Translation of "namely for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Namely? | بمعنـي |
Namely? | وما هو |
Namely? | ما هو بالتحديد |
Also provides for both protective and punitive measures, namely | ينص أيضا على تدابير للمنع والقمع منها |
Namely 5 1. | وهي 5 1 |
When you find him, you better namely that it is for good. | و عندما تجده, يجب ان تتأكد انه اختيار للأبد |
67. All those problems had a common thread, namely, the indispensability, for their resolution, of international cooperation for development. | ٦٧ وهذه المشاكل كلها تشترك في نقطة واحدة وهي أن حلها يقتضي التعاون الدولي من أجل التنمية. |
The same holds for all other certificates relating to civil status, namely birth and death certificates. | وهو ليس مثل سائر أعمال الحالة المدنية الأخرى مثل شهادة الميلاد أو شهادة الوفاة. |
There are two important tools for building a peaceful and stable world, namely, disarmament and development. | وهناك أداتان هامتان لبناء عالم ينعم بالسلام والاستقرار، أي نزع السلاح والتنمية. |
It put in place an internal oversight mechanism for the electoral process, namely, the High Representative. | ووضع القرار آلية للرقابة الدولية على العملية الانتخابية، وهي تحديدا الممثل السامي. |
The obstacles to women's participation are many, namely | والعقبات الماثلة أمام مشاركة المرأة عقبات عديدة، نذكر منها ما يلي |
Namely, that technology is enabling trust between strangers. | وهي أن التكنولوجيا هي تمكين الثقة بين الغرباء. |
Article 428 specifies the circumstances in which a request for legal assistance may be turned down, namely | 73 لقد حددت المادة 428 الحالات التي يمكن فيها رفض طلب الإنابة وهي |
The COP has agreed on dates for the second sessional period in 2006, namely 6 17 November. | وقد اتفق المؤتمر على مواعيد فترة الدورات الثانية لعام 2006، وهي 6 17 تشرين الثاني نوفمبر. |
There are four entry and four exit points namely | وثمة أربع نقاط للقدوم وأربع أخرى للمغادرة وهي |
The Instruction obliges all government representatives and agencies, namely | رؤساء المؤسسات التابعة للدولة، |
This right to consult raises three basic issues, namely | هذا الحق في التشاور يثير ٣ مسائل أساسية هي |
It involves two OIC countries, namely, Algeria and Indonesia. | ويشمل هذا المشروع بلدين من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي هما الجزائر واندونيسيا. |
(b) Assess the possibilities of entering such markets and the means for achieving this, namely, market entry capacities | )ب( تقييم اﻹمكانيات المتاحة لدخول تلك اﻷسواق ووسائل تحقيق ذلك، أي قدرات دخول اﻷسواق |
It also ably exemplifies the hallmarks of multilateral assistance, namely, respect for national sovereignty, universality, unconditionality and flexibility. | وهي تجسد أيضا على نحو بارع السمات المميزة للمساعدة المتعددة اﻷطراف، وأقصد احترام السيادة الوطنية، والطابع العالمي، وعدم المشروطية، والمرونة. |
For the programme budget for 2004 2005 and the proposed programme budget for 2006 2007, performance measures, namely, baselines and targets, have also been included. | وشمل ذلك أيضا مقاييس الأداء، أي خطوط الأساس والأهداف بالنسبة للميزانية البرنامجية للفترة 2004 2005، والميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006 2007. |
In these circumstances, there will be inevitable calls for the West namely the US to overthrow the tyrant militarily. | وفي ظل ظروف كهذه سوف تنطلق حتما أصوات تطالب الغرب ـ الولايات المتحدة على وجه التحديد ـ بالإطاحة بالطغاة عسكريا. |
(a) Development of more specific guidelines for the implementation of the more relevant provisions, namely articles 38 and 39 | )أ( وضع مبادئ توجيهية أكثر تحديدا لتنفيذ اﻷحكام اﻷكثر صلة بالموضوع، أي المادتين ٣٨ و ٣٩ |
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion. | مرحبا، سأتحدث اليوم عن الازدحام وأعني ازدحام الطرق بالأخص |
1.16 The strategic planning framework has four objectives, namely to | 1 16 أما إطار التخطيط الاستراتيجي، فله أربعة أهداف وهي تحديدا |
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely | التفريق يتم التفريق بحالات حددها القانون وهي |
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely | ملاحظة تتضمن المعاهدات الدولية المشار إليها في الفقرة 1 |
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence | )تغطي جميع جوانب ظروف الخدمة، وبالتحديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة، |
Namely, the skills of unity, planning, and maintaining nonviolent discipline. | يعني مهارات الوحدة ، التخطيط ، و المحافظة على الإنضباط اللاعنيف. |
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion. | مرحبا، سأتحدث اليوم عن الازدحام |
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population | لحل هذه المشكلة، أعني نستطيع تخفيض الطلب وهذا يعني خفض السكان |
An open question no doubt exists for the future, namely, how to make adjustment programmes consistent with ecologically sustainable development. | وﻻ شك في أن السؤال المفتوح التالي سيطرح بشأن المستقبل كيف يتم تحقيق التوافق بين برامج التكيف الهيكلي وبين التنمية المستدامة ايكولوجيا. |
Decides also that individual rates for the least developed countries should not exceed their current level, namely, 0.01 per cent. | ٤ تقرر أيضا أﻻ تتجاوز المعدﻻت الفردية ﻷقل البلدان نموا مستواها الحالي أي ٠١,٠ في المائة |
It therefore recommends that education be given due weight, namely by making primary education compulsory and free for all children. | ولذلك، فهي توصي بأن يولى التعليم اﻷهمية الﻻزمة، وﻻ سيما بفرض إلزامية التعليم اﻻبتدائي ومجانيته لجميع اﻷطفال. |
The Treaty provides for three options for its extension, namely, an indefinite extension, or an extension for a fixed period, or an extension for a series of fixed periods. | وتنص المعاهدة على خيارات ثﻻثة لتمديدها هي التمديد الﻻنهائي أو التمديد لفترة محددة أو التمديد لسلسلة من الفترات المحددة. |
There shall be two categories of membership in the Organization, namely | تكون هناك فئتان من الأعضاء في المنظمة، هما |
Aware of the problems, the Government has taken several measures namely | ووعيا بهذه المشاكل اتخذت الحكومة عدة تدابير على الوجه التالي |
In addition, five soldiers were abducted in the same incident, namely | هذا إلى جانب اختطاف خمسة من العسكريين في نفس الحادث وهم |
Besides, Viet Nam has organized some workshop on counter terrorism, namely | بالإضافة إلى ذلك، نظمت فييت نام بعض حلقات العمل بشأن مكافحة الإرهاب، وهي |
Or you can be transcendental future namely, life begins after death. | أو يمكنك أن تكون مستقبلي الأفكار تحديدا ، الحياة تبدأ بعد الموت. |
Namely, that when they cast bells, they write inscriptions on them. | حين يصب ون الأجراس في القالب، يكتبون عليها نقشا . |
It also exposes the dark side of China s growing involvement in Africa, namely that its thirst for oil outweighs humanitarian considerations. | كما كشفت عن الجانب القاتم للتورط المتزايد للصين في أفريقيا، أو فضحت بالتحديد أن ظمأها إلى النفط يفوق اهتمامها بالاعتبارات الإنسانية. |
I have two speakers for today's plenary meeting, namely, Ambassador Clemencia Forero Ucros of Colombia and Ambassador Yoshiki Mine of Japan. | وسيتحدث أمام الجلسة العامة لهذا اليوم اثنان من المتكلمين هما تحديدا سفيرة كولومبيا السيدة كلمنسيا فوريرو أوكروز وسفير اليابان السيد يوشيكي مين. |
All documents necessary for customs payments are to be completed, namely budget transfer notice of customs fees and customs fee receipt. | وينبغي تعبئة جميع الوثائق اللازمة لسداد مدفوعات الجمارك، وهي إشعار الرسوم الجمركية للتحويل إلى الميزانية وأيضا لسداد الرسوم الجمركية. |
For the one vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, there are two candidates, namely, Nicaragua and Peru. | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، هناك مرشحان هما، بيرو ونيكاراغوا. |
Related searches : Namely With - Namely Those - Namely When - And Namely - Namely That - Namely From - Namely To Ensure - These Are Namely - Namely These Are - For For - For - For For Example - For For Purpose