Translation of "must be pleased" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

That must have pleased Caesar.
لابد ان هذا اسعد القيصر كثيرا
After so much travelling, you must be pleased to have reached your destination.
بعد السفر الكثير ، ينبغى أن تكونى مسرورة لبلوغ وجهتك
If it is what Her Highness the grand duchess really desires, why then, I must be pleased.
إذا كان هذا ما ترغب به سمو الدوقة بالفعل ، فلابد أن أكون سعيدا
After tea, you must write to Sir Henry that I should be pleased... to accept both his gifts.
بعد الشاى ، يجب أن تكتب للسير هنرى بأننى سأكون سعيدا لتقبل كلتا الهديتين
He would be pleased today.
ولو كان بيننا اليوم لشعر بالسعادة.
He will not be pleased.
لن يتم إرضاؤه.
I couldn't be more pleased.
لا يمكن ان اكون اكثر سعادة من الآن
The Führer would be pleased.
الفوهرر سيكون فى غاية الإبتهاج
You're extremely pleased to be here.
أنت في غاية السعادة لوجودك هنا.
Extremely pleased to be here, Steve.
في غاية السعادة لوجودي هنا، ستيف.
I'm sure they'll be very pleased.
أنا متأكد أن هذا سيسعدهم
And I'm pleased to be here.
ويسرني أن أكون هنا .
I'll be pleased to plant that.
سوف يكون من دواعي سروري لزرع ذلك.
return to your Lord well pleased with him and He will be pleased with you .
إرجعي إلى ربك يقال لها ذلك عند الموت ، أي إرجعي إلى أمره وإرادته راضية بالثواب مرضية عند الله بعملك ، أي جامعة بين الوصفين وهما حالان ويقال لها في القيامة
return to your Lord well pleased with him and He will be pleased with you .
يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذ كر الله والإيمان به ، وبما أعد ه من النعيم للمؤمنين ، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك ، والله سبحانه قد رضي عنك ، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين ، وادخلي معهم جنتي .
They swear before you that you may be pleased with them so if you become pleased with them , then indeed Allah will never be pleased with the sinful .
يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين أي عنهم
They swear before you that you may be pleased with them so if you become pleased with them , then indeed Allah will never be pleased with the sinful .
يحلف لكم أيها المؤمنون هؤلاء المنافقون كذب ا لت رض وا عنهم ، فإن رضيتم عنهم لأنكم لا تعلمون كذبهم فإن الله لا يرضى عن هؤلاء وغيرهم ممن استمروا على الفسوق والخروج عن طاعة الله ورسوله .
And he shall soon be well pleased .
ولسوف يرضى بما ي عطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب .
And he shall soon be well pleased .
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
I'm extremely pleased to be here, yes.
إنني في غاية السعادة لوجودي هنا، نعم.
Madam will be pleased to see you.
سيدتي سيسرها رؤيتك
He was so pleased to be photographed.
كان سعيدا للغاية، لكونه معنا في هذه الصورة
He'll be very pleased, and you're stupid.
سيكون سعيدا جدا وأنت غبي
Ed said you'd be pleased to hear.
سمعت إد يقول بأن ك س ت سر حني .
I thought you might be pleased I can be jealous.
كنت أظن انه سيسعدك ان اكون غيورة
And indeed , soon he will be very pleased .
ولسوف يرضى بما ي عطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب .
He will surely be well pleased ( with him ) .
ولسوف يرضى بما ي عطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب .
and , surely , soon they will be well pleased .
ولسوف يرضى بما ي عطاه من الثواب في الجنة والآية تشمل من فعل مثل فعله رضي الله تعالى عنه فيبعده عن النار ويثاب .
And indeed , soon he will be very pleased .
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
He will surely be well pleased ( with him ) .
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
and , surely , soon they will be well pleased .
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
You'd be very pleased with yourself, I suppose.
ستكون مسرورا من نفسك وقتها
I'll be pleased to bring her home, ma'am.
سنشيد حاجز أمواج وقناة يسعدني أن أصحبها للبيت يا سيدتي
The kids will be pleased with the cake
سيفرح الأطفال بالكعكة كثيرا
I know he'll be pleased. Here we are.
ها نحن
My government is pleased to be of assistance.
حكومتي مسرورة لمساعدتكم
I'm very pleased. Really, very pleased.
أنا سعيد جدا حقا، سعيد جدا
They will swear unto you , that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them , Allah is not pleased with those who disobey .
يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين أي عنهم
They will swear unto you , that ye may be pleased with them but if ye are pleased with them , Allah is not pleased with those who disobey .
يحلف لكم أيها المؤمنون هؤلاء المنافقون كذب ا لت رض وا عنهم ، فإن رضيتم عنهم لأنكم لا تعلمون كذبهم فإن الله لا يرضى عن هؤلاء وغيرهم ممن استمروا على الفسوق والخروج عن طاعة الله ورسوله .
They will swear to you , that you may be well pleased with them but if you are well pleased with them , God will surely not be well pleased with the people of the ungodly .
يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين أي عنهم
They will swear unto you in order that ye may be well pleased with them . Then if ye are well pleased with them , verily Allah will not be well pleased with an ungodly people .
يحلفون لكم لترضوا عنهم فإن ترضوا عنهم فإن الله لا يرضى عن القوم الفاسقين أي عنهم
They will swear to you , that you may be well pleased with them but if you are well pleased with them , God will surely not be well pleased with the people of the ungodly .
يحلف لكم أيها المؤمنون هؤلاء المنافقون كذب ا لت رض وا عنهم ، فإن رضيتم عنهم لأنكم لا تعلمون كذبهم فإن الله لا يرضى عن هؤلاء وغيرهم ممن استمروا على الفسوق والخروج عن طاعة الله ورسوله .
They will swear unto you in order that ye may be well pleased with them . Then if ye are well pleased with them , verily Allah will not be well pleased with an ungodly people .
يحلف لكم أيها المؤمنون هؤلاء المنافقون كذب ا لت رض وا عنهم ، فإن رضيتم عنهم لأنكم لا تعلمون كذبهم فإن الله لا يرضى عن هؤلاء وغيرهم ممن استمروا على الفسوق والخروج عن طاعة الله ورسوله .
We are pleased to be one of its sponsors.
ويسعدنا أننا من بين المشاركين في تقديمه.
I'd be pleased if Jiro decided to marry her
سأكون مسرورة إذا (جيرو) قرر الزواج بها.

 

Related searches : Must Be - Shall Be Pleased - Will Be Pleased - Would Be Pleased - To Be Pleased - Can Be Pleased - Be So Pleased - May Be Pleased - Must Be Rebuilt - Must Be Lit - Must Be Revoked - Must Be Sourced