Translation of "these are namely" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Namely - translation : These - translation : These are namely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All these tasks are part of a greater undertaking, namely supporting the enhancement and stability of democracy.
كل هذه اﻷعمال جزء من مهمة أكبر، هي دعم استقرار الديمقراطية وتعزيزها.
The list of non derogable rights in ICCPR are contained in article 4 (2). These are, namely, right to life (art.
ويورد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في المادة 4(2) قائمة الحقوق التي لا يجوز عدم التقيد بها.
These enterprise applications, or enterprise application integration (EAI), are built to certain constraints, namely storing data in a common format.
هذه التطبيقات المؤسساتية، أو دمج تطبيقات المؤسسات مبادرة الأمريكتين)، يتم بناؤها لقيود معينة، ألا وهي تخزين البيانات في شكل موحد.
The obstacles to women's participation are many, namely
والعقبات الماثلة أمام مشاركة المرأة عقبات عديدة، نذكر منها ما يلي
There are four entry and four exit points namely
وثمة أربع نقاط للقدوم وأربع أخرى للمغادرة وهي
Namely, the extent to which you have one of these biased time perspectives.
تحديدا ، إلي أي درجة لديك منظورات زمنية متحيزة.
One of these critical institutions, namely the Ceasefire Political Commission, has now been established.
وقد أنشئت بالفعل إحدى هاتين المؤسستين الحيويتين، وهي اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار.
Namely?
بمعنـي
Namely?
وما هو
Namely?
ما هو بالتحديد
These representatives, who are all volunteers, represent WAGGGS at UN meetings relevant to WAGGGS aims and objectives, namely the furthering of girls and young women.
ويقوم هؤلاء الممثلون، وكلهم متطوعون، بتمثيل الرابطة في اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة بأهداف الرابطة وغاياتها، وهي تعزيز وضع الفتيات والشابات.
In engaging in these contemptible practices, mercenaries are not motivated by altruism the ideological pretexts they tend to invoke conceal their real motivation, namely money.
والمرتزقة اذ يمارسون هذه اﻷعمال الخسيسة، ﻻ يفعلون ذلك بدافع اﻻيثار. وليست الذريعة اﻷيديولوجية التي يتمسكون بها سوى حجة ﻹخفاء مأربهم الحقيقي وهو المال.
The focus of these efforts will be institution wide, namely at Headquarters and in the Ffield.
وسيكون تركيز هذه الجهود على نطاق المؤسسة، أي في المقر وفي الميدان.
There are two thrusts in the funding of disaster reduction projects, namely
وهناك توجهان في تمويل مشاريع الحد من الكوارث، هما
We also thank the observers to these talks, namely the United States, the Russian Federation and Portugal.
ونتوجه بالشكر أيضا إلى المراقبين في هذه المحادثات وهم الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد الروسي والبرتغال.
Namely 5 1.
وهي 5 1
However, they are also important at other levels, namely in the fight against terrorism.
وهذه الاتفاقات مهمة أيضا على مستويات أخرى بالتحديد في مكافحة الإرهاب.
And they don't perceive even those as what they really are, namely electrical crackles.
ولكنها لا تدركها كما هي حقيقة، أعني الخشخشة الكهربائية.
In these circumstances, there will be inevitable calls for the West namely the US to overthrow the tyrant militarily.
وفي ظل ظروف كهذه سوف تنطلق حتما أصوات تطالب الغرب ـ الولايات المتحدة على وجه التحديد ـ بالإطاحة بالطغاة عسكريا.
These are plums. These are pears.
ـ نعم ، هذه برقوق ، هذه كمثرى
But the question is, are they so dangerous these risks of doing something about aging that they outweigh the downside of doing the opposite, namely, leaving aging as it is?
إل ا أن ها ليست من الخطورة بمكان... حت ى تطغى على مخاطر الهرم... وتتجاوز عن تجاهلنا... لموضوع مرض الت قد م في العمر
But the question is, are they so dangerous these risks of doing something about aging that they outweigh the downside of doing the opposite, namely, leaving aging as it is?
إل ا أن ها ليست من الخطورة بمكان... حت ى تطغى على مخاطر الهرم... وتتجاوز عن تجاهلنا...
We are all committed to one task, namely, meeting the social goals of the millennium.
إننا جميعا ملتزمون بمهمة واحدة، وهي تحقيق الأهداف الاجتماعية للألفية.
These are our lines, these are Pompey's.
.(هذه خطوطنا، وهذه خطوط (بومبي
These are not servants. These are worshippers.
انهم ليسوا خادمين وانما عبيد
These are these arrays.
هذه المصفوفات. لقد تم تعليق جميع هذه الكرات.
There are two important tools for building a peaceful and stable world, namely, disarmament and development.
وهناك أداتان هامتان لبناء عالم ينعم بالسلام والاستقرار، أي نزع السلاح والتنمية.
These are not glasses, these are empty frames.
هذه ليست نظارة, إنها إطار خالى من العدسات,
Who are these people? What are these tribes?
من هؤلاء الناس ما هي هذه القبائل
It is with great joy that we find these same fundamental values set forth in the American Declaration of Independence, namely
ومما يسعدنا كثيرا أن نجد نفس هذه القيم اﻷساسية متضمنة في اﻹعﻻن اﻷمريكي لﻻستقﻻل، وهي
Two of these, namely, the systems analyst and the finance assistant, occupied key positions in the practical implementation of the programme.
وكان اثنان منهم، وهما محلل النظم والمساعد المالي، يشغﻻن وظيفتين رئيسيتين في مجال التنفيذ العملي للبرنامج.
Because these solutions are natural, these solutions are sustainable, and these solutions are long term investments
,لأن هذه الحلول طبيعية ,هذه الحلول دائمة و هذه الحلول استثمارات طويلة المدى
These are the x values, these are y values.
هذه هي قيم x، وهذه قيم y
These are my assets, and these are my liabilities.
هذه أصولي و هذي إلتزاماتي او خصومي
These are not glasses, these are empty frames. (Laughter)
هذه ليست نظارة, إنها إطار خالى من العدسات,
These are not goals or desires, these are universal.
و الان نتحدث لا عن رغبات أو أهداف , بل عن شئ مشترك بين البشر.
Three former Heads of State are also senators, namely Jean Baptiste Bagaza, Pierre Buyoya and Sylvestre Ntibantunganya.
وكان من ضمن أعضاء مجلس الشيوخ أيضا ثلاثة من رؤساء الدولة السابقين، هم جان بابتيست باغازا، وبيير بويويا، وسيلفستر نتيبانتونغانيا.
The local languages are subdivided into three major regions, namely Southern Mozambique, Central Mozambique and Northern Mozambique.
وتنقسم اللغات المحلية إلى اللغات السائدة في ثلاث مناطق رئيسية، هي تحديدا جنوب موزامبيق، ووسط موزامبيق، وشمال موزامبيق.
The projects are grouped according to two types of assistance, namely emergency assistance, and care and maintenance.
وتصنف هذه المشاريع حسب نوع المساعدة، فمنها مشاريع المساعدة في حالات الطوارئ، ومنها مشاريع الرعاية والإعالة.
The three concepts mentioned by the Secretary General, namely, integration, globalization and revitalization, are of great importance.
والمفاهيم الثﻻثة التي ذكرها اﻷمين العام، وهي اﻹدماج والعولمة وإعادة التنشيط، هي مفاهيم ذات أهمية كبيرة.
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.
وثانية مثلها هي تحب قريبك كنفسك. ليس وصية اخرى اعظم من هاتين.
The same indicators used to update these allowances, set out below, should be applied in reviewing the level of hazard pay namely
وينبغي تطبيق المؤشرات نفسها المستخدمة لاستكمال هذه البدلات، والمبينة أدناه، في استعراض مستوى بدل المخاطر وهي
Of these, 10 have continued to provide troops to UNIFIL, namely, Fiji, Finland, France, Ghana, Ireland, Italy, Nepal, Norway, Poland and Sweden.
وقد واصل ١٠ من هذه البلدان توفير قوات للقوة، وهذه البلدان هي ايرلندا وايطاليا وبولندا والسويد وغانا وفرنسا وفنلندا وفيجي والنرويج ونيبال.
These activities appear in the programme budget 1992 1993 grouped under two major categories namely, International cooperation and coordination, harmonization and liaison.
وتظهر هذه اﻷنشطة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ مصنفة في إطار فئتين رئيسيتين، هما التعاون الدولي، والتنسيق والمواءمة واﻻتصال.
These delegations stood solidly behind a clearly defined principle namely, that the draft resolution should not single out Israel for special treatment.
وهذه الوفود أيدت بثبات مبدأ محددا بوضوح وهو ان مشروع القرار ينبغي أﻻ يفرد اسرائيل بمعاملة خاصة.

 

Related searches : Namely These Are - Are These - These Are - Namely With - Namely For - Namely Those - Namely When - And Namely - Namely That - Namely From - These Are Missing - Amongst These Are - These Are Mainly