Translation of "challenges of change" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It also includes new challenges like pandemics and climate change.
وهي تشتمل أيضا على تحديات جديدة مثل الأوبئة العالمية وتغير المناخ.
It also includes new challenges like pandemics and climate change.
كما تشتمل هذه الرقعة السفلية على تحديات جديدة مثل الأوبئة وتغير المناخ.
After all, not only is Asia becoming the pivot of global geopolitical change, but Asian challenges are also playing into international strategic challenges.
فالأمر لا يقتصر على تحول آسيا إلى محور للتغير الجغرافي السياسي العالمي، بل إن التحديات الآسيوية باتت أيضا مؤثرة على نحو واضح في التحديات الاستراتيجية الدولية.
Climate change and poverty, the two defining challenges of this century, must be tackled together.
إن تغير المناخ والفقر هما التحديان المميزان لهذا القرن، ولابد من التعامل مع التحديين معا .
(b) Support of the High level Panel on Threats, Challenges and Change for these efforts
(ب) دعم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير لهذه الجهود
PRETORIA The two defining challenges of our time are managing climate change and overcoming world poverty.
بريتوريا ـ إن التحديين الأشد خطورة في عصرنا الحديث يتمثلان في إدارة تغير المناخ والتغلب على الفقر في العالم.
Building domestic capacities and strengthening institutions to meet the challenges of demographic change were further priorities.
ومن بين اﻷولويات اﻷخرى، بناء القدرات المحلية وتعزيز المؤسسات لمواجهة تحديات التغيير الديموغرافي.
He said that some technologies are addressing both biodiversity and climate change challenges.
وقال إن بعض التكنولوجيات تعالج التحديات التي يطرحها التنوع البيولوجي وكذلك تغير المناخ.
But the massive scale of the challenges facing Afghanistan should not overshadow the opportunities for positive change.
لكن الحجم الهائل للتحديات التي تواجه أفغانستان لا ينبغي أن يحجب الفرص السانحة للتغيير الإيجابي.
The great challenges before us are interrelated the global economy, climate change, and development.
إن التحديات الكبرى الماثلة أمامنا مترابطة ومتشابكة الاقتصاد العالمي، وتغير المناخ، والتنمية. وعلى هذا فلابد وأن تكون الحلول التي نتبناها لأي من هذه التحديات حلولا صالحة للتعامل مع كل هذه التحديات مجتمعة.
The great challenges before us are interrelated the global economy, climate change, and development.
إن التحديات الكبرى الماثلة أمامنا مترابطة ومتشابكة الاقتصاد العالمي، وتغير المناخ، والتنمية.
Innovations occur for different reasons a crisis, regime change, new leadership, opportunities or challenges.
25 فالابتكارات تحدث لأسباب متنوعة نشوء أزمة، أو تغيير في النظام، أو ظهور قيادة جديدة، أو نشوء فرص أو تحديات جديدة.
The importance of these types of programmes was recognized by the High level Panel on Threats, Challenges and Change.
وسلم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير بأهمية هذه الأنواع من البرامج.
Nations of the South face the shared challenges of an aging population, climate change, political participation, and social equality.
فالدول في الجنوب تواجه عدة اخطار منها ارتفاع المعدل الوسطي لأعمار الأفراد
Perceptions, threats and challenges obviously change over time, and they will continue to do so.
ومن الواضح أن الرؤى والتهديدات والتحديات تتغير بمرور الوقت، وأنها ستظل تتغير.
Finally, we commend the efforts by the High level Panel on Threats, Challenges and Change.
أخيرا، نشيد بجهود الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
This approach needs to change if the challenges facing the region are to be overcome.
وهذا النهج بحاجة إلى تغيير لو أريد تخطي التحديات التي تواجه المنطقة الإقليمية.
The report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change (A 59 565 and Corr.1) clearly indicated that the time for change had come.
وأضاف إن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحد يات والتغيير A 59 565) و(Corr.1 يبي ن بوضوح أنه قد حان وقت التغيير.
These challenges petroleum scarcity, growing instability in the Middle East, and climate change require clear thinking.
مثل هذه التحديات ـ ندرة النفط، وعدم الاستقرار المتنامي في الشرق الأوسط، والتغيرات المناخية ـ تتطلب التفكير بتعقل وذهن صاف .
The end of the cold war has ushered in an exciting new period of change, full of new opportunities and new challenges.
لقد آذن انتهاء الحرب الباردة ببدء فترة تغيير مثيرة، مليئة بالفــرص الجديدة والتحديات الجديدة.
America, like the rest of us, is vulnerable to climate change, pandemics, and terrorism challenges that require coordinated global solutions.
فأميركا، شأنها في ذلك شأن بقية العالم، ع رضة لتغير المناخ والأوبئة والإرهاب ــ وهي التحديات التي تتطلب حلولا عالمية منسقة.
But the recent report of the UN Secretary General s High Level Panel on Threats, Challenges, and Change broke that rule.
لكن التقرير الأخير الصادر عن الهيئة عالية المستوى لدراسة التهديدات والتحديات والتغيير ، والتابعة للأمين العام للأمم المتحدة، نجح في كسر هذه القاعدة.
In this context, the Philippines will endorse the recommendation of the High level Panel on Threats, Challenges and Change that
وفي هذا السياق، ستؤيد الفلبين توصية الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير التي تنص على ما يلي
Other United Nations bodies might follow suit and change their methods of work in order to meet the new challenges.
وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى بوسعها أيضا أن تسلك هذا السبيل وأن تغير من طرق عملها حتى تتمكن من التغلب على الصعوبات الجديدة.
According to Obama, few challenges facing America and the world are more urgent than combating climate change.
وطبقا لتصريحات أوباما فإن القليل من التحديات التي تواجه أميركا والعالم اليوم قد تكون أعظم إلحاحا من مكافحة تغير المناخ.
(c) The long term nature of the challenges of climate change and sustainable development defy the limited political mandate of most local governments.
(ج) ويمثل الطابع الطويل الأجل لتحديات تغيرات المناخ والتنمية المستدامة تحديا للولاية السياسية المحدودة لغالبية الحكومات المحلية.
In this time of change not all regional arrangements may prove willing or able to take on the challenges confronting them.
وفي هذا الوقت المتسم بالتغير، قد يثبت أن الترتيبات اﻻقليمية ليست كلها مستعدة أو قادرة على التصدي للتحديات التي تواجهها.
11. The present process of technological change poses challenges to developing countries in general and to the Islamic countries in particular.
١١ تثير العملية الحالية للتغيير التكنولوجي تحديات بالنسبة للبلدان النامية بصفة عامة والبلدان اﻻسﻻمية بصفة خاصة.
It must be acknowledged, however, that other global change issues pose far more complex challenges in this respect.
ويجب الإقرار مع ذلك بأن مسائل التغير العالمي الأخرى تطرح تحديات أكثر تعقيدا بكثير في هذا الصدد.
The summit outcome is a clear mandate for change, addressing the challenges that the world has long faced.
والوثيقة الختامية لاجتماع القمة هي ولاية واضحة للتغيير، إذ تخاطب التحديات التي واجهها العالم وقتا طويلا.
Taking note of the report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change entitled A more secure world our shared responsibility ,
وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون عالم أكثر أمنا مسؤوليتنا المشتركة ،()
One of the greatest environmental and development challenges in the twenty first century will be that of controlling and coping with climate change.
60 وسوف يكون من أكبر التحديات البيئية والإنمائية في القرن الحادي والعشرين التحدي المتمثل في الحد من تغير المناخ، والتعامل معه.
Taking note of the report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change entitled A more secure world our shared responsibility ,
وإذ يحيط علما بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير والمعنون عالم أكثر أمنا مسؤوليتنا المشتركة ،()
The building of national capacities and strengthening of local and regional institutions to meet the challenges of demographic change must be a priority activity.
ومن ثم، فإن بقاء القدرات الوطنية وتدعيم المؤسسـات المحليـة واﻹقليمية للتصدي لتحديـات التغييـر الديمغرافي ﻻ بد أن يكونا من اﻷنشطة ذات اﻷولوية.
Various issues and challenges have been identified that affect the availability of timely and internationally comparable statistics on industrial structure and change.
19 تم تحديد مختلف المسائل والتحديات التي تؤثر في مدى توفر الإحصاءات المناسبة التوقيت والقابلة للمقارنة دوليا عن الهيكل الصناعي والتغيير.
In this regard we are inspired by the report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change (A 59 565).
وفي هذا الصدد، نستلهم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A 59 565).
However, technological change and the rapidly changing map of regional integration will create new challenges and opportunities for both Governments and corporations.
إﻻ أن التغير التكنولوجي والتغيير السريع لخريطة التكامل اﻹقليمي سيخلقان تحديات وفرصا جديدة أمام الحكومات والشركات على السواء.
Even in the aftermath of the financial crisis, the giddy pace of technological change is likely to continue to drive globalization and transnational challenges.
فحتى في أعقاب الأزمة المالية بات من المرجح أن يستمر السلام المتعثر المصاحب للتغير التكنولوجي في دفع العولمة والتحديات المتخطية للحدود القومية.
One of the key challenges would be to move from theory to practice, as donors would have to change their way of providing aid.
وتتمثل أحد التحديات الأساسية في الانتقال من النظرية إلى العمل، لأنه يتعين على الجهات المانحة أن تغير طريقتها في تقديم المعونة.
Given Europeans complicated experience with European Union enlargement, they should understand the challenges that accompany such a profound change.
وفي ضوء الخبرة المعقدة التي يتمتع بها الأوروبيون فيما يتصل بتوسيع الاتحاد الأوروبي، فيتعين عليهم أن يفهموا التحديات التي تصاحب مثل هذه التغيرات العميقة.
What is needed is an urgent international response to the multiple challenges of energy security, air pollution, natural resource management, and climate change.
والأمر يتطلب استجابة دولية عاجلة للتحديات المتعددة في مجالات أمن الطاقة، وتلوث الهواء، وإدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ.
Japan s policy change was big and abrupt, and several of the countries on the receiving end have been focused on complex domestic challenges.
ذلك أن تغير السياسات في اليابان كان ضخما ومفاجئا، والعديد من الدول على الطرف المتلقي كانت تركز على تحديات داخلية معقدة.
Some felt that the article was of a piece with the reforms proposed by the High Level Panel on Threats, Challenges and Change.
فهذه المادة، حسب البعض، تأتي في سياق الإصلاحات التي اقترحها فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
Climate change therefore poses real challenges to farmers in terms of adapting farming methods to new weather conditions and reducing greenhouse gas emissions.
ولذا يشكل تغير المناخ تحديات حقيقية للمزارعين فيما يتعلق بتكييف أساليب الزراعة لتتواءم مع الظروف الجوية الجديدة، وخفض انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
They pledged to utilize the innovative means which CSCE can bring to bear in dealing with the day to day challenges of change.
وتعهدوا باستخدام الوسائل المبتكرة التي يمكن أن يقدمها مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا في معالجة التحديات اليومية للتغيير.

 

Related searches : Challenges Of Growth - Host Of Challenges - Kinds Of Challenges - Challenges Of Today - Nature Of Challenges - Variety Of Challenges - Array Of Challenges - Challenges Of Life - Set Of Challenges - Full Of Challenges - Range Of Challenges - Challenges Of Globalization - Challenges Of Market - Of Change