Translation of "particularly that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Particularly - translation : Particularly that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That will be particularly challenging for Bernanke. | وهذا يشكل تحديا من نوع خاص لبيرنانكي. |
That is particularly true of Goal 1. | وينطبق ذلك بشكل خاص على الهدف 1. |
Is there anything that particularly interests you? | هل هناك أي شيء ولا سيما مصالح لك |
The Panel considers that these are particularly critical. | ويعتقد الفريق الاستشاري بأن لهذه أمور أهمية جوهرية خاصة. |
That is particularly true of the European Union. | وهذا يصدق بصفة خاصة على الاتحاد الأوروبي. |
In that context, Burundi is a particularly tragic case. | وفي هذا السياق، تعتبر بوروندي حالة مؤسفة بصورة خاصة. |
No, I don't particularly want that. So that's it? | كلا , لا أريد ذلك تحديدا |
Now that is a particularly that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical. | في الحقيقة، هذا الطفل تحديدا.. هذا طفل حب وب ومنظم التفكير بشكل استثنائي، ولكن ما اكتشفته كريستين هو أن هذا أمر طبيعي جدا في الواقع. |
That was particularly important because many countries lacked experience in that regard. | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا ﻷن كثيرا من البلدان تفتقر الى الخبرة في هذا المجال. |
Unfortunately, no theory is particularly good at that right now. | ومن المؤسف أنه لا توجد نظرية صالحة بشكل خاص لتفسير هذا في الوقت الحالي . |
That is particularly the case for the landlocked developing countries. | وتلك هي الحالة على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Given all your other pressing concerns, that is particularly appreciated. | ونظرا لشواغله الملحة الأخرى، فإننا نقدر ذلك بصورة خاصة. |
That was particularly important for States in regions of conflict. | وهذا الأمر مهم للغاية للدول الواقعة في مناطق صراع. |
Not that I mind particularly. You've got nice strong hands. | ليسهذاما قصدتهعلى وجه الخصوص، فأنت لديك ايدى قويه جميله |
Particularly creepy. | مريبة بوضوح |
Not particularly. | تفقد السيطرة. |
Not particularly. | ليس على الأخص. |
Not particularly. | ليس على الخصوص . |
Particularly him. | وخاصة معه |
Not particularly. | ليس محددا. |
Not particularly. | كلا |
Not particularly. | ليس تحديدا . |
Not particularly ... | لا سيما ... |
Not particularly. | ليس على نحو خاص |
Not particularly. | ليس دائمآ. انه... |
Expressing concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks, | وإذ تعرب عن قلقها لكون الأفراد المعينين محليا معر ضين للهجمات بشكل خاص، |
That leaves Europe s stronger countries, particularly Germany, with the residual liability. | وهذا من شأنه أن يضطر دول أوروبا الأكثر قوة، وخاصة ألمانيا، إلى تحمل المديونيات المتبقية. |
That is why the ongoing debate is particularly important to us. | وهذا هو السبب الذي يجعل هذه المناقشة الجارية هامة بوجه خاص بالنسبة لنا. |
UNCTAD had a particularly important role to play in that regard. | وأضاف أن لﻷونكتاد دورا هاما إلى حد بعيد تقوم به في هذا الصدد. |
Now a block of limestone, in itself, isn't particularly that interesting. | الآن كتلة من الحجر الجيري ، في حد ذاته ، ليست مثيرة تحديدا . |
But I didn't call you up to tell you that particularly. | واضاف لكن لم أكن دعوة لكم ان اقول لكم ان وجه الخصوص. |
I want you to see a few that are particularly striking. | هذه لأنها كبيرة و مع ذلك من الصعب رؤيتها |
And there were two types of laws that were particularly challenging. | وكان هناك نوعان من القوانين مثلا تحديا على وجه الخصوص . |
Mr. CITARELLA (Italy) said that his country was particularly committed to the promotion and protection of human rights, particularly those enshrined in the Covenant. | 8 السيد تشيتاريلا (إيطاليا) قال إن بلاده ملتزمة تماما لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما تلك المتجسدة في العهد. |
The Director stressed that the census was particularly crucial at this time, particularly in view of the dramatic changes taking place in the country. | وشدد المدير أن التعداد أمر حاسم للغاية في هذه الفترة، وخاصة بالنظر الى التغييرات الجذرية الجارية في هذا البلد. |
And not only that this dish is particularly popular after that holiday you call Thanksgiving. | وليس ذلك فحسب هذا الطبق له شعبية خاصة بعد تلك عطلة التي تسمى عيد الشكر. |
Coverage of violent acts that result in multiple deaths is particularly extensive. | إن التغطية الإعلامية لأعمال العنف التي تسفر عن مقتل ع دة أشخاص تتسم بالكثافة بشكل خاص. |
Such price increases can prove particularly inflationary in countries that import commodities. | وقد تؤدي هذا الزيادات في الأسعار إلى التضخم في الدول المستوردة للسلع الأساسية. |
Is there one place in Brazil that is particularly dear to you? | هل هناك مكان ما في البرازيل عزيز على قلبك بشكل خاص |
Cosmic rays comprise also high energy atomic nuclei, particularly that of iron. | تحوي الأشعة الكونية أنوية ذرية ذات طاقة حركة عالية ومن ضمنها أنوية الحديد. |
See that her children, and particularly her daughters, do well in school. | العمل على حسن التحاق الأطفال بالمدارس، وخاصة الفتيات. |
That is particularly important in the areas of capacity and resource mobilization. | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في مجالات بناء القدرة وتعبئة الموارد. |
However, interregional migration, particularly that directed to developed countries, has been growing. | غير أن الهجرة الدولية، ﻻسيما الهجرة الموجهة نحو البلدان المتقدمة النمو، آخذة في التزايد. |
The Blue Routes are also important, particularly that between Pale and Zvornik. | كذلك فإن الطرق الزرقاء أيضا لها أهمية، وخاصة الطريق بين بال وزفورنيك. |
111. The Committee particularly appreciates the fact that the Constitution of Portugal | ١١١ وتقدر اللجنة بشكل خاص حقيقة أن دستور البرتغال |
Related searches : Particularly Given That - Not Particularly - Particularly Good - Particularly Interested - Particularly Noteworthy - Most Particularly - Particularly Strong - Particularly Well - Particularly Vulnerable - And Particularly - Particularly Common - Particularly Since - Particularly High