Translation of "nature of challenges" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Some challenges are the acts of nature others are the works of man.
وبعض هذه التحديات من عمل الطبيعة وبعضها من عمل الإنسان.
The multifaceted nature of the crisis in southern Africa poses particular resourcing challenges.
34 تطرح طبيعة الأزمة المتعددة الجوانب التي يشهدها الجنوب الأفريقي تحديات خاصة من حيث التمويل.
The pluralistic nature of Israeli society presented unique challenges for the development of policies to protect children.
والطابع التعددي للمجتمع الإسرائيلي يتضمن تحديات فريدة إزاء وضع سياسات لحماية الأطفال.
Furthermore, indigenous communities from around the world share similar perceptions about the nature of these challenges.
وعلاوة على ذلك، تتشاطر الشعوب الأصلية من جميع أرجاء العام نفس التصورات عن طبيعة هذه التحديات.
The United States and Asia Pacific countries are meeting challenges of a similar nature in their regions.
والوﻻيات المتحدة وبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ تواجه تحديات ذات طبيعة مماثلة في جهتها من العالم.
The cash based nature of some economies continues to present challenges to the targeting and confiscation of proceeds of crime.
ولا يزال اعتماد بعض الاقتصادات على السيولة النقدية يشكل تحديا أمام استهداف عائدات الجريمة ومصادرتها.
Green blogs are a valuable source for understanding Iran's nature and environment, its problems and challenges.
المدونات البيئية هي مصدر هام لفهم الطبيعة والبيئة في إيران, مشاكلها وتحدياتها.
These stem primarily from the nature of the problems and challenges of the increasingly interdependent global society in which we live.
وأوجه النقص هذه تنبع أساسا من طبيعة المشكﻻت والتحديات التي تواجه المجتمع العالمي المتزايد الترابط الذي نعيش فيه اليوم.
In 2006, five research grand challenges for developing safe nanotechnology were published in the scientific journal Nature
في العام 2006 نشرت الجريدة العلمية الطبيعة خمسة أبحاث تتناول التحديات الكبرى المرتبطة بالتنمية الآمنة للتكنولوجيا متناهية الص غ ر
(c) The long term nature of the challenges of climate change and sustainable development defy the limited political mandate of most local governments.
(ج) ويمثل الطابع الطويل الأجل لتحديات تغيرات المناخ والتنمية المستدامة تحديا للولاية السياسية المحدودة لغالبية الحكومات المحلية.
Those challenges may initially appear to be of a minor nature, but they may well grow and spread like a plague.
تحديات تبدو صغيرة في بداياتها، لكنها قد تكبر وتتسع كالوباء.
STOCKHOLM The challenges that the world faces in the twenty first century are systemic and global in nature.
ستوكهولم ــ إن التحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين تتسم بطبيعة عالمية شاملة.
The changing scope and nature of those challenges, among others, attest to the relevance of General Assembly resolutions 46 182 and 47 168.
والنطاق والطابع المتغيران لتلك التحديات يشهــدان، بين أمور أخرى، على أهمية قراري الجمعية العامة ٤٦ ١٨٢ و ٤٧ ١٦٨.
218. Not only the increase in the number of members poses new challenges to ECE the very nature of the Commission has changed.
٢١٨ وليست الزيادة في عدد اﻷعضاء فحسب هي التي تضع تحديات جديدة أمام اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا ذلك أن طبيعة اللجنة بالذات قد تغيرت.
While some of the factors affecting the response are specific to individual crises, some of the key challenges seem to be systemic in nature.
ولئن كانت بعض العوامل التي تؤثر على الاستجابة تخص أزمات بمفردها، يبدو أن بعض التحديات الرئيسية نظامي الطابع.
Multipolarization and economic globalization were steadily advancing trends that presented unprecedented opportunities as well as formidable threats and challenges of a global nature.
26 وقال إن تعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية من الاتجاهات التي تتقدم باطراد والتي تتيح فرصا غير مسبوقة، كما تشك ل تهديدات وتحديات هائلة وذات طبيعة عالمية.
Our community of 191 Member States is not a homogenous one and, although the challenges are the same, perceptions vary and the nature and scale of challenges faced differ from country to country and region to region.
إن مجتمعنا المؤلف من 191 دولة عضوا، ليس مجتمعا متجانسا، ومع أن التحديات هي نفس التحديات، فالمفاهيم تتباين، وطبيعة ونطاق التحديات التي نواجهها يختلفان من بلد لآخر ومن منطقة لمنطقة.
4. In section two, the report summarizes the nature of the challenges facing island developing countries, particularly the small and remote ones among them.
٤ وفي الفرع الثاني، يوجز التقرير طابع التحديات التي تواجه البلدان الجزرية النامية، ﻻ سيما الصغيرة منها والنائية.
Given the nature and the scale of the challenges faced by developing countries in achieving the goals of the Millennium Declaration, increased international cooperation was needed.
ونظرا لطبيعة ونطاق التحديات التي تواجه البلدان النامية في تحقيق أهداف إعلان الألفية، فلا بد من زيادة التعاون الدولي.
The final report of the Special Committee against Apartheid provides some insight into the nature of the challenges confronting the new non racial Government of South Africa.
والتقرير اﻷخير للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري يعطي فكرة عن طبيعة التحديات التي تواجه حكومة جنوب افريقيا غير العنصرية الجديدة.
The unprecedented nature of the challenges emanating from moving rapidly towards a market based economy in a pluralistic political setting proved difficult to cope with.
إذ تبين أن الطبيعة التي لم يسبق لها نظير للتحديات الناشئة عن اﻻنتقال بسرعة إلى اقتصاد قائم على السوق في إطار سياسي تعددي هي طبيعة يصعب مجاراتها.
In the face of increasing global challenges posed by all forms of crime and the interconnected nature of criminal activities, the importance of international cooperation could not be overstated.
36 وفي مواجهة التحديات العالمية المتزايدة التي تطرحها جميع أشكال الجريمة والطابع المترابط للأنشطة الإجرامية، ليس من المبالغة التأكيد على أهمية التعاون الدولي في هذا الشأن.
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth.
من خلال الطبيعة، طبيعة الكون وطبيعة الانسان،
The challenges of the Millennium Declaration, contained in the Secretary General's report entitled In larger freedom , are transnational in nature and trans institutional in terms of possible solutions.
فتحديات إعلان الألفية، الواردة في تقرير الأمين العام، المعنون في جو من الحرية أفسح ، طابعها يتجاوز الحدود كما أن حلولها المحتملة تتجاوز المؤسسات.
The Secretary General has rightly identified the comprehensive nature of the global challenges over the past year and thus the indispensability of the United Nations in addressing them.
وقد حدد اﻷمين العام بحق الطبيعة الشاملة للتحديات العالمية خﻻل السنة الماضية ومن ثم، كون اﻷمم المتحدة هيئة ﻻ غناء عنها لمواجهة هذه التحديات.
As a consequence of the global nature of environmental problems Denmark has over the past years intensified action at international level in order to meet the global challenges.
٠٦ بالنظر إلى الطابع العالمي الذي تتسم به المشاكل البيئية، قامت الدانمرك على مدى السنوات الماضية بتكثيف العمل على المستوى الدولي من أجل مواجهة التحديات العالمية.
The Secretary General emphasizes that the new international context and the multidimensional nature of the challenges call for multilateral action and an integrated approach, and we agree.
ويؤكد اﻷمين العام أن السياق الدولي الجديد والطبيعــة المتعددة اﻷبعاد للتحديات تتطلب عمﻻ جماعيــا ونهجا متكامــﻻ، ونحن نوافقه في ذلك.
In my view, the classification of mental disorders, as a form of public policy making, poses exceptional challenges. A primary challenge is posed by the nature of mental illness itself.
وأنا أرى أن تصنيف الاضطرابات العقلية، باعتباره شكلا من أشكال صناعة السياسة العامة، يفرض تحديات غير عادية. والتحدي الأساسي هنا تفرضه طبيعة المرض العقلي في حد ذاتها.
The bipolar world has come to an end, and new threats of a global nature have emerged international terrorism, conflicts of a different breed, development and global environmental challenges.
لقد انتهى العالم الثنائي القطب، وظهرت أخطار جديدة ذات طبيعة عالمية، تتمثل في الإرهاب الدولي، والصراعات المتنوعة والتنمية والتحديات البيئية العالمية.
They outline specific benchmarks guiding the international community to a new security model that would be adequate to the nature of the global challenges of the twenty first century.
وتحدد تلك القرارات نقاطا مرجعية ترشد المجتمع الدولي إلى نموذج أمني جديد يتناسب مع طبيعة التحديات العالمية في القرن الحادي والعشرين.
Iraq's challenges are also the challenges of the international community.
إن تحديات العراق هي أيضا تحديات للمجتمع الدولي.
But is the question one of monetizing nature, or of valuing nature?
وفي جزء كبير منه، يعكس هذا أسواقا غير منظمة أو مفقودة تخفق في التعبير عن القيم التي توفرها الطبيعة لنا في كل يوم ــ وهي النقط التي تم التأكيد عليها في إطار مشروع مجموعة الثماني 5 حول الاقتصاد والنظم البيئية والتنوع البيولوجي، والذي استضافه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
There are challenges. There are challenges.
هنالك تحديات , هنالك تحديات.
Of course, challenges remain.
لا شك أن بعض التحديات تظل قائمة.
Human Nature. Humans have no nature.
الطبيعة الانسانية. الانسان ليس لديه طبيعة
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.
و كنت افكر، حسنا كنت احاول التفكير في الطبيعة، الطبيعة، الطبيعة.
Combine the power of a global ethic with the power of our ability to communicate and organize globally, with the challenges that we now face, most of which are global in their nature.
تجميع قوة الأخلاق العالمية مع قوى قدرتنا على الإتصال والتنظيم عالميا على التحديات التي نواجهها الآن، معظمها عالمية بطبيعتها.
Combine the power of a global ethic with the power of our ability to communicate and organize globally, with the challenges that we now face, most of which are global in their nature.
تجميع قوة الأخلاق العالمية مع قوى قدرتنا على الإتصال والتنظيم عالميا على التحديات التي نواجهها الآن،
1. The profound changes that have taken place in the world over the last few years have also changed the nature of the challenges faced by international peace and security.
١ إن التغيرات العميقة التي حدثت في العالم على مدى السنوات القليلة الماضية قد غيرت أيضا طبيعة التحديات التي يواجهها السلم واﻷمن الدوليان.
The 2005 World Summit Outcome provides a fair assessment of the threats and challenges facing us in the areas of peace, security, development and human rights and rightly emphasizes their interconnected nature.
إن نتائج القمة العالمية لعام 2005 توفر لنا تقييما منصفا للتهديدات والتحديات التي نواجهها في مجالات السلام، والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، وتؤكد بحق طبيعتها المترابطة.
The report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change (A 59 565) considered that environmental degradation and the destructive nature of natural disasters constitute a threat to global security.
وقد جاء في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A 59 565) اعتباره أن التدهور البيئي والطبيعة الهدامة للكوارث الطبيعية يشكلان خطرا يهدد سلامة العالم.
Nature of the topic
ألف طبيعة الموضوع
A. Nature of attendance
ألف طبيعة الحضور
lovers of Nature there.
عشاق الطبيعة هناك.
A NATURE OF CONNECTlONS
طبيعة قائمة على الترابط

 

Related searches : Of Nature - Challenges Of Growth - Host Of Challenges - Kinds Of Challenges - Challenges Of Today - Variety Of Challenges - Array Of Challenges - Challenges Of Change - Challenges Of Life - Set Of Challenges - Full Of Challenges - Range Of Challenges - Challenges Of Globalization - Challenges Of Market