Translation of "must be returned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Must - translation : Must be returned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Lord says what's stolen must be returned.
اللورد يقول ما س رق يجب أن يرجع
He must have returned.
هو لا بد وأن عاد .
Fourthly, the aggressor must be forced to withdraw and the lands acquired by force must be returned
رابعا، إلزام الطرف المعتدي باﻻنسحاب، وإعادة اﻷراضي التي قام باﻻستيﻻء عليها بالقوة
Lastly, in accordance with international law, the land must be returned in its original state.
وأخيرا، فإنه بمقتضى القانون الدولي، يجب إعادة الأرض في حالتها الأصلية.
In order to avoid a return to conflict, Western Sahara must be returned to its people.
ولتجنب العودة إلى النزاع، يجب إعادة الصحراء الغربية إلى شعبها.
Those items must be returned to Kuwait unconditionally and without the imposition of taxes and duty.
فلا بد من إعادة تلك المواد إلى الكويت بدون شروط وبدون فرض ضرائب ورسوم.
Not upstairs. They must have returned to the garden.
ليسا بالأعلى، لا بد أنهما قد عادا إلى الحديقة
They'll be returned, miss.
ست عاد إليك يا آنسة
Before the referendum is held, the UK public must understand that such matters simply cannot be returned to national authorities.
وقبل إجراء الاستفتاء، فيتعين على عامة الناس في المملكة المتحدة أن يفهموا أن مثل هذه الأمور من غير الممكن أن تعاد ببساطة إلى السلطات الوطنية.
So this letter must be delivered in England and the jewels returned to Paris by the first of the month.
إذن هذه الرسالة يجب أن ت سل ـم (في( إنجلترا... وإعـادة المجوهـرات إلى (باريس) في منتصف الشهر الجاري
Secondly, emigrants and refugees must be repatriated and returned to their villages and the social and economic infrastructure must be rehabilitated in order to ensure that they remain in their home regions.
ثانيا، الشروع في إعادة اللاجئين والنازحين إلى قراهم ومناطقهم الأصلية وإعادة تأهيل البنية الاجتماعية والاقتصادية التي تضمن بقاءهم في تلك المناطق.
In other words, almost every single dollar that exists must be eventually returned to a bank with interest payed as well.
وبعبارة أخرى ، تقريبا كل دولار واحد موجود يجب أن تعود في نهاية المطاف إلى البنك سيولي باهتمام أيضا.
Your people will be returned tomorrow.
الباقية ستعود غدا
Their... personal effects will be returned.
متعلقاتهم الشخصية سيتم إعادتها
Your passport will be returned to you.
سنرجع لك جواز سفرك
Our son should be returned to me.
ابننا يجب ان يعاد لي .
Prisoners of war and the families of prisoners who had died in the Tindouf camps must be compensated and the remains of those who had died in Algeria must be recovered and returned to their families.
ويجب تعويض أسرى الحرب وأسر السجناء الذين توفوا في مخيمات تندوف، ويجب استعادة رفاة الذين توفوا في الجزائر وإعادته إلى أسرهم.
Every soul must taste of death , and We try you with evil and with good , for ordeal . And unto Us ye will be returned .
كل نفس ذائقة الموت في الدنيا ونبلوكم نختبركم بالشر والخير كفقر وغنى وسقم وصحة فتنة مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا وإلينا ترجعون فنجازيكم .
Every soul must taste of death , and We try you with evil and with good , for ordeal . And unto Us ye will be returned .
كل نفس ذائقة الموت لا محالة مهما ع م رت في الدنيا . وما وجودها في الحياة إلا ابتلاء بالتكاليف أمر ا ونهي ا ، وبتقلب الأحوال خير ا وشر ا ، ثم المآل والمرجع بعد ذلك إلى الله وحده للحساب والجزاء .
In particular, the reported confiscation of identity cards and papers of individuals by local authorities must cease and the identity cards should be returned.
وعلى وجه التحديد، يجب وقف لجوء السلطات المحلية، إلى مصادرة بطاقات إثبات هويات اﻷفراد وأوراقهم، على نحو ما ورد في التقرير.
Then to Hell they will surely be returned .
ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم يفيد أنهم يخرجون منها لشرب الحميم وأنه خارجها .
Then to Hell they will surely be returned .
إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار .
All prisoners to be returned, all cannon to be left behind.
اطلاق سراح كل السجناء اتراك كل المدفعية لنا
There is still much Kuwaiti property to be returned.
كما ﻻ يزال يتعين إعادة الكثير من الممتلكات الكويتية.
He's waiting for her to be returned to him.
انه ينتظرها أن تعود اليه
our candidate should be returned by an adequate majority.
مرشحنا يجب أن يرجع بأغلبية كافية.
It would be returned to you upon your release.
فهو سيعيدها لك عند اطلاق سراحك
That's a valuable. It will be returned to you.
أنه شيء ثمين، ستعود إليك
Since those citizens insisted that the occupation must eventually end and the land must be returned to its rightful owners, they continued to reject all forms of occupation and the imposition of Israeli identity.
ووصف جهود حكومته لتخفيف وطأة النقص المستمر في المرافق الصحية المتاحة للمواطنين العرب السوريين في المنطقة المحتلة.
Prior to the issuance of decals for the new General Assembly session, all previously issued decals to delegations must be returned to the Garage Administration office.
وقبل إصدار شارات الدورة الجديدة للجمعية العامة يجب إعادة جميع الشارات التي منحت للوفود في السابق إلى مكتب إدارة المرآب.
States must, for instance, provide for their banking system to ensure that the profits of corruption cannot be retained, but are returned to the State of origin.
ويتعين على الدول، مثلا ، أن تضمن أن لا يتيح نظامها المصرفي الاحتفاظ بأرباح الفساد، وأن تعاد هذه الأرباح إلى دولة المنشأ.
They should be returned to Japan immediately and in safety.
وينبغي إعادتهم إلى اليابان على الفور وبسلام.
Returned?
عاد
Also, decals belonging to delegates who are departing from Headquarters must be returned to the Garage Administration office prior to their departure. Any changes in vehicle usage must be reflected on the respective decals and as such should be brought to the Garage Administration for processing.
كما يجب أن ت عاد أيضا إلى مكتب إدارة المرآب الشارات الخاصة بالوفود التي ستغادر المقر، قبل مغادرتها، ويجب أن تعكس الشارات أية تغييرات طرأت على استخدام السيارات، فإذا طرأت تغييرات فلا بد من إحضارها إلى إدارة المرآب من أجل تعديلها.
When they returned to their people they returned jesting
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
You must be crazy, they must be crazy!
هذا جنون
It must be your fault. It must be.
لا بد أنه ذنبك, لا بد
The feeling is that they should be returned to Japan expeditiously.
ثمة شعور سائد بأنه ينبغي إعادتهم إلى اليابان على وجه الاستعجال.
Values returned by a member may be assigned to a variable.
القيم أداء a عضو أيار إلى a متغير.
Through the foundation, it will all be returned to the people.
ومن خلال المؤسسة كل التروثة ستعود للشعب
Sami returned.
عاد سامي.
Sami returned.
رجع سامي.
All returned!
اطلاقا
I returned.
واننى عدت اليها ثانية
You returned ?
هل عدت

 

Related searches : Must Returned - Would Be Returned - Shall Be Returned - Can Be Returned - Should Be Returned - Cannot Be Returned - May Be Returned - To Be Returned - Will Be Returned - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked