Translation of "set of challenges" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Recovery from drought poses a set of unique challenges.
5 ويفرض الإنعاش عقب وقوع الجفاف مجموعة من التحديات الفريدة.
And I faced a whole new set of challenges.
وواجهت مجموعة جديدة كليا من التحديات.
But implementing such a program raises a new set of challenges.
ولكن تنفيذ مثل هذه البرامج يثير مجموعة جديدة من التحديات.
They took a whole group of students, and they gave them a set of challenges.
انهم جاؤوا بمجموعة من الطلاب واعطوهم بعض التحديات
Five factors suggest that Japan faces a uniquely difficult and uncertain set of challenges.
وهناك خمسة عوامل تشير إلى أن اليابان تواجه مجموعة عصيبة على نحو منقطع النظير من التحديات.
So this is not the set of challenges we really need to worry about.
هذه ليست التحديات التي نحن بحاجة للقلق حولها.
Each spot in a tree is unique and presents a unique set of challenges.
كل جزء من الشجرة مميز ويمثل نوع مميزا من التحديات
But success presents Uribe with a new set of challenges that risk undoing most of his achievements.
بيد أن هذا النجاح يضع أوريبي أمام مجموعة جديدة من التحديات التي تهدد بإفساد أغلب إنجازاته.
NEW YORK Few places in the world offer as daunting a set of challenges as South Asia.
نيويورك ـ إن ق لة من مناطق العالم تواجه مثل هذه المجموعة المروعة من التحديات التي تواجهها منطقة جنوب آسيا.
While there are many commonalities in the challenges confronting countries, no single set of policies is applicable everywhere.
وعلى الرغم من وجود عوامل مشتركة في التحديات التي تواجه البلدان، ليست هناك مجموعة وحيدة من السياسات التي يمكن تطبيقها في كل مكان.
A different, yet fundamental, set of challenges affect least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries.
ثمــة مجموعة مختلفة، ولكن جوهرية، من التحديات التي تؤثر في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية.
Its commitment to addressing the challenges facing the goals set at the Millennium Summit is encouraging.
فالتزامها بالتصدي للتحديات التي تواجه الأهداف المحددة في مؤتمر قمة الألفية تبعث على الارتياح.
Against this background, the Secretary General set out the challenges facing the international community in its response.
5 وفي ضوء ما تقدم، يبين الأمين العام التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في استجابته.
There are a set of societal challenges that I'm actually not that worried about, and they're captured by images like this.
وهناك مجموعة من التحديات المجتمعية التي لا تجعلني قلقا في الواقع، و هي ملتقطة في صور كهذه.
Despite his relative inexperience in international affairs, Obama showed a similar skill in reacting to a complex set of foreign policy challenges.
وعلى الرغم من قلة خبرته نسبيا في الشؤون الدولية، فقد أظهر أوباما مهارات مماثلة في الاستجابة لمجموعة معقدة من تحديات السياسة الخارجية.
The Millennium Development Goals are a set of specific commitments aimed at overcoming the key development challenges identified in the Millennium Declaration.
وثمة علاقة متبادلة تربط بين هذه الأهداف وحقوق الإنسان.
Instead of talking about requirements or conditions, it should set forth practical and realistic ways of meeting the challenges with which we are faced.
وبـــدﻻ من الكﻻم عن المتطلبات أو الشروط، يجب أن تحدد سبﻻ عملية وواقعية لمواجهة التحديات التي تعترض طريقنا.
Clearly, Sierra Leone presents a unique and complex set of challenges, as well as opportunities to pilot a new approach to sustaining peace.
ومن الواضح أن سيراليون تنطوي على طائفة فريدة ومرك بة من التحديات، كما تحفل في الوقت نفسه بفرص لإطلاق نهج ريادي جديد لإدامة السلام.
Iraq's challenges are also the challenges of the international community.
إن تحديات العراق هي أيضا تحديات للمجتمع الدولي.
There are challenges. There are challenges.
هنالك تحديات , هنالك تحديات.
Almost 50 years ago the framers of the Charter of the United Nations set great challenges by making a far reaching commitment to the loftiest ideals of humankind.
منذ ما يقرب من خمسين عاما رسم لنا واضعو الميثاق تحديات كبرى بقطعهم التزاما بعيد المدى بالمثل السامية للبشرية.
Of course, challenges remain.
لا شك أن بعض التحديات تظل قائمة.
To address the above mentioned challenges, the Fund's management has set the following objectives to be met during the 2006 2007 biennium
16 بغية التصدي للتحديات المذكورة أعلاه، حددت إدارة الصندوق الأهداف التالية التي يتعين تحقيقها خلال فترة السنتين 2006 2007
This will be a valuable opportunity to review the progress made, address future challenges and set priorities for the next five years.
وستكون تلك فرصة قيمة لاستعراض التقدم المحرز، والتصدي للتحديات المقبلة وتحديد الأولويات للسنوات الخمس المقبلة.
The budget and the associated resolutions bring together the different challenges facing the United Nations, many of which were set out in the summit outcome document.
وتجمع الميزانية والقرارات المرتبطة بها مختلف التحديات التي تواجه الأمم المتحدة، وحدد العديد منها في وثيقة نتائج اجتماع القمة.
Challenges
3 التحديات
Challenges.
التحديات
Challenges.
التحديـــات
Drawing when combined with language and mathematics offers a complete set of tools for solving and exploring creative challenges, as well as communicating those solutions to others.
عندما يتعلم الانسان الرسم جنبا إلى جنب مع اللغة والرياضيات يكتسب مجموعة كاملة من الأدوات الجديدة التي تساعده في حل واستكشاف التحديات الإبداعية
Youth employment overview of challenges
ثانيا تشغيل الشب3اب نظرة عامة على التحديات
And it's full of challenges.
وملئ بالتحديات.
He has also set out in detail his vision of the future challenges facing the Organization in the main areas of peace and security, sustainable development and social justice.
كما عرض باستفاضة رؤيته بالنسبة للتحديات التي ستواجه المنظمة مستقبﻻ في المجاﻻت الرئيسية للسلم واﻷمن والتنمية المستدامة والعدالة اﻻجتماعية.
His insightful statement to the Council this morning set an appropriate tone for addressing the challenges before the international community on that important subject.
ويحدد بيانه النفاذ الذي أدلى به للمجلس هذا الصباح النبرة المناسبة للتصدي للتحديات الماثلة أمام المجتمع الدولي في هذا الموضوع الهام.
In fact they would never have thought of themselves as closed and set in their ways, as slow to respond to new challenges, as small and risk averse.
في الحقيقة أنه لايمكن أنهم فكروا بأنفسهم كمنغلقين وثابتين بطريقتهم كبطء ردهم على التحديات الجديدة كصغار مرغمين على المغامرة
If Asian states are to play this role, they must do far more to address their own regional challenges and to promote a positive, universal set of norms.
وإذا كان للدول الآسيوية أن تضطلع بهذا الدور فلابد وأن تبذل المزيد من الجهد لمعالجة التحديات الإقليمية التي تواجهها وتعزيز مجموعة أساسية من القواعد العالمية الإيجابية.
Indeed, the outcome document does fall short of the reform proposals set out by the High level Panel on Threats, Challenges and Change and by the Secretary General.
ففي الحقيقة، لم ترق الوثيقة الختامية إلى مستوى مقترحات الإصلاح التي حددها الأمين العام والفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيـيـر.
In fact they would never have thought of themselves as closed and set in their ways, as slow to respond to new challenges, as small and risk averse.
في الحقيقة أنه لايمكن أنهم فكروا بأنفسهم كمنغلقين وثابتين بطريقتهم كبطء ردهم على التحديات الجديدة
Of course, there are practical challenges.
والأمر لا يخلو من تحديات عملية بطبيعة الحال.
The challenges of a changing world
ألف التحديات التي يطرحها عالم آخذ في التغيير
Challenges and likelihood of achieving target
التحديات واحتمالات بلوغ الهدف
Challenges and likelihood of achieving target
التحديات التي تواجه تحقيق الهدف واحتمالات بلوغه
Challenges and likelihood of achieving target
التحديات أمام تحقيق الهدف وإمكانية بلوغه
Challenges and likelihood of achieving target
التحديات واحتمالية بلوغ الغاية
Challenges and likelihood of achieving target
التحديات واحتمالات بلوغ الغاية
Challenges and likelihood of achieving target
التحديات واحتمالات بلوغ هذه الغاية

 

Related searches : Set Of - Challenges Of Growth - Kinds Of Challenges - Challenges Of Today - Nature Of Challenges - Variety Of Challenges - Challenges Of Change - Challenges Of Life - Full Of Challenges - Challenges Of Globalization - Challenges Of Market