Translation of "negotiations are ongoing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Negotiations are ongoing - translation : Ongoing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those negotiations were ongoing.
وما زالت هذه المفاوضات جارية.
Negotiations on the draft resolution were ongoing.
وذكرت أن المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار مستمرة.
Noting the ongoing Middle East peace negotiations,
وإذ يحيط علما أيضا بمفاوضات السﻻم في الشرق اﻷوسط الجارية اﻵن،
Negotiations are currently ongoing with some Member States, in particular Equatorial Guinea, Nicaragua and the Republic of Moldova.
وثمة مفاوضات جارية حاليا مع بعض الدول الأعضاء، وخصوصا جمهورية مولدوفا وغينيا الاستوائية ونيكاراغوا.
Negotiations are ongoing and both parties are taking into account experience gained on the ground during the first months of joint operation.
وماتزال المفاوضات مستمرة ويأخذ الطرفان في الحسبان الخبرة المكتسبة على أرض الواقع خﻻل اﻷشهر اﻷولى من التشغيل المشترك.
More significant are Europe s other ongoing trade negotiations, which could be used to push the TPP TTIP agenda forward.
وتشكل مفاوضات التجارة الأخرى الجارية في أوروبا، والتي يمكن استخدامها لدفع أجندة الشراكة عبر المحيط الهادئ وشراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي إلى الأمام، أهمية بالغة.
Negotiations are currently ongoing with a number of Member States, in particular Malawi, Nicaragua, Republic of Moldova and Tajikistan.
وثمة مفاوضات جارية حاليا مع عدد من الدول الأعضاء، وخصوصا جمهورية مولدوفا وطاجيكستان وملاوي ونيكاراغوا.
The accession of new members would be dovetailed with the ongoing negotiations.
وسي بحث انضمام الأعضاء الجدد في إطار المفاوضات الجارية.
These principles prejudge and even predetermine the outcome of the ongoing negotiations.
وهذه المبادئ تحكم مسبقا على نتائج المفاوضات الجارية بل وتقـــررها سلفا.
BERLIN Let s be serious the ongoing United Nations climate negotiations will probably fail.
برلين ــ الآن بات علينا أن نتعامل مع الأمر بجدية فمفاوضات الأمم المتحدة الجارية الآن بشأن المناخ سوف تفشل في الأرجح.
The issue is coming to a head in ongoing World Trade Organization negotiations.
سوف تبلغ هذه القضية ذروتها في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية.
Even smaller ongoing negotiations, like those with Malaysia and Vietnam, offer some opportunity.
وحتى المفاوضات الجارية الأصغر، مثل تلك مع ماليزيا وفيتنام، تقدم بعض الفرص.
We hope that the United Nations will promote the ongoing Arab Israeli negotiations.
وإننا نأمل أن تقوم اﻷمم المتحدة بتعزيز المفاوضات العربية ـ اﻻسرائيلية التي تجري اﻵن.
We expect all nuclear Powers to refrain from testing during the ongoing negotiations.
ونحن نتوقع من جميع الدول النووية أن تمتنع عن التجارب خﻻل المفاوضات الجارية.
The Registrar signed agreements on the enforcement of sentences with two countries, and negotiations are ongoing with a number of others.
ووقع قلم المحكمة اتفاقين مع بلدين بشأن إنفاذ الأحكام، والمفاوضات جارية مع عدد من البلدان الأخرى.
Negotiations are ongoing with FAO with a view to reaching agreement on a number of issues by the end of 1992.
وتجري المفاوضات مع منظمة اﻷغذية والزراعة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل في نهاية عام ١٩٩٢.
Negotiations are ongoing between First Vice President Salva Kiir and leaders of other armed groups on their participation in southern state governments.
وتتواصل المفاوضات بين النائب الأول للرئيس سالفا كير وزعماء الجماعات المسلحة الأخرى بشأن مشاركتهم في حكومات الولاية الجنوبية.
Key countries should assume active leadership to accelerate the pace of the ongoing negotiations.
ويتعين أن تبادر البلدان الرئيسية بالتعجيل بخطى سير المفاوضات الجارية.
The ongoing negotiations on a comprehensive test ban treaty will be very time consuming.
فالمفاوضات الجارية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستستغرق وقتا طويﻻ.
International negotiations on fisheries are ongoing, both in the United Nations and in the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO).
إن المفاوضات الدولية بشأن مصائد اﻷسماك جارية، سواء في اﻷمم المتحدة أو في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
These efforts are ongoing.
وما زالت هذه الجهود جارية.
The measures are ongoing.
وهذا الإجراء عملية متواصلة.
These are ongoing experiments.
أنها تجارب مستمرة.
37. The current and ongoing negotiations covered in some detail in the present report are crucial for the process of resolving the situation in Angola.
٧٣ تعتبر المفاوضات الحالية الجارية والتي جرى تغطيتها بشيء من التفصيل في التقرير الحالي هامة بالنسبة لعملية إيجاد حل للحالة في أنغوﻻ.
For example, assistance in the request offer process, and in rule making negotiations, is an ongoing activity.
وعلى سبيل المثال، تشكل المساعدة في العملية المتعلقة بالطلب العرض، والمفاوضات المتعلقة بوضع القواعد نشاطا مستمرا .
The Ad Hoc Committee decided to include the results of its ongoing negotiations in a rolling text.
وقررت اللجنة المخصصة أن تدرج نتائج مفاوضاتها المستمرة في نص يجري تطويره.
Were Iran to agree to this offer, its suspension of nuclear research in Natanz while negotiations are ongoing would be the litmus test of its sincerity.
وإذا ما وافقت إيران على هذا العرض، فإن تعليقها للأبحاث النووية في ناتانز أثناء المفاوضات، سوف يكون بمثابة التأكيد على صدقها وإخلاصها.
In relation to the victims of the Om Hajer incidents, negotiations are ongoing under UNMEE auspices to secure the repatriation of the mortal remains to Ethiopia.
وتجري مفاوضات بشأن ضحايا حوادث أم حجر برعاية البعثة لكفالة إعادة رفات القتلى إلى إثيوبيا.
We will have nothing against negotiations. We are for negotiations.
وإذا ما غيرت الزعامة الفلسطينية الحالية موقفها فلن تكون هناك أية مشكلة من جانبنا، ولن نعترض على المفاوضات.
Provide assistance to developing countries in the ongoing negotiations relating to the Doha Development Agenda at the WTO.
24 تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مفاوضاتها الجارية بشأن برنامج عمل الدوحة الإنمائي في منظمة التجارة العالمية.
which provides the measure of who is to blame for the lack of progress in the ongoing negotiations.
وهذا ما يكشف الجهة التي تقع عليها الﻻئمة في انعدام التقدم في المفاوضات الجارية.
129. Negotiations are under way.
١٢٩ ومازالت المفاوضات مستمرة.
(b) Provide assistance to developing countries in the ongoing negotiations relating to the Doha Development Agenda at the WTO.
(ب) تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مفاوضاتها الجارية بشأن برنامج عمل الدوحة الإنمائي في منظمة التجارة العالمي ة.
It is planned to revise and expand these technical notes during the ongoing process of negotiations at the WTO.
ومن المخطط أن يتم تنقيح وتوسيع هذه المذكرات التقنية خلال عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
The ongoing GSTP negotiations in UNCTAD will lend further impetus to South South trade, and also strengthen the MTS.
وستؤدي المفاوضات الجارية في الأونكتاد في مجال النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية إلى دفع عجلة التجارة فيما بين بلدان الجنوب وكذلك تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
In addition, it was noted that bio fuels trade raised several issues that were relevant to ongoing WTO negotiations.
وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن تجارة الوقود الإحيائي تطرح قضايا عدة لها صلة بالمفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
The ongoing negotiations have turned out to be primarily a battle of wits and nerves among the developed countries.
فقد اتضح أن المفاوضات الجارية لم تكن أساسا سوى معركة دهاء وأعصاب فيما بين البلدان المتقدمة النمو.
However, in spite of the ongoing negotiations, Israel refuses to implement resolution 425 (1978) and all other relevant resolutions.
إﻻ أن اسرائيل، بالرغم من المفاوضات الجارية، ترفض تنفيذ القرار ٤٢٥ )١٩٧٨( وجميع القرارات اﻷخرى ذات الصلة.
Efforts are ongoing to hire a replacement.
وهناك جهود جارية لتعيين من يحل مكانه.
It is against this background that Denmark is participating actively in the ongoing negotiations of a strengthened 1267 sanctions regime.
وعلى أساس هذه الخلفية تشارك الدانمرك بنشاط في مفاوضات لتعزيز نظام الجزاءات الخاص بلجنة القرار 1267.
It is essential for the ongoing negotiations in the Conference on Disarmament to be concluded in the very near future.
ومن الضروري أن تختتم المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السﻻح في المستقبل القريب جدا.
Trade negotiations are supposedly acceptable again.
وهذا يعني أن مفاوضات التجارة أصبحت مقبولة مرة أخرى.
Official negotiations are removed from reality.
فالمفاوضات الرسمية منفصلة عن الواقع.
In the ongoing GATS negotiations and in the current WTO accession negotiations, discussion on audiovisual services has emerged in the area of distribution services in connection with distribution licensing of rights.
11 وفي المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وفي مفاوضات الانضمام الراهنة إلى منظمة التجارة العالمية، فإن المناقشة المتعلقة بالخدمات السمعية البصرية قد ظهرت في مجال خدمات التوزيع فيما يتصل بالتوزيع الترخيص بالحقوق.
After so many years of bitterness and hostility, no one should underestimate the enormous difficulties that both the Israeli Government and the Palestinian leaders are facing in their ongoing negotiations.
وبعد سنــوات طويلــة مــن المـرارة والعداء، ﻻ يجوز ﻷحد أن يقلل من شأن المشاكل الهائلــة التي تواجهها الحكومة اﻻسرائيلية والقادة الفلسطينيون في المفاوضات الجارية بينهما.

 

Related searches : Ongoing Negotiations - Negotiations Ongoing - Are Ongoing - Negotiations Are Stuck - Negotiations Are Underway - Negotiations Are Completed - Negotiations Are Suspended - Negotiations Are Pending - Negotiations Are Settled - Negotiations Are Held - Studies Are Ongoing - Activities Are Ongoing - Talks Are Ongoing - Are Still Ongoing