Translation of "persons or parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Persons or parties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such violations are attributable to all the parties, but also to bandits or unknown or unidentified persons. | وت تهم جميع الأطراف بارتكاب هذه الانتهاكات، وإن كان ذلك يشمل أيضا قطاع الطرق وأشخاصا مجهولين. |
States Parties shall protect persons with disabilities from forced interventions or forced institutionalization aimed at correcting, improving or alleviating any actual or perceived impairment. | 2 تقوم الدول الأطراف بحماية المعوقين من التدخلات القسرية أو الاحتجاز القسري فــي المؤسسات من أجـــل تصحيح أيـــة إعاقــة فعلية أو متصورة، أو تحسينها أو تخفيــفها. |
taking the testimony or statements of persons or otherwise obtaining information from persons, | (ب) تعيين موقع الأشخاص أو الأشياء أو تحديد هويتهم، |
States Parties shall take all effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent persons with disabilities from being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 2 تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع خضوع المعوقين للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
(ii) Given by States Parties to such minerals or commodities produced by their state enterprises or by natural or juridical persons which possess their nationality or are controlled by them or their nationals | ٢ بإتاحته من جانب الدول اﻷطراف لمعادن أو سلع أساسية من هذا القبيل تنتجها مؤسساتها الحكومية أو أشخاص طبيعيون أو اعتباريون يحملون جنسيتها أو يخضعون لسيطرتها أو سيطرة رعاياها |
The Tribunal is open to States Parties to the Convention and, in certain cases, to entities other than States Parties (such as international organizations and natural or legal persons). | وباب المحكمة مفتوح أمام الدول الأطراف في الاتفاقية، وفي بعض الحالات، أمام كيانات أخرى غير الدول الأطراف (مثل المنظمات الدولية والأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين). |
States Parties reaffirm that persons with disabilities have the right to recognition everywhere as persons before the law. | الاعتـراف بالمعوقيـن كأشخاص على قدم المساواة مع الآخرين أمام القانون |
States Parties recognize the right of persons with disabilities to education. | 1 تسلم الدول الأطراف بحق المعوقين في التعليم. |
On 10 October, another 21 persons were released by the parties. | وفي ١٠ تشرين اﻷول اكتوبر، أطلق الطرفان سراح ٢١ شخصا آخرين. |
1. States Parties reaffirm that persons with disabilities have the right to recognition everywhere as persons before the law. | 1 تؤكد الدول الأطراف من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم في كل مكان كأشخاص أمام القانون. |
b) takes hostages or kidnaps a person or persons, | (ب) اختطاف الأشخاص أو أخذهم رهائن |
No discrimination against persons or groups. | لا تمييز ضد أشخاص أو مجموعات. |
Murdered by person or persons unknown. | تم قتله بواسطة شخص او اشخاص مجهولين |
2. States Parties shall take all effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent persons with disabilities, on an equal basis with others, from being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | 1 لا يعرض أي شخص للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. وبشكل خاص لا يعرض أي شخص لإجراء التجارب الطبية والعلمية عليه دون موافقته بكامل حريته. |
4. States Parties shall ensure that involuntary treatment of persons with disabilities is | 4 تكفل الدول الأطراف فيما يتعلق بالعلاج غير الطوعي للمعوقين |
To that end, States Parties shall render appropriate support to persons with disabilities. | وتحقيقا لتلك الغاية، تقدم الدول الأطراف الدعم اللازم للمعوقين. |
As regards persons placed in administrative holding centres or in holding areas in airports, States parties should ensure that they enjoy sufficiently decent living conditions. | 24 وفيما يتعلق بالأشخاص المودعين في مراكز الاحتجاز الإداري أو في أماكن احتجاز في المطارات، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل تمتعهم تمتعا كافيا بظروف معيشة لائقة. |
(a) Taking evidence or statements from persons | (أ) الحصول على أدلة أو أقوال أشخاص |
(a) Taking evidence or statements from persons | (أ) الحصول على أدلة أو أقوال من الأشخاص |
agreeing with one or more other persons | تجريم الاتفاق مع شخص ما أو مع عدة أشخاص |
2. States Parties shall ensure that persons with disabilities are not held in slavery or in servitude, and are protected, on an equal basis with others, from forced or compulsory labour. | (ك) تعزيز برامج إعادة التأهيل المهني والوظيفي، والاحتفاظ بالوظائف، والعودة إلى العمل لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The parties to the conflict will, as soon as possible, exchange lists of all prisoners and hostages being held, whether by authorities or private persons, and all available information on persons who died in their custody. | ويتبادل أطراف الصراع، في أقرب وقت ممكن، قوائم بجميع السجناء والرهائن الذين تحتجزهم حاليا إما السلطات أو اﻷفراد العاديون، كما تتبادل جميع المعلومات المتاحة عن اﻷشخاص الذين ماتوا أثناء احتجازهم لديها. |
48. Each of the States Parties must also take appropriate measures against persons who organize illegal or clandestine migration for the purposes of employment and against persons who have employees who have entered the country illegally. | ٤٨ وعلى كل دولة من الدول اﻷطراف كذلك أن تتخذ التدابير المناسبة ضد اﻷشخاص الذين ينظمون الهجرة السرية أو غير القانونية من أجل العمل وضد اﻷشخاص الذين يستخدمون أ جراء دخلوا إلى البلد بطريقة غير قانونية. |
quot 1. The States Parties undertake to enact and enforce any legislation necessary to provide effective penal sanctions for persons committing, or ordering to be committed, any of the following acts (grave breaches), if committed against persons or property protected by the new instrument | quot ١ تتعهد الدول اﻷطراف بسن وإنفاذ أي تشريعات تلزم لتوفير جزاءات جنائية فعالة لتطبيقها على اﻷشخاص الذين يرتكبون، أو يأمرون بارتكاب، أي من اﻷفعال التالية )اﻻنتهاكات الجسيمة(، في حالة ارتكابها ضد أشخاص أو ممتلكات مشمولة بحماية الصك الجديد |
humiliates or excludes any person or group of persons (section II) | لإذلال أو استبعاد أي شخص أو مجموعة من الأشخاص (القسم الثاني) |
In the case of entities whose components are natural or juridical persons possessing the nationality of more than one State, a plan of work for exploration shall not be approved unless all the States whose natural or juridical persons comprise those entities are States Parties or members on a provisional basis | وفي حالة الكيانات التي تكون عناصرها أشخاصا طبيعيين أو اعتباريين يحملون جنسية أكثر من دولة واحدة، ﻻ يوافق على خطة عمل لﻻستكشاف ما لم تكن جميع الدول التي تتألف تلك الكيانات من أشخاصها الطبيعيين أو اﻻعتباريين دوﻻ أطرافا أو أعضاء بصفة مؤقتة |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | 3 تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة. |
3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. | 3 تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة. |
In particular, States Parties shall prohibit, and protect persons with disabilities from, medical or scientific experimentation without the free and informed consent of the person concerned. | وتحظر الدول الأطراف بشكل خاص إجراء التجارب الطبية والعلمية على المعوقين دون موافقة حرة ومستنيرة من الشخص المعني وتحميهم من هذه التجارب. |
The Committee reiterates that States parties should ensure that immigration policies do not have the effect of discriminating against persons on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin. | وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تكفل بألا يترتب على سياسات الهجرة أي أثر تمييزي ضد الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي. |
The same applies to persons persecuting other persons or organizations for supporting equality among people. | 13 واستنادا إلى ما جاء أعلاه يمكن استنتاج الآتي |
The role of political parties in the integration of persons settled in national territory | باء دور الأحزاب السياسية في إدماج الأشخاص المقيمين في الأراضي الوطنية |
States Parties shall ensure that persons with disabilities, on an equal basis with others | 1 تكفل الدول الأطراف للمعوقين على قدم المساواة مع الآخرين |
He was also informed that persons were afraid of receiving threats if they held political opinions which differed from those held by the parties or groups in power, especially since political parties have become armed organizations. | كما أبلغ بأن اﻷشخاص يخشون من تلقي تهديدات إذا اعتنقوا آراء سياسية مخالفة ﻵراء اﻷحزاب أو الجماعات التي تمسك بزمام السلطة، ﻻ سيما وأن اﻷحزاب السياسية قد أصبحت منظمات مسلحة. |
There are absolutely no detention camps, prisons or other places of detention, missing persons or arbitrarily or illegally detained persons in the Federal Republic of Yugoslavia. | إذا ﻻ يوجد على اﻻطﻻق أي معسكرات لﻻحتجاز أو سجون أو أماكن أخرى لﻻحتجاز أو أي أشخاص مفقودين أو اشخاص محتجزين بشكل تعسفي أو غير قانوني في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. |
the Rights of Persons Belonging to National or | الجزء الأول |
VIII. PERSONS BELONGING TO NATIONAL OR ETHNIC, RELIGIOUS | ثامنا اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليـــات قومية أو إثنية أو دينيـة أو لغوية |
1. States Parties shall ensure that persons with disabilities, on an equal basis with others | 1 تكفل الدول الأطراف للأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين |
Both parties commit to treat humanely all persons who had been deprived of their liberty . | ويتعهد كلا الطرفين بمعاملة جميع الأشخاص الذين سلبت حريتهم معاملة إنسانية . |
(a) Parties to the Treaty or | )أ( اﻷطراف في المعاهدة أو |
The average size is 2.1 persons 40 of households consist of a single person, 32 two persons and 28 three or more persons. | يبلغ متوسط حجم الأسر 2.1 شخص حيث تتكون 40 من الأسر من شخص واحد و 32 من شخصين و 28 من ثلاثة أشخاص أو أكثر. |
One or both main parties may seek to form a coalition government with smaller third parties, or a minority government relying on confidence and supply support from third parties or independents. | وقد يسعى أحد الحزبين أو كلاهما إلى تشكيل حكومة ائتلافية مع أطراف ثالثة، أو تشكيل حكومة أقلية تعتمد على دعم الثقة والتوريد من أطراف ثالثة أو من المستقلين. |
The problem is the person or persons using it. | المشكلة تكمن في الشخص أو الأشخاص الذين يستخدمونها! |
Persons Convicted or Acquitted 26 Accused in 20 Judgements | الأشخاص الذين أدينو أو الذين برئت ساحتهم أ دين ستة وعشرون شخصا في عشرين حكما |
(a) Visit the places referred to in article 4 and make recommendations to States Parties concerning the protection of persons deprived of their liberty against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | (أ) زيارة الأماكن المشار إليها في المادة 4، وتقدم توصياتها إلى الدول الأطراف بشأن حماية الأشخاص، المحرومين من حريـتهم، من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهيــنـة |
Related searches : Persons Or Entities - Persons Or Property - Party Or Parties - Displaced Persons - Vulnerable Persons - Persons Affected - Unauthorised Persons - All Persons - Denied Persons - Persons Which - Engage Persons - Persons Leaving - Persons Employed - Remaining Persons