Translation of "only those" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Those are only goods. | إنها بضاعة أحضرتها من المنزل لأبيعها |
Only Only why should some orderly get those boots? | الأمـر فقط، لمـاذا يجب على الممر ضين أن يعرضـوا تلك الجزم أمـام ناظريه |
Those are your only options. | هذه فقط خياراتك الوحيدة. |
Only in nightmares of those times. | فقط في الكوابيس عن تلك الفترة |
Buddha can only help those seeking enlightenment. | إن بوذا يساعد الذين يسعون خلف المعرفه |
Those are the only terms anybody knows | هؤلاء الشروط التي يعرفها الجميع |
Those are only insinuations... the cheapest kind. | ... هذه مجرد دسائس من النوع الرخيص |
If only you could've shared those moments. | إذا فقط كنت قد شاركتنى هذه اللحظات |
I only want to remain as a brilliant sun only for those ghosts. | ترجمة |
They said You are only of those bewitched ! | قالوا إنما أنت من المسحرين الذين سحروا كثيرا حتى غلب على عقلهم . |
They said You are only of those deluded | قالوا إنما أنت من المسحرين . |
They said You are only of those bewitched ! | قالت ثمود لنبيها صالح ما أنت إلا من الذين س حروا س ح ر ا كثير ا ، حتى غلب السحر على عقلك . ما أنت إلا فرد مماثل لنا في البشرية من بني آدم ، فكيف تتميز علينا بالرسالة فأت بحجة واضحة تدل على ثبوت رسالتك ، إن كنت صادق ا في دعواك أن الله أرسلك إلينا . |
Of those, only nuclear and hydro are green. | ومن بين هؤلاء ، ا النووية والطاقة المائية فقط هي طاقة خضراء. |
Are those the only clothes you could find? | هل تلك الملابس التى وجدتها |
Those two gone, this is only the beginning. | ... هذين الاثنين ذهبا . وهذه مجرد البداية |
I only came to borrow those garden scissors. | لقد اتيت فقط لأستعير مقص الحديقة |
Only those who can pay, can come aboard! | الذين يمكنهم الدفع فقط يصعدون ا لى السطح |
Only those who can pay, can go aboard. | الذين يمكنهم الدفع فقط يصعدون ا لى السطح |
I kill only those who break my law. | لقد قتلت فقط الذين خرقوا قانوني |
Those Russian women, they only like foreign men. | يتسكع مع كل النساء، هناك يحبون الأجانب. |
Don't play with those who are stupid, and only bring those who're smart over. | لا تلعب مع الاغبياء واحضر فقط الاذكياء |
Those who voted affirmatively were only a tiny minority. | كان الذين صوتوا بالإيجاب ق لة ضئيلة. |
They said You are only one of those bewitched ! | قالوا إنما أنت من المسحرين . |
They said Thou art only one of those bewitched ! | قالوا إنما أنت من المسحرين الذين سحروا كثيرا حتى غلب على عقلهم . |
They said Thou art only one of those bewitched ! | قالوا إنما أنت من المسحرين . |
They said Thou art only one of those bewitched ! | قالت ثمود لنبيها صالح ما أنت إلا من الذين س حروا س ح ر ا كثير ا ، حتى غلب السحر على عقلك . ما أنت إلا فرد مماثل لنا في البشرية من بني آدم ، فكيف تتميز علينا بالرسالة فأت بحجة واضحة تدل على ثبوت رسالتك ، إن كنت صادق ا في دعواك أن الله أرسلك إلينا . |
Only 78 (about 20 ) of those nominated were women. | وقد بلغ عدد النساء اللائي جرت تسميتهن بهذه المرتبة 78 (مما يناهز 20 في المائة). |
This number reflects only those that are officially reported. | ولا يعكس هذا الرقم سوى الحوادث التي ي بلغ عنها رسميا. |
There could be lasting peace only under those conditions. | فهذا شرط ﻻ يقوم بدونه أي سلم دائم. |
I only had time to frame those two problems. | لقد كان لدي وقتا يتناسب لطرح هاتين المشكلتين. |
It was only my wish to inherit those assets. | لقد كنت فقط طماعا احمق |
That's why, only those who've had practice are photogenic. | لاهذا اخبرتك ان الشخص الذي يجيد اخد الصور يجب ان يصور |
That was only a stall about those first editions. | كانت مسألة الإصدار الأول مجرد ذريعة. |
Only those who can afford more than one wife. | فقط لمن يقدر على تحمل التكاليف |
Sorry, only those holding tickets admitted through the gates. | المعذرة سيدي ، فقط أولئك من يحملون التذاكر مسموح لهم المرور |
A man gave me all those for only three. | رجل أعطانى كل ذلك مقابل ثلاثة فقط |
You can ask (and get the answer) to movies directed by Roman Polanski and get only those movies not those in which he only appeared. | وبوسعك أن تسأل (وتحصل على الإجابة) عن الأفلام التي أخرجها رومان بولانسكي فلا تظهر لك سوى أفلامه ـ وليس الأفلام التي ظهر فيها فحسب. |
His authority is only over those who follow him , and those who associate others with Him . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him . | إنما سلطانه على الذين يتولو نه بطاعته والذين هم به أي الله مشركون . |
His authority is only over those who follow him , and those who associate others with Him . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
His authority is only over those who befriend him and those who associate others with Him . | إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى . |
Those with active accounts posted only sporadic and uninteresting updates. | أما أولئك الذين احتفظوا بحسابات نشطة فكانوا لا ينشرون سوى تحديثات متفرقة ــ وغير مثيرة للاهتمام. |
Those who patiently endured and who rely only upon Allah . | هم الذين صبروا على أذى المشركين والهجرة لإظهار الدين وعلى ربهم يتوكلون فيرزقهم من حيث لا يحتسبون . |
But only as a Reminder to those who fear ( Allah ) . | إلا لكن أنزلناه تذكرة به لمن يخشى يخاف الله . |
But only as a reminder for those who fear Allah | إلا لكن أنزلناه تذكرة به لمن يخشى يخاف الله . |
Related searches : Only Those Who - Only Those Which - Including Those - These Those - Are Those - Except Those - All Those - From Those - Those That - Those Times - Those Present - Those Parts