Translation of "to be returned" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
To be returned - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your passport will be returned to you. | سنرجع لك جواز سفرك |
Our son should be returned to me. | ابننا يجب ان يعاد لي . |
They'll be returned, miss. | ست عاد إليك يا آنسة |
All prisoners to be returned, all cannon to be left behind. | اطلاق سراح كل السجناء اتراك كل المدفعية لنا |
Then to Hell they will surely be returned . | ثم إن مرجعهم لإلى الجحيم يفيد أنهم يخرجون منها لشرب الحميم وأنه خارجها . |
Then to Hell they will surely be returned . | إنها شجرة تنبت في قعر جهنم ، ثمرها قبيح المنظر كأنه رؤوس الشياطين ، فإذا كانت كذلك فلا ت س أل بعد هذا عن طعمها ، فإن المشركين لآكلون من تلك الشجرة فمالئون منها بطونهم . ثم إنهم بعد الأكل منها لشاربون شراب ا خليط ا قبيح ا حار ا ، ثم إن مرد هم بعد هذا العذاب إلى عذاب النار . |
He's waiting for her to be returned to him. | انه ينتظرها أن تعود اليه |
There is still much Kuwaiti property to be returned. | كما ﻻ يزال يتعين إعادة الكثير من الممتلكات الكويتية. |
It would be returned to you upon your release. | فهو سيعيدها لك عند اطلاق سراحك |
That's a valuable. It will be returned to you. | أنه شيء ثمين، ستعود إليك |
Your people will be returned tomorrow. | الباقية ستعود غدا |
Their... personal effects will be returned. | متعلقاتهم الشخصية سيتم إعادتها |
They should be returned to Japan immediately and in safety. | وينبغي إعادتهم إلى اليابان على الفور وبسلام. |
When they returned to their people they returned jesting | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
Scott returned to Hollywood and Graham Zelda returned to the hospital. | عاد سكوت إلى هوليوود و شيلا،و عادت زيلدا إلى المشفى. |
The feeling is that they should be returned to Japan expeditiously. | ثمة شعور سائد بأنه ينبغي إعادتهم إلى اليابان على وجه الاستعجال. |
Values returned by a member may be assigned to a variable. | القيم أداء a عضو أيار إلى a متغير. |
Through the foundation, it will all be returned to the people. | ومن خلال المؤسسة كل التروثة ستعود للشعب |
and when they returned to their people they returned blithely , | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
And when they returned to their household they returned jesting . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
These elements returned to Iraq after Iranian forces returned fire. | وعادت تلك العناصر الى العراق بعد أن ردت عليها القوات اﻻيرانية بإطﻻق النيران. |
The Lord says what's stolen must be returned. | اللورد يقول ما س رق يجب أن يرجع |
And when they returned to their own folk , they returned jesting | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
And when they returned to their own followers they returned exulting . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
Of course, the CDU FDP coalition may not be returned to power. | بطبيعة الحال، قد لا يعود ائتلاف الاتحاد الديمقراطي المسيحي والحزب الديمقراطي الحر إلى السلطة. |
Protesters are demanding that students still alive be returned to their homes. | يطالب المحتجون بعودة جميع الطلبة المختفين على قيد الحياة. |
Every soul will taste death . Then to Us you will be returned . | كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . |
Every soul shall taste death , and to Us you shall be returned . | كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . |
Every soul will taste death . Then to Us will you be returned . | كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . |
Every soul will taste death . Then to Us you will be returned . | كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . |
Every soul shall taste death , and to Us you shall be returned . | كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . |
Every soul will taste death . Then to Us will you be returned . | كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . |
It is essential that these properties be located and returned to us. | ومــن اﻷهميــة اﻷساسيــة تحديــد مواقع هذه الممتلكات وإعادتها إلينا. |
Your clothes are being dried and will be returned to you shortly. | ملابسكم تجفف وستعود إليكم قريبا |
The patrol returned fire and the Albanian woodcutter returned to Albanian territory. | وردت الدورية النيران بالمثل وعاد قاطع اﻷخشاب اﻷلباني الى اﻻقليم اﻷلباني. |
He gives life , and makes to die , and to Him you shall be returned . | هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . |
He gives life , and makes to die , and to Him you shall be returned . | إن الله هو المحيي والمميت لا يتعذ ر عليه إحياء الناس بعد موتهم ، كما لا تعجزه إماتتهم إذا أراد ذلك ، وهم إليه راجعون بعد موتهم . |
Sami returned to Egypt. | عاد سامي إلى مصر. |
He returned to Split. | وعاد بوبان ادراجه الى سبليت. |
Returned to his troop. | يعود الى سريته |
Returned to coat pocket. | اعدته الى مكانه فى الجيب |
Ship returned to port. | و وجد السمك |
our candidate should be returned by an adequate majority. | مرشحنا يجب أن يرجع بأغلبية كافية. |
They say Shall we indeed be returned to ( our ) former state of life ? | يقولون أي أرباب القلوب والأبصار استهزاء وإنكارا للبعث أئنا بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال الف بينهما على الوجهين في الموضعين لمردودون في الحافرة أي أنرد بعد الموت إلى الحياة ، والحافرة اسم لأول الأمر ، ومنه رجع فلان في حافرته إذا رجع من حيث جاء . |
He gives life and causes death , and to Him you will be returned . | هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . |
Related searches : Would Be Returned - Must Be Returned - Shall Be Returned - Can Be Returned - Should Be Returned - Cannot Be Returned - May Be Returned - Will Be Returned - Returned To Inventory - Returned To You - Returned To Duty - Returned To Vendor - Returned To Shipper - Returned To Sender