Translation of "more affected" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Affected - translation : More - translation : More affected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Affected me more than ever
أث رت بي أكثر من أي وقت مضى
So many more people would have been affected.
وكان الكثيرين ليصابوا بالعدوى.
Droughts alone affected more than 20 million people worldwide.
فحالات الجفاف وحدها أضرت بأكثر من 20 مليون نسمة في أنحاء العالم.
Some countries will be much more adversely affected than others.
وسوف تكون بعض البلدان أكثر تضررا من غيرها.
The resulting epizootic (animal epidemic) affected more than 280,000 cows.
وأصاب الوباء الحيواني الناجم عن ذلك أكثر من 280 ألف بقرة.
In Colombia, internal displacement affected more than 2 million people.
18 وفـي كولومبيا أثـر التشريد الداخلي على أكثـر من 2 مليون شخص.
Show me any nation in the world that's more affected!
فرجوني إي أم ة في الدنيا أكثر مؤث رة
Crisis affected populations in some countries receive dramatically more attention, and consequently more resources, than others.
فالسكان المتضررون بالأزمات في بعض البلدان يلقون اهتماما أكبر بكثير، ومن ثم موارد أكثر من غيرهم.
We must develop more effective approaches to protect children affected by conflict.
ويجب أن نعد نهجا أكثر فعالية لحماية الأطفال المتأثرين بالصراع.
Food and energy prices are more likely to be affected by monetary policy.
والواقع أن أسعار الغذاء والطاقة من المرجح أن تتأثر أكثر من غيرها بالسياسة النقدية.
The lack of raw materials, intermediates and fuels even more adversely affected industry.
كذلك أدى اﻻفتقار إلى المواد الخام والسلع الوسيطة والوقود إلى إلحاق أضرار بليغة بالصناعة.
More than 18 million people are affected, which translates into serious social pressures.
وهناك ما يزيد على ١٨ مليون شخص متأثرين بالتصحر، اﻷمر الذي يسبب ضغوطا اجتماعية خطيرة.
But more important than that, it also affected the markers on their DNA.
والأهم أنها أثرت على العلامات الموجودة على الأحماض النووية.
But it's much more than Ebola that has been affected by this disease.
ولكن هناك عدد أكبر من المصابين بهذا المرض من المصابين بالأيبولا
Meanwhile, Pakistan is struggling with unprecedented flooding that has killed more than a thousand people and affected millions more.
وفي الوقت عينه تكافح باكستان موجة عارمة غير مسبوقة من الفيضانات التي حصدت أرواح أكثر من ألف من البشر وألحقت الضرر الشديد بحياة الملايين.
A new region can be proposed by one third or more of the council members in each affected governorate plus 500 voters or by one tenth or more voters in each affected governorate.
ويمكن اقتراح منطقة جديدة بمقدار الثلث أو أكثر من أعضاء المجلس في كل محافظة المتضررة الناخبين زائد 500 أو عشر أو أكثر من الناخبين في كل محافظة المتضررة.
Everyone seems to be a loser, even if some are more affected than others.
بل يبدو الأمر وكأن الجميع خاسرون، وإن كانت خسارة البعض أعظم من خسارة غيرهم.
It's more expensive to transport goods. Prices of goods go up, inflation is affected.
هذا مكلف جدا للتنقل بشكل جي د. أسعار الأشياء الجيدة ترتفع، التضخم يتأثر.
Moreover, if conditions in the eurozone continue to deteriorate, Asia could be more severely affected.
وإذا استمرت الأوضاع في منطقة اليورو في التدهور، فقد تتعرض آسيا لأضرار أشد.
More must also be invested in the provision of basic services in the affected areas.
ويجب توظيف المزيـد من الاستثمار في توفير الخدمات الأساسية للمناطق المتضررة.
In 1996 it was reported that 55 per cent of women were affected and women in the rural areas affected more severely that women in the urban areas.
وفي عام 1996، ذكرت التقارير أن 55 في المائة من النساء مصابات بهذا المرض، وأن النساء لفي المناطق الريفية أكثر عرضة للإصابة ممن يعشن في المناطق الحضرية.
Thousand more peacekeepers let many of them be women must be deployed in the affected provinces.
ولابد من نشر ألف أخرى من قوات حفظ السلام ـ وليكن أغلبها من النساء ـ في المناطق المتأثرة بالصراع.
More than 400,000 children aged 9 59 months are estimated to have been affected by measles.
ويقدر أن أكثر من 000 400 طفل ممن تتراوح أعمارهم بين 9 أشهر و 59 شهرا أصيبوا بالحصبة.
In particular, financial institutions should be more supportive of the national efforts of the affected countries.
وينبغي بصفة خاصة أن تبدي المؤسسات المالية دعما أكثر للجهود الوطنية التي تبذلها البلدان المتضررة.
The fact that poverty affected women more than men was a common phenomenon in the region.
وتأثر المرأة بالفقر أكثر من تأثر الرجل ظاهرة شائعة في المنطقة.
Of the 600 million people in Africa, 185 million are affected, in more than 40 countries.
ومن بين ٦٠٠ مليون نسمة في افريقيا، يتأثر بها ١٨٥ مليون شخصا في أكثر من ٤٠ بلدا.
More than 4,000 children, both refugees and non refugees, of whom 85.6 per cent were more than 6 years of age, were affected.
وقد أصيب ما يزيد على 000 4 طفل من لاجئين وغيرهم، 85.6 في المائة منهم يتجاوز عمرهم 6 سنوات.
Nonetheless, country proposals need to do more to encourage attention to affected or vulnerable children and adolescents.
غير أنه يلزم أن تنطوي الاقتراحات القطرية ذات الصلة على مزيد من التشجيع على الاهتمام بالأطفال والمراهقين المتضر رين أو الضعفاء.
Owing to their vulnerable position in society, women were more harshly affected by the socio economic crisis.
وتؤثر اﻷزمة اﻻجتماعية اﻻقتصادية تأثيرا أشد على المرأة بسبب وضعها الضعيف في المجتمع.
The global economy has experienced a recession that has more brutally and heartlessly affected the developing countries.
لقد مر اﻻقتصاد العالمي بفترة كساد أثرت على البلدان النامية بصورة أكثر قساوة وإيﻻما.
If the news of us living together gets out, I'll be more affected by it than you.
إذا انتشر خبر عيشنا معا بالخارج ، أنا سأتأثر أكثـر منه .
And what we show here is like, here very few people are affected, more and more and more and up to here, and here's the peak of the epidemic.
و ما نعرضه هنا هو قليل من الأشخاص متأثرين، المزيد و المزيد و المزيد إلى هنا و هنا قمة الوباء
Access by affected country Parties, particularly affected developing country
زاي إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف المتأثرة، على التكنولوجيا والمعارف والدراية الفنية الملائمة
Access by affected country Parties, particularly affected developing country
زاي وصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة
1.31 In the West Bank, the communities affected by the wall fence have increasing needs as access to basic services is more and more restricted.
1 31 وفي الضفة الغربية، تزايدت احتياجات المجتمعات المحلية المتأثرة بالجدار السياج نظرا لأن الوصول إلى الخدمات الأساسية أضحى يتعرض لمزيد من القيود المتزايدة.
We strongly call for more targeted and focused activities for children, especially in countries seriously affected by conflict.
وندعو بقوة إلى مزيد من الأنشطة التي توجه للأطفال وتركز عليهم، لا سيما في البلدان التي ألحق الصراع بها أضرارا جسيمة.
More than 5,250 feet of coastline were affected and dead marine species were found during clean up efforts.
وقد تأثر بذلك خط ساحلي يزيد طوله على 250 5 قدما وعثر أثناء عمليات التنظيف على أحياء بحرية ميتة.
The United Nations will continue its work to make humanitarian assistance more effective in support of affected populations.
43 وسوف تواصل الأمم المتحدة الأعمال التي تقوم بها من أجل زيادة فعالية المساعدة الإنسانية في دعم السكان المتضررين.
A nation wide survey was also started, to identify more accurately the areas in Afghanistan affected by mines.
وجرى البدء أيضا في تنفيذ مسح شامل على المستوى الوطني للعمل بصورة أدق على تحديد المناطق المتأثرة باﻷلغام في أفغانستان.
The most seriously affected region continued to be sub Saharan Africa, with more than 8 million infected adults.
وﻻ تزال افريقيا جنوب الصحراء أشد المناطق إصابة، ففيها ما يزيد على ٨ مﻻيين من المصابين الكبار.
Since more and more organizations and agencies are taking part in humanitarian assistance work, it becomes ever more important that relief assistance to disaster affected countries and areas be well coordinated.
وبما أن عدد المنظمات والوكالات المشتركة في أعمال المساعدة الإنسانية آخذ في الزيادة باطراد، تزداد عن ذي قبل أهمية التنسيق الجيد للمساعدة الغوثية المقدمة للبلدان المتأثرة بالكوارث.
Affected sectors
القطاعات المتأثرة
Files affected
الملفات المؤثر عليها
And this really got me excited because again, we found the same pattern the more people change, the more it affected the growth of their tumors.
وهذا فعلا زاد حماسي لأنه مرة أخرى, وجدنا نفس النمط السابق كلما زاد تغير الناس كلما تأثر نمو الورم لديهم.
Still, UNICEF needs to do more to encourage attention to affected or vulnerable children and adolescents in country proposals.
ولا يـزال يتعيـ ـن على اليونيسيف القيام بالمزيد لتشجيع إيلاء الاهتمام للمصابين أو الضعفاء من الأطفال والمراهقين في المقترحات القطرية.

 

Related searches : More Strongly Affected - More Adversely Affected - More Severely Affected - Potentially Affected - Being Affected - Badly Affected - Affected Parties - Affected With - Strongly Affected - Deeply Affected - Highly Affected - Persons Affected - Greatly Affected