Translation of "namely for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Namely - translation : Namely for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Namely?
بمعنـي
Namely?
وما هو
Namely?
ما هو بالتحديد
Also provides for both protective and punitive measures, namely
ينص أيضا على تدابير للمنع والقمع منها
Namely 5 1.
وهي 5 1
When you find him, you better namely that it is for good.
و عندما تجده, يجب ان تتأكد انه اختيار للأبد
67. All those problems had a common thread, namely, the indispensability, for their resolution, of international cooperation for development.
٦٧ وهذه المشاكل كلها تشترك في نقطة واحدة وهي أن حلها يقتضي التعاون الدولي من أجل التنمية.
The same holds for all other certificates relating to civil status, namely birth and death certificates.
وهو ليس مثل سائر أعمال الحالة المدنية الأخرى مثل شهادة الميلاد أو شهادة الوفاة.
There are two important tools for building a peaceful and stable world, namely, disarmament and development.
وهناك أداتان هامتان لبناء عالم ينعم بالسلام والاستقرار، أي نزع السلاح والتنمية.
It put in place an internal oversight mechanism for the electoral process, namely, the High Representative.
ووضع القرار آلية للرقابة الدولية على العملية الانتخابية، وهي تحديدا الممثل السامي.
The obstacles to women's participation are many, namely
والعقبات الماثلة أمام مشاركة المرأة عقبات عديدة، نذكر منها ما يلي
Namely, that technology is enabling trust between strangers.
وهي أن التكنولوجيا هي تمكين الثقة بين الغرباء.
Article 428 specifies the circumstances in which a request for legal assistance may be turned down, namely
73 لقد حددت المادة 428 الحالات التي يمكن فيها رفض طلب الإنابة وهي
The COP has agreed on dates for the second sessional period in 2006, namely 6 17 November.
وقد اتفق المؤتمر على مواعيد فترة الدورات الثانية لعام 2006، وهي 6 17 تشرين الثاني نوفمبر.
There are four entry and four exit points namely
وثمة أربع نقاط للقدوم وأربع أخرى للمغادرة وهي
The Instruction obliges all government representatives and agencies, namely
رؤساء المؤسسات التابعة للدولة،
This right to consult raises three basic issues, namely
هذا الحق في التشاور يثير ٣ مسائل أساسية هي
It involves two OIC countries, namely, Algeria and Indonesia.
ويشمل هذا المشروع بلدين من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي هما الجزائر واندونيسيا.
(b) Assess the possibilities of entering such markets and the means for achieving this, namely, market entry capacities
)ب( تقييم اﻹمكانيات المتاحة لدخول تلك اﻷسواق ووسائل تحقيق ذلك، أي قدرات دخول اﻷسواق
It also ably exemplifies the hallmarks of multilateral assistance, namely, respect for national sovereignty, universality, unconditionality and flexibility.
وهي تجسد أيضا على نحو بارع السمات المميزة للمساعدة المتعددة اﻷطراف، وأقصد احترام السيادة الوطنية، والطابع العالمي، وعدم المشروطية، والمرونة.
For the programme budget for 2004 2005 and the proposed programme budget for 2006 2007, performance measures, namely, baselines and targets, have also been included.
وشمل ذلك أيضا مقاييس الأداء، أي خطوط الأساس والأهداف بالنسبة للميزانية البرنامجية للفترة 2004 2005، والميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006 2007.
In these circumstances, there will be inevitable calls for the West namely the US to overthrow the tyrant militarily.
وفي ظل ظروف كهذه سوف تنطلق حتما أصوات تطالب الغرب ـ الولايات المتحدة على وجه التحديد ـ بالإطاحة بالطغاة عسكريا.
(a) Development of more specific guidelines for the implementation of the more relevant provisions, namely articles 38 and 39
)أ( وضع مبادئ توجيهية أكثر تحديدا لتنفيذ اﻷحكام اﻷكثر صلة بالموضوع، أي المادتين ٣٨ و ٣٩
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion.
مرحبا، سأتحدث اليوم عن الازدحام وأعني ازدحام الطرق بالأخص
1.16 The strategic planning framework has four objectives, namely to
1 16 أما إطار التخطيط الاستراتيجي، فله أربعة أهداف وهي تحديدا
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely
التفريق يتم التفريق بحالات حددها القانون وهي
NB The international treaties mentioned in paragraph 1 include namely
ملاحظة تتضمن المعاهدات الدولية المشار إليها في الفقرة 1
(Covers all aspects of conditions of service, namely, mission subsistence
)تغطي جميع جوانب ظروف الخدمة، وبالتحديد بدل اﻹقامة المخصص للبعثة،
Namely, the skills of unity, planning, and maintaining nonviolent discipline.
يعني مهارات الوحدة ، التخطيط ، و المحافظة على الإنضباط اللاعنيف.
Hi. I'm here to talk about congestion, namely road congestion.
مرحبا، سأتحدث اليوم عن الازدحام
Namely, we could reduce demand, and that means reducing population
لحل هذه المشكلة، أعني نستطيع تخفيض الطلب وهذا يعني خفض السكان
An open question no doubt exists for the future, namely, how to make adjustment programmes consistent with ecologically sustainable development.
وﻻ شك في أن السؤال المفتوح التالي سيطرح بشأن المستقبل كيف يتم تحقيق التوافق بين برامج التكيف الهيكلي وبين التنمية المستدامة ايكولوجيا.
Decides also that individual rates for the least developed countries should not exceed their current level, namely, 0.01 per cent.
٤ تقرر أيضا أﻻ تتجاوز المعدﻻت الفردية ﻷقل البلدان نموا مستواها الحالي أي ٠١,٠ في المائة
It therefore recommends that education be given due weight, namely by making primary education compulsory and free for all children.
ولذلك، فهي توصي بأن يولى التعليم اﻷهمية الﻻزمة، وﻻ سيما بفرض إلزامية التعليم اﻻبتدائي ومجانيته لجميع اﻷطفال.
The Treaty provides for three options for its extension, namely, an indefinite extension, or an extension for a fixed period, or an extension for a series of fixed periods.
وتنص المعاهدة على خيارات ثﻻثة لتمديدها هي التمديد الﻻنهائي أو التمديد لفترة محددة أو التمديد لسلسلة من الفترات المحددة.
There shall be two categories of membership in the Organization, namely
تكون هناك فئتان من الأعضاء في المنظمة، هما
Aware of the problems, the Government has taken several measures namely
ووعيا بهذه المشاكل اتخذت الحكومة عدة تدابير على الوجه التالي
In addition, five soldiers were abducted in the same incident, namely
هذا إلى جانب اختطاف خمسة من العسكريين في نفس الحادث وهم
Besides, Viet Nam has organized some workshop on counter terrorism, namely
بالإضافة إلى ذلك، نظمت فييت نام بعض حلقات العمل بشأن مكافحة الإرهاب، وهي
Or you can be transcendental future namely, life begins after death.
أو يمكنك أن تكون مستقبلي الأفكار تحديدا ، الحياة تبدأ بعد الموت.
Namely, that when they cast bells, they write inscriptions on them.
حين يصب ون الأجراس في القالب، يكتبون عليها نقشا .
It also exposes the dark side of China s growing involvement in Africa, namely that its thirst for oil outweighs humanitarian considerations.
كما كشفت عن الجانب القاتم للتورط المتزايد للصين في أفريقيا، أو فضحت بالتحديد أن ظمأها إلى النفط يفوق اهتمامها بالاعتبارات الإنسانية.
I have two speakers for today's plenary meeting, namely, Ambassador Clemencia Forero Ucros of Colombia and Ambassador Yoshiki Mine of Japan.
وسيتحدث أمام الجلسة العامة لهذا اليوم اثنان من المتكلمين هما تحديدا سفيرة كولومبيا السيدة كلمنسيا فوريرو أوكروز وسفير اليابان السيد يوشيكي مين.
All documents necessary for customs payments are to be completed, namely budget transfer notice of customs fees and customs fee receipt.
وينبغي تعبئة جميع الوثائق اللازمة لسداد مدفوعات الجمارك، وهي إشعار الرسوم الجمركية للتحويل إلى الميزانية وأيضا لسداد الرسوم الجمركية.
For the one vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, there are two candidates, namely, Nicaragua and Peru.
وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، هناك مرشحان هما، بيرو ونيكاراغوا.

 

Related searches : Namely With - Namely Those - Namely When - And Namely - Namely That - Namely From - Namely To Ensure - These Are Namely - Namely These Are - For For - For - For For Example - For For Purpose