Translation of "returned to you" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Returned to you - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You returned ? | هل عدت |
And you returned? | عشت في أمريكا. وعدت |
Have you returned to steal more melons? | هل عدت مرة أخرى لكى تسرق المزيد من البطيخ |
Your passport will be returned to you. | سنرجع لك جواز سفرك |
You just returned to office so you wouldn't know. | لقد رجعتي للتو للمكتب لذا أنت لا تعلمي |
Why have you returned? | لماذا ع دتى |
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned? | ورجع الرسل اليه فقال لهم لماذا رجعتم. |
It would be returned to you upon your release. | فهو سيعيدها لك عند اطلاق سراحك |
That's a valuable. It will be returned to you. | أنه شيء ثمين، ستعود إليك |
Not returned? What do you mean? | لا عاد ماذا تقصد |
Do you remember when he returned? | ه ل ت تذك ر متى عاد |
When we returned to the village, you will marry me | ! حينما نعود إلى القرية ستتزوجيني |
When they returned to their people they returned jesting | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
Scott returned to Hollywood and Graham Zelda returned to the hospital. | عاد سكوت إلى هوليوود و شيلا،و عادت زيلدا إلى المشفى. |
Why have you returned against my orders? | لماذا عدت مخالفا أوامري |
and when they returned to their people they returned blithely , | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
And when they returned to their household they returned jesting . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
These elements returned to Iraq after Iranian forces returned fire. | وعادت تلك العناصر الى العراق بعد أن ردت عليها القوات اﻻيرانية بإطﻻق النيران. |
She would have returned to you, shall we say, more worthy. | و كانت ستعود إليك ويمكننى القول .. |
And when they returned to their own folk , they returned jesting | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
And when they returned to their own followers they returned exulting . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
Every soul will taste death . Then to Us you will be returned . | كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . |
Every soul shall taste death , and to Us you shall be returned . | كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . |
Every soul will taste death . Then to Us will you be returned . | كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث . |
Every soul will taste death . Then to Us you will be returned . | كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . |
Every soul shall taste death , and to Us you shall be returned . | كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . |
Every soul will taste death . Then to Us will you be returned . | كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء . |
They all returned from him to you, Though they were mine before. | عادوا جميعا منه لكم ، على الرغم من أنها كانت الألغام من قبل. |
Your clothes are being dried and will be returned to you shortly. | ملابسكم تجفف وستعود إليكم قريبا |
Zaren told me you had returned to Greece and I believed him. | (زاريـن) أخـبـرنـي بـأنـ ك ع ـدت إلـى (اليونـان) وصـد قـتـه. |
The patrol returned fire and the Albanian woodcutter returned to Albanian territory. | وردت الدورية النيران بالمثل وعاد قاطع اﻷخشاب اﻷلباني الى اﻻقليم اﻷلباني. |
Sami returned to Egypt. | عاد سامي إلى مصر. |
He returned to Split. | وعاد بوبان ادراجه الى سبليت. |
Returned to his troop. | يعود الى سريته |
Returned to coat pocket. | اعدته الى مكانه فى الجيب |
Ship returned to port. | و وجد السمك |
He gives life , and makes to die , and to Him you shall be returned . | هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . |
He gives life , and makes to die , and to Him you shall be returned . | إن الله هو المحيي والمميت لا يتعذ ر عليه إحياء الناس بعد موتهم ، كما لا تعجزه إماتتهم إذا أراد ذلك ، وهم إليه راجعون بعد موتهم . |
We burden you with adversity and prosperity a test . And to Us you will be returned . | كل نفس ذائقة الموت في الدنيا ونبلوكم نختبركم بالشر والخير كفقر وغنى وسقم وصحة فتنة مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا وإلينا ترجعون فنجازيكم . |
If they reject you , messengers before you were also rejected . To God all matters are returned . | وإن يكذبوك يا محمد في مجيئك بالتوحيد والبعث ، والحساب والعقاب فقد ك ذ بت رسل من قبلك في ذلك فاصبر كما صبروا وإلى الله ترجع الأمور في الآخرة فيجازي المكذبين وينصر المسلمين . |
We burden you with adversity and prosperity a test . And to Us you will be returned . | كل نفس ذائقة الموت لا محالة مهما ع م رت في الدنيا . وما وجودها في الحياة إلا ابتلاء بالتكاليف أمر ا ونهي ا ، وبتقلب الأحوال خير ا وشر ا ، ثم المآل والمرجع بعد ذلك إلى الله وحده للحساب والجزاء . |
If they reject you , messengers before you were also rejected . To God all matters are returned . | وإن يكذبك قومك أيها الرسول فقد ك ذ ب رسل م ن قبلك ، وإلى الله تصير الأمور في الآخرة ، فيجازي كلا بما يستحق . وفي هذا تسلية للرسول صلى الله عليه وسلم . |
He gives life and causes death , and to Him you will be returned . | هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . |
He gives life and causes death , and to Him you will be returned | هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم . |
He gives life and causes death , and to Him you will be returned . | إن الله هو المحيي والمميت لا يتعذ ر عليه إحياء الناس بعد موتهم ، كما لا تعجزه إماتتهم إذا أراد ذلك ، وهم إليه راجعون بعد موتهم . |
Related searches : Returned To Inventory - Returned To Duty - Returned To Vendor - Returned To Shipper - Returned To Sender - Returned To Work - Returned To Growth - Returned To Service - Returned To Normal - Returned To Shareholders - Returned To Germany - Returned To Baseline - Returned To Profit - To Be Returned