Translation of "mitigate legal risks" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The board should report on internal control systems designed to mitigate risks.
وينبغي للمجلس أن يبلغ عن نظم الرقابة الداخلية التي تهدف إلى التخفيف من هذه المخاطر.
Some Parties proposed measures to reduce mitigate the risks of floods and drought.
59 واقترحت بعض الأطراف تدابير للحد التخفيف من مخاطر الفيضانات والجفاف.
But the region s Islamist parties appear to be conscious of these risks, and determined to mitigate them.
ولكن يبدو أن الأحزاب الإسلامية في المنطقة واعية لهذه المخاطر، وهي عازمة على التخفيف منها.
The strategies that include measures to prevent and mitigate the impact of risks are the most effective.
وت عد هذه الإستراتيجيات التي تشمل تدابير لمنع أثر المخاطر وتخفيفها هي الإستراتيجيات الأكثر فعالية.
Encourages UNDP and UNFPA to use monitoring and financial control data systems to better mitigate the risks related to programme implementation
4 يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استخدام نظم بيانات للرصد والمراقبة المالية لتحسين التخفيف من أثر المخاطر المتصلة بتنفيذ البرامج
OIOS will work with the firm in creating such a risk profile, including the identification and assessment of strategic, operational and technological risks and the Fund's risk management framework and strategies to mitigate risks.
وسيعمل المكتب مع الشركة على إيجاد تصور للمخاطر الخاصة بصندوق المعاشات، بما في ذلك التعرف على المخاطر الاستراتيجية والتنفيذية والتكنولوجية وتقييمها وكذا إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق واستراتيجيات الحد من تلك المخاطر.
It is time for our leaders to recognize new systemic risks and work together to mitigate them. Otherwise, the recent past will be prologue, with those risks likely to get the better of the global economy.
لقد حان الوقت ان يقر قادتنا بالمخاطر المنهجيه الجديده والعمل معا من اجل التخفيف منها وإلا فإن الماضي القريب سوف يكون فقط البدايه بحيث توثر تلك المخاطر سلبا على الاقتصاد الدولي.
While others took risks or sat in jails, they functioned in official and legal structures.
وبينما خاض آخرون المجازفة أو ألقي بهم إلى السجون، شاركت الفئة الأخيرة في البنية الرسمية والقانونية في بلدانهم.
While financial institutions tried to mitigate risks by bundling subprime mortgages, Fukushima s cooling system was able to cope with either a blackout and an earthquake or a tsunami.
ففي حين حاولت المؤسسات المالية تخفيف المخاطر من خلال تكديس صكوك الرهن العقاري الثانوية العالية المخاطر، كان نظام التبريد في مفاعل فوكوشيما قادرا على التعامل إما مع انقطاع التيار الكهربائي وزلزال أو موجة مد عاتية (تسونامي).
The risks and potential for disasters associated with natural hazards are largely shaped by prevailing levels of vulnerability and measures taken to prevent, mitigate and prepare for disasters.
وتتشكـل الأخطار واحتمالات وقوع الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية إلى حد بعيد بفعل مستويات قابلية التعرض السائدة والتدابير المـ تخذة لمنع الكوارث، والتخفيف من حدتها والتأهـب لها.
Doctors need experts to deal with insurance forms, negotiate with other doctors and pharmaceutical providers, and manage legal risks.
فالأطباء يحتاجون إلى خبراء في التعامل مع أشكال التأمين، والتفاوض مع الأطباء الآخرين ومقدمي الخدمات الصيدلانية، وإدارة المخاطر القانونية.
It had also taken further steps to mitigate risks and to improve the overall management of fuel in peacekeeping missions in order to prevent the recurrence of fuel misappropriation and fraud.
ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي.
This will include consideration of how to manage the risks and mitigate the adverse effects of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems, including cold water corals located beyond national jurisdiction.
وسيشمل هذا التعاون النظر في كيفية احتواء المخاطر التي تنطوي عليها الممارسات المدمرة لصيد الأسماك وتخفيف آثارها الضارة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من بينها المرجان الموجود في المياه الباردة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
Growing inequality, combined with a flawed system of campaign finance, risks turning America s legal system into a travesty of justice.
إن تزايد عدم المساواة، في ظل نظام معيب لتمويل الحملات الانتخابية، يهدد بتحويل النظام القانوني الأميركي إلى صورة زائفة للعدالة.
On the contrary, a legal opinion on this essentially political and hypothetical question risks seriously undermining confidence in existing multilateral treaties.
بل على العكس من ذلك، فإن الحصول على فتوى بشأن هذه المسألة، السياسية النظرية أساسا، يهدد بتقويض خطير للثقة في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة.
c. mitigate occurrence of future crisis
(ج) التقليص من احتمال حدوث الأزمة مستقبلا.
International cooperation to mitigate the environmental
المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
approach to mitigate greenhouse gas emissions
النهج المتعلق بتخفيف اﻻنبعاثات من غازات الدفيئة
Risks
واو المخاطر
One of the means to mitigate the effects of torture on the victims and their families is to give them medical, psychological, social, legal and economic aid.
وبين سبل التخفيف من آثار التعذيب على الضحايا وأسرهم، في تزويدهم بالمعونة الطبية والنفسية واﻻجتماعية والقانونية واﻻقتصادية.
However, frequent instances were found where the contrary was permitted, which entails serious risks for the organisation, including legal and financial liability.
بيد أنه ع ثر على عدة حالات س مح فيها بعكس ذلك، الأمر الذي تترتب عليه مخاطر شديدة بالنسبة إلى المنظمة، بما في ذلك المسؤولية القانونية والمالية.
Occupational risks
فرع الإعانات العائلية
First, should an accident occur that threatens the Antarctic environment, it would provide a legal obligation for both immediate and ongoing action to mitigate the effects of that accident.
فهو أوﻻ يوفر، في حالة وقوع حادث يهدد بيئة انتاركتيكا، إلزاما قانونيا باتخاذ اﻹجراءات الفورية والمستمرة الﻻزمة للتخفيف من آثار الحادث.
Joint Implementation of Measures to Mitigate Climate Change
التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ
We are concerned that the Protocol does not yet have an annex on liability the Protocol should impose on States a legal obligation to mitigate the effects of an accident.
ونحن نشعر بالقلق ﻷن البروتوكول ليس له حتى اﻵن مرفق يتعلق بالمسؤولية إن البروتوكول ينبغي أن يفرض على الدول التزاما قانونيا بتخفيف آثار أي حادث يقع.
But risks remain.
ولكن المخاطر تظل قائمة.
Risks and challenges
رابعا المخاطر والتحديات
Occupational risks insurance.
التأمين على المخاطر المهنية.
In the light of the growing risks to the personnel concerned, Japan attached great importance to the expanded legal protection that a protocol would offer.
74 ومضى يقول إنه في ضوء المخاطر المتزايدة التي يتعرض لها الأفراد المعنيين، تعلق اليابان أهمية كبيرة على الحماية القانونية الممتدة النطاق التي سوف يقدمها البروتوكول.
A legal system that supports secured credit transactions is critical to reducing the perceived risks of credit transactions and promoting the availability of secured credit.
6 ووجود نظام قانوني يدعم المعاملات الائتمانية المضمونة أمر حاسم الأهمية للحد من المخاطر المحتملة للمعاملات الائتمانية ولتعزيز توافر الائتمان المضمون.
Therefore, the understanding of Member States in allocating the necessary resources and equipment to UNAMI to mitigate the very high level of threats and risks attached to the work of the United Nations in Iraq is much appreciated.
وعليه، فإن اتفاق الدول الأعضاء على تخصيص الموارد والمعدات اللازمة للبعثة من أجل تخفيف حدة الأخطار الجسيمة التي ترافق عمل الأمم المتحدة في العراق لهو موضع التقدير الشديد.
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES OF THE CHERNOBYL DISASTER
تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
Risks As with any surgical procedure, there are risks of bleeding and infection.
كما هو الحال مع أي عملية جراحية، هناك مخاطر النزيف والعدوى.
To do so, they develop complicated legal claim structures that hardly anyone can fully understand and operate with too little equity capital to cover the risks.
ولكي تفعل البنوك هذا فإنها تبتكر هياكل مطالبة قانونية مقعدة يعجز أي شخص عن فهمها بالكامل، وتعمل بالاستعانة برأس مال لا يكفي لتغطية المجازفات.
Various measures have been put in place by international military forces and the Government to help contain any upsurge in violence over the next few months and to mitigate security risks to which the electoral process may be exposed.
وفي حادثة سابقة، اختطف مؤقتا اثنان من موظفي الانتخابات واتخذت القوات العسكرية الدولية والحكومة تدابير مختلفة للمساعدة على احتواء أي تصاعد في العنف قد يحدث خلال الشهور القليلة القادمة وللحد من المخاطر الأمنية التي قد تتعرض لها العملية الانتخابية.
Tom understands the risks.
يفهم توم المخاطر.
These risks are real.
إن المخاطر حقيقية.
There are serious risks.
إن الأمر يشتمل على مخاطر جسيمة.
The risks are considerable.
والمخاطر المرتبطة بهذه الظاهرة كبيرة.
Some recognize the risks.
والواقع أن البعض يدركون المخاطر.
The risks are high.
إلا أن المخاطر عظيمة.
The Risks of Withdrawal
مخاطر الانسحاب
There are risks involved.
هناك مخاطر تنطوي علي ذلك .
Avoid the risks of
يمكنك أن تتفادى مخاطر
That means taking risks.
وهذا يقتضي تحمل المخاطر

 

Related searches : Mitigate Potential Risks - Mitigate Financial Risks - Mitigate Against Risks - Mitigate Such Risks - Mitigate These Risks - Mitigate Security Risks - Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs - Mitigate Volatility