Translation of "namely those" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And they don't perceive even those as what they really are, namely electrical crackles.
ولكنها لا تدركها كما هي حقيقة، أعني الخشخشة الكهربائية.
Namely?
بمعنـي
Namely?
وما هو
Namely?
ما هو بالتحديد
Namely 5 1.
وهي 5 1
In 1949, only 10 percent of all federal laws, namely, those directly affecting the Länder, required Bundesrat approval.
في عام 1949، 10 فقط من جميع القوانين الاتحادية، أي تلك التي تؤثر بشكل مباشر على الإقليم، والموافقة الاتحادي المطلوبة.
67. All those problems had a common thread, namely, the indispensability, for their resolution, of international cooperation for development.
٦٧ وهذه المشاكل كلها تشترك في نقطة واحدة وهي أن حلها يقتضي التعاون الدولي من أجل التنمية.
Finally, two kinds of treaties have a decidedly low likelihood of applicability during armed conflict, namely, those treaties inapplicable through express provision and those treaties inapplicable in practice.
وأخيرا، هناك نوعان من المعاهدات التي يكون احتمال سريانها أثناء النزاع المسلح احتمالا منخفضا قطعا، وهما تحديدا المعاهدات التي لا تسري بموجب نص صريح والمعاهدات غير القابلة للتطبيق في الممارسة العملية.
He also expressed his appreciation to those countries which were hosting Palestinian refugee camps, namely Jordan, the Syrian Arab Republic and Lebanon.
وأعرب أيضا عن تقديره للبلدان المضيفة لمخيمات اللاجئين الفلسطينيين، وهي الأردن وسوريا ولبنان.
Namely, those who are looking at Spam think potato chips are going to be quite tasty those who are looking at Godiva chocolate think they won't be nearly so tasty.
تحديدا ، هؤلاء الذين ينظرون الى اللحم المعالج يعتقدون أن البطاطس المقلية ستكون شهية جدا . هؤلاء الذين ينظرون الى شوكلاتة جوديفا يعتقدون أنها لن تكون شهية حتى.
Namely, those who are looking at Spam think potato chips are going to be quite tasty those who are looking at Godiva chocolate think they won't be nearly so tasty.
تحديدا ، هؤلاء الذين ينظرون الى اللحم المعالج يعتقدون أن البطاطس المقلية ستكون شهية جدا . هؤلاء الذين ينظرون الى شوكلاتة جوديفا
But contained inside those documents was a new language, a language to understand one of the most fundamental concepts of science namely symmetry.
لكن ما كانت تحتوي عليه تلك الأوراق كان لغة جديدة، لغة لفهم واحد من المفاهيم الأساسية في الميدان العلمي ما يسمى التماثل
And for those of you who aren't old enough, you have no idea how this infection was working namely, through these floppy disks.
ولأولئك الصغار في السن لا تعلمون كيف كانت تتم العدوى كان ذلك تحديدا عن طريق الاقراص المرنة
But contained inside those documents was a new language, a language to understand one of the most fundamental concepts of science namely symmetry.
لكن ما كانت تحتوي عليه تلك الأوراق كان لغة جديدة، لغة لفهم واحد من المفاهيم الأساسية
( Namely ) , those who say Our Lord ! we have indeed believed forgive us , then , our sins , and save us from the agony of the Fire
الذين نعت أو بدل من الذين قبله يقولون يا رب نا إننا آمنا صد قنا بك وبرسولك فاغفر لنا ذنوبنا وقنا عذاب النار .
( Namely ) , those who say Our Lord ! we have indeed believed forgive us , then , our sins , and save us from the agony of the Fire
هؤلاء العباد المتقون يقولون إننا آمنا بك ، واتبعنا رسولك محمد ا صلى الله عليه وسلم ، فام ح عنا ما اقترفناه من ذنوب ، ونجنا من عذاب النار .
The same did not hold for two other cases, namely reservations that were implicitly authorized and those that were expressly authorized but not specified.
30 ويختلف الأمر في الفرضيتين المتعلقتين بالتحفظات المأذون بها ضمنا والتحفظات المأذون بها صراحة من غير أن تكون محددة.
Furthermore, the authors did not appeal against some of the decisions they now criticize, namely those of 6 November 1985 and 18 April 1990.
ومن جهة أخرى، لم يطعن صاحبا البلاغ في حكمين معينين ينتقدنهما، ألا وهما الحكمان الصادران في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1985 و18 نيسان أبريل 1990.
quot (i) Two items on the current agenda, namely, those items referred to in paragraph 7 (2) and (3) above, respectively, should be concluded
quot apos ١ apos ما إذا كان ينبغي اﻻنتهاء من بندين من البنود الواردة في جدول اﻷعمال الحالي، وهما البندان المشار إليهما في الفقرتين ٧ )٢( و )٣( أعﻻه، على التوالي
There are several other provisions which we consider to be of importance, namely, those dealing with the exclusive economic zone and the continental shelf.
وهناك عدة أحكام أخرى نعتبرها ذات أهمية، أعني اﻷحكام المتعلقة بالمنطقة اﻻقتصادية الخالصة والجرف القاري.
ZajeelBird Mobily Spies on the People for that they should be punished and those who ordered them should be punished too, namely the Interior Ministry.
ZajeelBird موبايلي_تتجسس_على_الشعب لذلك يجب معاقبتهم . . و معاقبة من أمرهم بذلك يا وزارة_الداخلية
When those funds had run out, efforts had been made to secure alternative funding, namely through extrabudgetary contributions, but all funds had now been spent.
وعندما است نفدت هذه الموارد، ب ذلت جهود بغية ضمان إيجاد تمويل بديل، أي عن طريق الإسهامات الخارجية عن الميزانية، غير أن الأموال قد أ نفقت بأكملها.
All those wartime precedents reveal another important fact, namely, that human rights whether civil, cultural, economic, political or social were regarded as interdependent and interrelated.
وتكشف جميع سوابق وقت الحرب هذه حقيقة هامة أخرى، وهي أن حقوق اﻻنسان، سواء كانت مدنية أو ثقافية أو اقتصادية أو سياسية أو اجتماعية، كانت تعتبر حقوقا متكافلة تقوم بينها عﻻقة متبادلة.
The obstacles to women's participation are many, namely
والعقبات الماثلة أمام مشاركة المرأة عقبات عديدة، نذكر منها ما يلي
Namely, that technology is enabling trust between strangers.
وهي أن التكنولوجيا هي تمكين الثقة بين الغرباء.
The Secretariat is expected to make two sets of recommendations, namely those that can be implemented under the authority of the Secretary General and those that will require the approval of the General Assembly.
ومن المتوقع أن تقدم الأمانة العامة مجموعتين من التوصيات، مجموعة يمكن تطبيقها تحت سلطة الأمين العام، ومجموعة تحتاج إلى موافقة الجمعية العامة.
Also provides for both protective and punitive measures, namely
ينص أيضا على تدابير للمنع والقمع منها
There are four entry and four exit points namely
وثمة أربع نقاط للقدوم وأربع أخرى للمغادرة وهي
The Instruction obliges all government representatives and agencies, namely
رؤساء المؤسسات التابعة للدولة،
This right to consult raises three basic issues, namely
هذا الحق في التشاور يثير ٣ مسائل أساسية هي
It involves two OIC countries, namely, Algeria and Indonesia.
ويشمل هذا المشروع بلدين من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي هما الجزائر واندونيسيا.
This was an anomalous situation, which violated a standard rule for oversight functions, namely, that those charged with those functions should be independent of the activities they are reviewing and should also be seen to be independent.
وقد كان ذلك وضعا شاذا، يشكل خرقا لقاعدة نموذجية من قواعد مهام اﻹشراف، وهي أن يكون المكلفون بتلك المهام مستقلين عن اﻷنشطة التي يستعرضونها وأن ينظر اليهم أيضا على أنهم مستقلون.
In truth, Armenia was doing exactly what those resolutions asked it to do, namely, lending its good offices to find a lasting solution to the Nagorny Karabakh conflict.
بل أن أرمينيا تنفذ كل ما هو مطلوب منها، في الواقع، ببذل مساعيها الحميدة للتوصل إلى حل دائم للنزاع القائم في كاراباخ العليا.
This was proven by that organization apos s behaviour during meetings since October 1992, namely, those in Namibe, Angola Addis Ababa, Ethiopia and Abidjan, Côte d apos Ivoire.
وقد أثبت ذلك سلوك هذه المنظمة في أثناء اﻻجتماعات المعقودة منذ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٢، أي تلك التي عقدت في ناميبي )أنغوﻻ(، وأديس أبابا )أثيوبيا(، وأبيدجان )كوت ديفوار(.
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion.
مرحبا، سأتحدث اليوم عن الازدحام وأعني ازدحام الطرق بالأخص
1.16 The strategic planning framework has four objectives, namely to
1 16 أما إطار التخطيط الاستراتيجي، فله أربعة أهداف وهي تحديدا
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely
التفريق يتم التفريق بحالات حددها القانون وهي
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely
ملاحظة تتضمن المعاهدات الدولية المشار إليها في الفقرة 1
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence
)تغطي جميع جوانب ظروف الخدمة، وبالتحديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة،
Namely, the skills of unity, planning, and maintaining nonviolent discipline.
يعني مهارات الوحدة ، التخطيط ، و المحافظة على الإنضباط اللاعنيف.
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion.
مرحبا، سأتحدث اليوم عن الازدحام
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population
لحل هذه المشكلة، أعني نستطيع تخفيض الطلب وهذا يعني خفض السكان
There are two categories where Indonesia apos s illegal occupation and genocidal actions have specifically affected women in East Timor, namely, those women who are actively resisting that is, involved with FALINTIL and those who are passively resisting.
هناك طائفتان نجد فيهما أن اﻻحتﻻل اﻻندونيسي غير الشرعي وأعمال إبادة الجنس التي تقوم بها أضرت بشكل خاص بالنساء في تيمور الشرقية، وعلى وجه التحديد بالنساء الﻻئي يقاومن مقاومة نشطة وأعني النساء المنخرطات في حركة فالينتيل وبالنساء الﻻئي يقاومن مقاومة سلبية.
It noted that the parties agreed that the dates to be taken into account for that purpose were those of their respective independence, namely, 1 and 3 August 1960.
ولاحظت أن الطرفين اتفقا على أن التاريخ الذي يتعي ن وضعه في الاعتبار لهذا الغرض هو تاريخ استقلالهما على التوالي في 1 و 3 آب أغسطس 1960.
It is noted with concern that legislative measures prohibiting racist organizations, namely those disseminating ideas of racial superiority or racial hatred, have not been introduced by the State party.
١٩٩ وتحيط اللجنة علما مع القلق بأن الدولة الطرف لم تعتمد تدابير تشريعية تحظر المنظمات العنصرية، أي المنظمات التي تنشر اﻷفكار القائلة بالتفوق العنصري أو الكراهية العنصرية.

 

Related searches : Namely With - Namely For - Namely When - And Namely - Namely That - Namely From - Namely To Ensure - These Are Namely - Namely These Are - Including Those - These Those - Only Those