Translation of "national enforcement authorities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(v) Efforts should be made aton the national level to enhance cooperation between cCustoms authorities, national ozone unitsNOUs, and other enforcement authorities
الأفكار التي ستشمل تطبيق تدابير جديدة في إطار البروتوكول ينبغي وضع نظام جديد لتتبع المواد المستنفدة لطبقة الأوزون مثل ذلك المستخدم في اتفاقية بازل الذي يغطي السلسلة الكاملة لحركة المواد الكيماوية بما في ذلك مراقبة الشحنات العابرة.
Cooperation with law enforcement authorities
التعاون مع سلطات إنفاذ القانون
National Enforcement
الإنفاذ الوطني
He she also advises the Haitian authorities on their review of the national legislation, inter alia, on compliance by the national law enforcement and judicial authorities with human rights principles.
ويسدي المشورة أيضا إلى السلطات الهايتية بشأن الاستعراض الذي تجريه للتشريعات الوطنية، بشأن أمور منها امتثال سلطات إنفاذ القانون الوطني والسلطات القضائية لمبادئ حقوق الإنسان.
Recognizing that such activities can result in the development of live intelligence led investigations by national law enforcement authorities,
وإذ تدرك أن تلك الأنشطة يمكن أن تفضي إلى تطوير ما تقوم به سلطات إنفاذ القانون الوطنية من تحر يات حي ة قائمة على معلومات استخبارية،
Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities
تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون
For this purpose, the Members States may also exchange information on their national authorities in law enforcement sphere and assist in establishing and strengthening contacts between these authorities.
ولتحقيق هذا الغرض، يمكن للدول الأعضاء أيضا أن تتبادل المعلومات بشأن سلطاتها الوطنية المعنية بإنفاذ القانون وأن تقدم المساعدة في إقامة وتعزيز الاتصالات بين هذه السلطات.
(vi) National authorities should provide customs and enforcement personnel with more tools, monitoring devices, and or mechanisms for monitoring ODS movement
ويشمل هذا النظام أيضا الشرط المتعلق بوجود ''وثيقة حركة تصاحب كل شحنة.
In any coordination arrangement, each Party's competition authorities will seek to conduct their enforcement activities consistently with the enforcement objectives of the other Party's competition authorities.
وفي أي ترتيب للتنسيق، تسعى هيئات المنافسة التابعة لكل طرف إلى القيام بأنشطتها المتعلقة بالإنفاذ بما يتمشى مع أهداف الإنفاذ الخاصة بهيئات المنافسة التابعة للطرف الآخر.
Designated national authorities
أولا السلطات الوطنية المختصة
31. At this stage, a determination is also made whether to involve the assistance of law enforcement authorities at the national or international level.
٣١ يتقرر في هذه المرحلة أيضا ما إذا كانت هناك ضرورة لطلب مساعدة السلطات المعنية بانفاذ القوانين على المستوى الوطني أو على المستوى الدولي.
Cooperation between national authorities
التعاون بين السلطات الوطنية
(b) Promoting cooperation among law enforcement authorities in combating trafficking in persons
(ب) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون على مكافحة الاتجار بالأشخاص
These countries have to establish effective anti drug legislation and enforcement authorities.
فهذه البلدان عليها أن تنشئ تشريعات فعالة لمكافحة المخدرات وسلطات ﻹنفاذ القوانين.
But national authorities must lead.
ولكن يتعين على السلطات الوطنية أن تكون في مقدمة جهود المساعدة.
Regarding Cooperation Between Their Competition Authorities In the Enforcement of Their Competition Laws
بشأن التعاون بين سلطاتهما المعنية بالمنافسة على إنفاذ قوانينهما المتعلقة بالمنافسة
Relevant authorities should be provided with more investigative and other law enforcement power.
قدمت الأمم المتحدة توصيات تنادي بالتقدم على سبع مستويات
Steps should also be taken to improve coordination between national law enforcement authorities, in cooperation with the competent international bodies and carriers engaged in international transport.
ويمكن أيضا اتخاذ خطوات لتحسين التنسيق بين السلطات الوطنية ﻻنفاذ القوانين، بالتعاون مع الهيئات الدولية المختصة والشركات العاملة في مجال النقل الدولي.
Where both Parties' competition authorities are pursuing enforcement activities with regard to related matters, they will consider coordination of their enforcement activities.
تقوم هيئات المنافسة التابعة للطرفين بالنظر في تنسيق أنشطتها المتعلقة بالإنفاذ، وذلك في الحالات التي تباشر فيها أنشطة إنفاذ فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة.
Subsequently, national law enforcement authorities contacted United Nations Headquarters asking whether certain individuals who negotiated the cheque were authorized to act as agents of the United Nations.
وعليه، قامت السلطات الوطنية ﻹنفاذ القوانين باﻻتصال بمقر اﻷمم المتحدة لﻻستفسار عما اذا كان أفراد معينون قاموا بصرف الشيك مأذونين للعمل كوكﻻء لﻷمم المتحدة.
No complaints of any sex based discrimination have been filed with law enforcement authorities.
ولم تتلق سلطات إنفاذ القوانين أي شكوى من تمييز يقوم على الجنس.
Our investigators have shared their information and intelligence with the law enforcement authorities of Kenya.
فقد تشاطر محققونا ما لديهم من معلومات وتقارير استخباراتية مع سلطات إنفاذ القانون في كينيا.
(e) Identification with national authorities and IHO.
)ﻫ( إثبات الهوية لدى السلطات الوطنية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية.
That, in turn, would give law enforcement authorities the confidence they needed to act without fear.
وهذا، بدوره، يعطي أجهزة إنفاذ القانون الثقة التي يحتاجون إليها للعمل دون خوف.
Countries should encourage extensive coordination with the intelligence agencies and law enforcement authorities of foreign governments.
على الدول تشجيع تنسيق موسع مع الوكالات الاستخباراتية والسلطات التنفيذية للحكومات الأجنبية.
Countries should encourage extensive coordination with the intelligence agencies and law enforcement authorities of foreign governments.
على الدول تشجيع نطاق التعاون مع الوكالات الاستخباراتية والسلطات التنفيذية للحكومات الأجنبية.
independent administrative authorities greek national council for radio and television national ombudsman
1 وزارة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية
Fifteenth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Africa
باء الاجتماع الخامس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أفريقيا
Our National Drug Law Enforcement Agency has been strengthened and reorganized.
فقد عززت وكالتنا الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات، وأعيد تنظيمها.
Cooperation between national authorities and the private sector
التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص
(25) The General Assembly, States and national and international organizations should address the issue of improving the quality of the police force, immigration authorities, judges, inspectors and other law enforcement personnel.
٢٥ ينبغي أن تطرق الجمعية العامة والدول والمنظمات الوطنية والدولية قضية تحسين كفاءة قوة الشرطة، وسلطات الهجرة، والقضاة، والمفتشين، وغيرهم من القائمين بإنفاذ القانون.
In addition, the expert group concluded that the current approach of communicating through CITES Management Authorities was often inefficient and sometimes hampered investigations, because those authorities did not know how to respond or had poor relationships with their national law enforcement agencies.
39 واستنتج فريق الخبراء، بالإضافة إلى ذلك، أن النهج الحالي للاتصال عن طريق السلطات الادارية المعنية بالاتفاقية غير فع ال في كثير من الأحيان، ويعرقل التحريات أحيانا، لأن تلك السلطات لا تدري كيف تستجيب أو لأن علاقاتها ضعيفة بوكالات إنفاذ القانون الوطنية في بلدها.
The situation was being reviewed and was being monitored by the Ministry and by law enforcement authorities.
ويجري استعراض الحالة ورصدها من جانب الوزارة وسلطات إنفاذ القوانين.
There seemed to be a difference between the official position and the practice of law enforcement authorities.
ويبدو أن هناك فرقا بين الموقف الرسمي وبين ممارسات السلطات المسؤولة عن إنفاذ القانون.
It also recommended that Member States facilitate cooperation between competent authorities and promote regional cooperation, as well as training to law enforcement personnel in maritime drug law enforcement.
كذلك أوصت الجمعية العامة بأن تيس ر الدول الأعضاء التعاون بين السلطات المختصة وأن تعزز التعاون الاقليمي وكذلك التدريب لموظفي انفاذ القانون في مجال انفاذ قانون المخدرات المنقولة بالبحر.
Civil servants working in public administrations at national and sub national level and associations of local authorities. The Judiciary and Law Enforcement authorities. Members of Parliaments and civil servants working in Parliaments and Legislative Councils. Professional and commercial associations representing social partners, as well as representatives of trade unions and employers association.
ﺔﻴﻌﻳﺮﺸﺘﻟﺍ ﺲﻟﺎﺠﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﺎﻤﻟﺮﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻦﻴﻴﻧﺪﻤﻟﺍ ﻦﻴﻔﻇﻮﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻧﺎﻤﻟﺮﺒﻟﺍ ﺀﺎﻀﻋﺃ
Frequency of meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe
تواتر اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا
The National Coordination Committee included officials from judicial and law enforcement bodies.
23 وتضم لجنة التنسيق الوطنية مسؤولين من الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
E. Sixth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe
هاء الاجتماع السادس لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أوروبا
(i) Issue a clear directive, perhaps in the form of a national human rights action plan prepared with broad public participation, to law enforcement bodies and other authorities to respect human rights
(ط) إصدار توجيه صريح موجه إلى هيئات إنفاذ القوانين وغيرها من السلطات باحترام حقوق الإنسان، ويمكن أن يكون ذلك في شكل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان يجري إعدادها بمشاركة جماهيرية واسعة
(ix) Issue a clear directive, perhaps in the form of a national human rights action plan prepared with broad public participation, to law enforcement bodies and other authorities to respect human rights
'9 إصدار توجيه صريح موجه إلى هيئات إنفاذ القوانين وغيرها من السلطات باحترام حقوق الإنسان، ويمكن أن يكون ذلك في شكل خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان يجري إعدادها بمشاركة جماهيرية واسعة
The Code also devolves to local governments responsibility for the enforcement of certain regulatory powers including enforcement of environmental laws, enforcement of national building codes, and approval of subdivision plans.
كما يحمل القانون أيضا الإدارات المحلية مسؤولية إنفاذ قوانين تنظيمية محددة بما في ذلك إنفاذ القوانين البيئية، وإنفاذ قوانين البناء المحلية، وإقرار خطط الإدارات الفرعية.
work together with relevant national authorities and identify needs
العمل بالتكاتف مع السلطات الوطنية ذات الصلة وتحديد الاحتياجات
This can be explained by the fact that arms seizures at border areas are normally joint efforts between customs enforcement and other law enforcement agencies, such as police authorities.
ويمكن تعليل ذلك بكون عمليات مصادرة الأسلحة عند الحدود عادة ما تأتي ثمرة لجهود مشتركة بين الأجهزة الجمركية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون، ومن ضمنها سلطات الشرطة.
The need was stressed to make international cooperation more effective, in particular among judicial and law enforcement authorities.
وش د د على ضرورة جعل التعاون الدولي أكثر فاعلية، وخصوصا بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون.

 

Related searches : Enforcement Authorities - National Authorities - Law Enforcement Authorities - National Aviation Authorities - National Regulatory Authorities - National Health Authorities - National Supervisory Authorities - National Competition Authorities - Competent National Authorities - Other National Authorities - National Public Authorities - Designated National Authorities - National Enforcement Body