Translation of "only those" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Only - translation : Only those - translation : Those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those are only goods.
إنها بضاعة أحضرتها من المنزل لأبيعها
Only Only why should some orderly get those boots?
الأمـر فقط، لمـاذا يجب على الممر ضين أن يعرضـوا تلك الجزم أمـام ناظريه
Those are your only options.
هذه فقط خياراتك الوحيدة.
Only in nightmares of those times.
فقط في الكوابيس عن تلك الفترة
Buddha can only help those seeking enlightenment.
إن بوذا يساعد الذين يسعون خلف المعرفه
Those are the only terms anybody knows
هؤلاء الشروط التي يعرفها الجميع
Those are only insinuations... the cheapest kind.
... هذه مجرد دسائس من النوع الرخيص
If only you could've shared those moments.
إذا فقط كنت قد شاركتنى هذه اللحظات
I only want to remain as a brilliant sun only for those ghosts.
ترجمة
They said You are only of those bewitched !
قالوا إنما أنت من المسحرين الذين سحروا كثيرا حتى غلب على عقلهم .
They said You are only of those deluded
قالوا إنما أنت من المسحرين .
They said You are only of those bewitched !
قالت ثمود لنبيها صالح ما أنت إلا من الذين س حروا س ح ر ا كثير ا ، حتى غلب السحر على عقلك . ما أنت إلا فرد مماثل لنا في البشرية من بني آدم ، فكيف تتميز علينا بالرسالة فأت بحجة واضحة تدل على ثبوت رسالتك ، إن كنت صادق ا في دعواك أن الله أرسلك إلينا .
Of those, only nuclear and hydro are green.
ومن بين هؤلاء ، ا النووية والطاقة المائية فقط هي طاقة خضراء.
Are those the only clothes you could find?
هل تلك الملابس التى وجدتها
Those two gone, this is only the beginning.
... هذين الاثنين ذهبا . وهذه مجرد البداية
I only came to borrow those garden scissors.
لقد اتيت فقط لأستعير مقص الحديقة
Only those who can pay, can come aboard!
الذين يمكنهم الدفع فقط يصعدون ا لى السطح
Only those who can pay, can go aboard.
الذين يمكنهم الدفع فقط يصعدون ا لى السطح
I kill only those who break my law.
لقد قتلت فقط الذين خرقوا قانوني
Those Russian women, they only like foreign men.
يتسكع مع كل النساء، هناك يحبون الأجانب.
Don't play with those who are stupid, and only bring those who're smart over.
لا تلعب مع الاغبياء واحضر فقط الاذكياء
Those who voted affirmatively were only a tiny minority.
كان الذين صوتوا بالإيجاب ق لة ضئيلة.
They said You are only one of those bewitched !
قالوا إنما أنت من المسحرين .
They said Thou art only one of those bewitched !
قالوا إنما أنت من المسحرين الذين سحروا كثيرا حتى غلب على عقلهم .
They said Thou art only one of those bewitched !
قالوا إنما أنت من المسحرين .
They said Thou art only one of those bewitched !
قالت ثمود لنبيها صالح ما أنت إلا من الذين س حروا س ح ر ا كثير ا ، حتى غلب السحر على عقلك . ما أنت إلا فرد مماثل لنا في البشرية من بني آدم ، فكيف تتميز علينا بالرسالة فأت بحجة واضحة تدل على ثبوت رسالتك ، إن كنت صادق ا في دعواك أن الله أرسلك إلينا .
Only 78 (about 20 ) of those nominated were women.
وقد بلغ عدد النساء اللائي جرت تسميتهن بهذه المرتبة 78 (مما يناهز 20 في المائة).
This number reflects only those that are officially reported.
ولا يعكس هذا الرقم سوى الحوادث التي ي بلغ عنها رسميا.
There could be lasting peace only under those conditions.
فهذا شرط ﻻ يقوم بدونه أي سلم دائم.
I only had time to frame those two problems.
لقد كان لدي وقتا يتناسب لطرح هاتين المشكلتين.
It was only my wish to inherit those assets.
لقد كنت فقط طماعا احمق
That's why, only those who've had practice are photogenic.
لاهذا اخبرتك ان الشخص الذي يجيد اخد الصور يجب ان يصور
That was only a stall about those first editions.
كانت مسألة الإصدار الأول مجرد ذريعة.
Only those who can afford more than one wife.
فقط لمن يقدر على تحمل التكاليف
Sorry, only those holding tickets admitted through the gates.
المعذرة سيدي ، فقط أولئك من يحملون التذاكر مسموح لهم المرور
A man gave me all those for only three.
رجل أعطانى كل ذلك مقابل ثلاثة فقط
You can ask (and get the answer) to movies directed by Roman Polanski and get only those movies not those in which he only appeared.
وبوسعك أن تسأل (وتحصل على الإجابة) عن الأفلام التي أخرجها رومان بولانسكي فلا تظهر لك سوى أفلامه ـ وليس الأفلام التي ظهر فيها فحسب.
His authority is only over those who follow him , and those who associate others with Him .
إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون .
His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him .
إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون .
His authority is only over those who follow him , and those who associate others with Him .
إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى .
His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him .
إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى .
Those with active accounts posted only sporadic and uninteresting updates.
أما أولئك الذين احتفظوا بحسابات نشطة فكانوا لا ينشرون سوى تحديثات متفرقة ــ وغير مثيرة للاهتمام.
Those who patiently endured and who rely only upon Allah .
هم الذين صبروا على أذى المشركين والهجرة لإظهار الدين وعلى ربهم يتوكلون فيرزقهم من حيث لا يحتسبون .
But only as a Reminder to those who fear ( Allah ) .
إلا لكن أنزلناه تذكرة به لمن يخشى يخاف الله .
But only as a reminder for those who fear Allah
إلا لكن أنزلناه تذكرة به لمن يخشى يخاف الله .

 

Related searches : Only Those Who - Only Those Which - Including Those - These Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That - Those Times - Those Present - Those Parts