Translation of "entity or entities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

and an operating entity or entities of the financial mechanism
كيانات تشغيل اﻵلية المالية
AND THE OPERATING ENTITY OR ENTITIES OF THE FINANCIAL MECHANISM 18 21 7
وكيان أو كيانات التشغيل لﻵلية المالية ٨١ ١٢ ٧
BETWEEN THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND THE OPERATING ENTITY OR ENTITIES OF THE FINANCIAL MECHANISM
ثالثا طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل لﻵلية المالية
Consider reports from the operating entity or entities of the financial mechanism on activities related to climate change
النظر في تقارير الكيان أو الكيانات التي ي عهد إليها بتشغيل اﻵلية المالية بشأن اﻷنشطة المتصلة بتغير المناخ
Make recommendations related to the arrangements for the operational linkages between the COP and the operating entity or entities
ابداء التوصيات المتصلة بترتيبات الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف والكيان أو الكيانات التي ي عهد إليها بالتشغيل
The Convention further appoints the GEF to serve as the principal operational entity on an interim basis, until the COP decides to designate a permanent entity or entities.
وتعين الاتفاقية كذلك مرفق البيئة العالمية لكي يخدم ككيان تشغيلي رئيسي على أساس مؤقت إلى أن يقرر مؤتمر الأطراف أن يعين كيانا أو كيانات دائمة.
(b) Consider the report from the operating entity or entities of the financial mechanism, in accordance with decision COP 1 ..
)ب( النظر في التقرير المقدم من الكيان أو الكيانات التي ي عهد إليها بتشغيل اﻵلية المالية وفقا للقرار COP 1 ...
Modalities through which the COP and the entity or entities are to agree on such arrangements and the form of the agreement.
)ب( الطرائق التي سيتفق مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل بواسطتها على هذه الترتيبات وشكل اﻻتفاق.
At the tenth session, the following results were achieved with respect to guidance from the COP to the operating entity or entities
٢١ تحققت، أثناء الدورة العاشرة، النتائج التالية فيما يتعلق بالتوجيهات من مؤتمر اﻷطراف إلى كيان أو كيانات التشغيل
Modalities through which the COP and the entity or entities are to agree on such arrangements and the form of the agreement.
)ب( الطرائق التي سيتفق بواسطتها مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل على هذه الترتيبات وشكل اﻻتفاق.
a person or entity that commits or attempts to commit such criminal acts as mentioned in Section 147 a, any entity owned or controlled by such person or entity, or any person or entity that acts on behalf of or at the direction of such person or entity.
شخص أو كيان يرتكب أو يحاول ارتكاب مثل هذه الأعمال الجنائية على نحو ما ذ كرت في المادة 147 أ
Modalities for the functioning of operational linkages between the COP and the operating entity or entities, and, in this regard, the determination of the amount of funding necessary and available for the implementation of the Convention, and the process for agreeing on arrangements between the COP and the operating entity or entities
)ب( طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل، والبت في هذا الصدد، في مبلغ التمويل الﻻزم والمتاح لتنفيذ اﻻتفاقية، وعملية اﻻتفاق على الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل
Each Party included in Annex II shall provide information on its contribution to the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism.
42 يقدم كل طرف مدرج في المرفق الثاني معلومات عن إسهامه في الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية.
Such measures should be agreed between the developing country Party and the international entity or entities referred to in Article 11.1, in accordance with Article 4.3
وينبغي اﻻتفاق على هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١ ١، وفقا للمادة ٤ ٣
Guidance from the COP to the operating entity or entities, and, in this regard, eligibility criteria, programme priorities, policies and quot agreed full incremental costs quot
)أ( التوجيه من مؤتمر اﻷطراف إلى كيان أو كيانات التشغيل، وفي هذا الصدد، معايير التأهيل واﻷولويات البرنامجية والسياسات و quot التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها quot
Name of listed individual or entity ______________________________________
اسم الفرد أو الكيان _____________
The operating entity or entities should ensure that, with reference to activities involving transfer of technology, such technology is environmentally sound and adapted to suit local conditions
apos ٣ apos ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تكفل، فيما يتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على نقل للتكنولوجيا، أن تكون هذه التكنولوجيا سليمة بيئيا ومتكيفة بما يناسب اﻷحوال المحلية.
Such entities may be either stand alone or multipurpose operational entities.
ويمكن لمثل هذه الكيانات أن تكون إما آلية قائمة بذاتها، أو كيانات تشغيلية متعددة الأغراض.
The operating entity or entities should, in all funding decisions related to the financial mechanism, take into account Article 4.1, 4.7, 4.8, 4.9 and 4.10 of the Convention.
apos ١ apos ينبغي لكيان أو كيانات التشغيل أن تأخذ في الحسبان، في كل مقررات التمويل المتصلة باﻵلية المالية، المادة ٤ ١ و٤ ٧ و٤ ٨ و٤ ٩ و٤ ٠١ من اﻻتفاقية.
(ii) (The enacting State may insert in this subparagraph and, if necessary, in subsequent subparagraphs, other entities or enterprises, or categories thereof, to be included in the definition of quot procuring entity quot )
apos ٢ apos )يجوز للدولة المشرعة أن تدرج في هذه الفقرة الفرعية، وعند اﻻقتضاء، في الفقرات الفرعية التالية، جهات أو مؤسسات أخرى، أو فئات منها، كي يشملها تعريف quot الجهة المشترية quot (
The operating entity or entities of the financial mechanism should strive to leverage other funds in support of the activities of the developing country Parties to address climate change
apos ٥ apos ينبغي لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية أن تبذل كل جهد لجمع أموال أخرى دعما ﻷنشطة البلدان النامية اﻷطراف في التصدي لتغير المناخ.
The operating entity or entities of the financial mechanism should strive to leverage other funds in support of the activities of the developing country Parties to address climate change.
٥ ينبغي لكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية أن تسعى جهدها لتعبئة أموال أخرى دعما ﻷنشطة البلدان النامية اﻷطراف في التصدي لتغير المناخ.
The draft COMESA Competition Regulations apply to all economic activity whether conducted by private or public entities and have primary jurisdiction over industries or sectors, which are the subject of a separate regulatory entity.
ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد.
(ii) any entity, wherever located or organized, owned or controlled by (i), or
apos ٢ أو أي كيان، حيثما كان مقاما أو منظما وتملكه أو تسيطر عليه الجهات المذكورة في apos ١ أعﻻه
The Convention provides that the operation of the financial mechanism shall be entrusted to one or more existing international entities and that the COP and the operating entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism shall agree upon arrangements to give effect to Article 11.1 and 11.2.
٣ تنص اﻻتفاقية على أن يناط تشغيل اﻵلية المالية بكيان أو أكثر من الكيانات الدولية القائمة، وعلى أن يتفق مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل التي يناط بها تشغيل اﻵلية المالية على ترتيبات لتنفيذ المادة ١١ ١ و١١ ٢.
At the tenth session of the Committee, the following action was taken with respect to modalities for the functioning of operational linkages between the COP and the operating entity or entities.
٨١ في خﻻل الدورة العاشرة للجنة، تم اتخاذ اﻻجراء التالي فيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل.
quot (ii) any entity, wherever located or organized, owned or controlled by (i), or
quot apos ٢ أو أي كيان، حيثما كان مقاما أو منظما وتملكه أو تسيطر عليه الجهات المذكورة في apos ١ أعﻻه
With respect to modalities for the functioning of operational linkages between the COP and the operating entity or entities, the Committee may wish to focus its attention at the eleventh session on
٨ وفيما يتعلق بطرائق تنفيذ الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل، قد ترغب اللجنة في أن تركز انتباهها أثناء الدورة الحادية عشرة على ما يلي
enables fetching of DTDs or entities over network
عط ل أو شبكة
Disable the fetching DTDs or entities over network
عط ل أو شبكة
refuse to fetch DTDs or entities over network
رفض إلى جلب أو شبكة
(b) States and entities which sign this Agreement, except any such State or entity which notifies the depositary in writing at the time of signature that it will not so apply this Agreement
)ب( الدول والكيانات التي توقع على هذا اﻻتفاق، باستثناء أي من هذه الدول والكيانات يشعر الوديع كتابة وقت التوقيع بأنه لن يطبق اﻻتفاق على هذا النحو
Article 53. Review by procuring entity (or by approving authority)
المادة ٥٣ إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND THE OPERATING ENTITY OR
طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان
For those entities that are closed down, this would mean moving illiquid assets into a holding entity that would gradually sell them off.
وبالنسبة للكيانات التي يتم إغلاقها فإن هذا يعني نقل الأصول غير السائلة إلى كيان قابض يعمل على بيعها تدريجيا .
Consultations were held within the entities to coordinate areas of responsibility of each entity and specific outputs to be produced under the plan.
وأ جريت مشاورات داخل الكيانات للتنسيق بين مسؤوليات كل منها وبين النواتج التي ينبغي تحقيقها في إطار الخطة.
Participation in Conferences of ECOSOC or Other UN Entities
المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو كيانات الأمم المتحدة الأخرى
(iii) voluntary contributions made by members or other entities.
apos ٣ apos تبرعات يقدمها اﻷعضاء أو كيانات أخرى
Further decides that any undertaking or entity owned or controlled, directly or indirectly, by, or otherwise supporting, such an individual, group, undertaking or entity associated with Al Qaida, Usama bin Laden or the Taliban shall be eligible for designation
3 يقرر كذلك أن ينطبق التصنيف على أي مؤسسة أو كيان يملكه أو يتحكم فيه، بشكل مباشر أو غير مباشر، ذلك الفرد أو الجماعة أو المؤسسة أو الكيان المرتبط بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو على أي مؤسسة أو كيان يدعم هذه الجهات
Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity.
للمحكمة ذاتها أن ترغم مؤسسي الكيان القانوني أو الهيئة المختصة بالتصفية على أن تنفذ تصفية الكيان المذكور.
An entity is something that exists in itself, actually or potentially, concretely or abstractly, physically or not.
كيان (بالإنجليزية Entity) هو شيء موجود في حد ذاته، فعلا أو افتراضا.
(b) Any entity owned by the suspect or over which he or she has significant influence or
(ب) أو أي كيان عائد للمشتبه به أو يمارس عليه هذا الأخير تأثيرا لا يستهان به
(a) Allows the separate entity principle to be ignored or disregarded
(أ) تسمح بتجاهل مبدأ الكيان المنفصل أو صرف النظر عنه
Properties are qualities or relations that two or more entities have in common.
فالخصائص هي الصفات أو العلاقات المشتركة بين اثنين أو أكثر من الكيانات.
(1) The words quot however named quot should be inserted in paragraph 1 (b) (iv), so that the words quot agencies or instrumentalities quot and quot other entities quot in the following paragraph are meant to include any type of agency or instrumentality or entity however named.
)١( يجب إضافة عبارة quot أيا كانت تسميتها quot في الفقرة ١ )ب( apos ٤ apos ، بحيث يكون معنى عبارة quot وكــاﻻت الدولة أو مؤسساتها وغيرها من الكيانــات quot في الفقرة التاليــة شامﻻ ﻷي نــوع من الوكاﻻت أو المؤسسات والكيانات، أيا كانت تسميتها.

 

Related searches : Individuals Or Entities - Persons Or Entities - Companies Or Entities - Organisations Or Entities - Entity Or Branch - Business Or Entity - Corporation Or Entity - Entity Or Individual - Individual Or Entity - Or Other Entity - Entity Or Organization - Company Or Entity - Person Or Entity