Translation of "returned to you" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Returned to you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You returned ?
هل عدت
And you returned?
عشت في أمريكا. وعدت
Have you returned to steal more melons?
هل عدت مرة أخرى لكى تسرق المزيد من البطيخ
Your passport will be returned to you.
سنرجع لك جواز سفرك
You just returned to office so you wouldn't know.
لقد رجعتي للتو للمكتب لذا أنت لا تعلمي
Why have you returned?
لماذا ع دتى
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
ورجع الرسل اليه فقال لهم لماذا رجعتم.
It would be returned to you upon your release.
فهو سيعيدها لك عند اطلاق سراحك
That's a valuable. It will be returned to you.
أنه شيء ثمين، ستعود إليك
Not returned? What do you mean?
لا عاد ماذا تقصد
Do you remember when he returned?
ه ل ت تذك ر متى عاد
When we returned to the village, you will marry me
! حينما نعود إلى القرية ستتزوجيني
When they returned to their people they returned jesting
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
Scott returned to Hollywood and Graham Zelda returned to the hospital.
عاد سكوت إلى هوليوود و شيلا،و عادت زيلدا إلى المشفى.
Why have you returned against my orders?
لماذا عدت مخالفا أوامري
and when they returned to their people they returned blithely ,
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
And when they returned to their household they returned jesting .
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
These elements returned to Iraq after Iranian forces returned fire.
وعادت تلك العناصر الى العراق بعد أن ردت عليها القوات اﻻيرانية بإطﻻق النيران.
She would have returned to you, shall we say, more worthy.
و كانت ستعود إليك ويمكننى القول ..
And when they returned to their own folk , they returned jesting
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
And when they returned to their own followers they returned exulting .
وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين .
Every soul will taste death . Then to Us you will be returned .
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث .
Every soul shall taste death , and to Us you shall be returned .
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث .
Every soul will taste death . Then to Us will you be returned .
كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون بالتاء والياء بعد البعث .
Every soul will taste death . Then to Us you will be returned .
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء .
Every soul shall taste death , and to Us you shall be returned .
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء .
Every soul will taste death . Then to Us will you be returned .
كل نفس حية ذائقة الموت ، ثم إلينا ترجعون للحساب والجزاء .
They all returned from him to you, Though they were mine before.
عادوا جميعا منه لكم ، على الرغم من أنها كانت الألغام من قبل.
Your clothes are being dried and will be returned to you shortly.
ملابسكم تجفف وستعود إليكم قريبا
Zaren told me you had returned to Greece and I believed him.
(زاريـن) أخـبـرنـي بـأنـ ك ع ـدت إلـى (اليونـان) وصـد قـتـه.
The patrol returned fire and the Albanian woodcutter returned to Albanian territory.
وردت الدورية النيران بالمثل وعاد قاطع اﻷخشاب اﻷلباني الى اﻻقليم اﻷلباني.
Sami returned to Egypt.
عاد سامي إلى مصر.
He returned to Split.
وعاد بوبان ادراجه الى سبليت.
Returned to his troop.
يعود الى سريته
Returned to coat pocket.
اعدته الى مكانه فى الجيب
Ship returned to port.
و وجد السمك
He gives life , and makes to die , and to Him you shall be returned .
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم .
He gives life , and makes to die , and to Him you shall be returned .
إن الله هو المحيي والمميت لا يتعذ ر عليه إحياء الناس بعد موتهم ، كما لا تعجزه إماتتهم إذا أراد ذلك ، وهم إليه راجعون بعد موتهم .
We burden you with adversity and prosperity a test . And to Us you will be returned .
كل نفس ذائقة الموت في الدنيا ونبلوكم نختبركم بالشر والخير كفقر وغنى وسقم وصحة فتنة مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا وإلينا ترجعون فنجازيكم .
If they reject you , messengers before you were also rejected . To God all matters are returned .
وإن يكذبوك يا محمد في مجيئك بالتوحيد والبعث ، والحساب والعقاب فقد ك ذ بت رسل من قبلك في ذلك فاصبر كما صبروا وإلى الله ترجع الأمور في الآخرة فيجازي المكذبين وينصر المسلمين .
We burden you with adversity and prosperity a test . And to Us you will be returned .
كل نفس ذائقة الموت لا محالة مهما ع م رت في الدنيا . وما وجودها في الحياة إلا ابتلاء بالتكاليف أمر ا ونهي ا ، وبتقلب الأحوال خير ا وشر ا ، ثم المآل والمرجع بعد ذلك إلى الله وحده للحساب والجزاء .
If they reject you , messengers before you were also rejected . To God all matters are returned .
وإن يكذبك قومك أيها الرسول فقد ك ذ ب رسل م ن قبلك ، وإلى الله تصير الأمور في الآخرة ، فيجازي كلا بما يستحق . وفي هذا تسلية للرسول صلى الله عليه وسلم .
He gives life and causes death , and to Him you will be returned .
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم .
He gives life and causes death , and to Him you will be returned
هو يحيي ويميت وإليه ترجعون في الآخرة فيجازيكم بأعمالكم .
He gives life and causes death , and to Him you will be returned .
إن الله هو المحيي والمميت لا يتعذ ر عليه إحياء الناس بعد موتهم ، كما لا تعجزه إماتتهم إذا أراد ذلك ، وهم إليه راجعون بعد موتهم .

 

Related searches : Returned To Inventory - Returned To Duty - Returned To Vendor - Returned To Shipper - Returned To Sender - Returned To Work - Returned To Growth - Returned To Service - Returned To Normal - Returned To Shareholders - Returned To Germany - Returned To Baseline - Returned To Profit - To Be Returned