Translation of "mitigate against risks" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Against - translation : Mitigate - translation : Mitigate against risks - translation : Risks - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The board should report on internal control systems designed to mitigate risks.
وينبغي للمجلس أن يبلغ عن نظم الرقابة الداخلية التي تهدف إلى التخفيف من هذه المخاطر.
Some Parties proposed measures to reduce mitigate the risks of floods and drought.
59 واقترحت بعض الأطراف تدابير للحد التخفيف من مخاطر الفيضانات والجفاف.
But the region s Islamist parties appear to be conscious of these risks, and determined to mitigate them.
ولكن يبدو أن الأحزاب الإسلامية في المنطقة واعية لهذه المخاطر، وهي عازمة على التخفيف منها.
The strategies that include measures to prevent and mitigate the impact of risks are the most effective.
وت عد هذه الإستراتيجيات التي تشمل تدابير لمنع أثر المخاطر وتخفيفها هي الإستراتيجيات الأكثر فعالية.
Encourages UNDP and UNFPA to use monitoring and financial control data systems to better mitigate the risks related to programme implementation
4 يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استخدام نظم بيانات للرصد والمراقبة المالية لتحسين التخفيف من أثر المخاطر المتصلة بتنفيذ البرامج
OIOS will work with the firm in creating such a risk profile, including the identification and assessment of strategic, operational and technological risks and the Fund's risk management framework and strategies to mitigate risks.
وسيعمل المكتب مع الشركة على إيجاد تصور للمخاطر الخاصة بصندوق المعاشات، بما في ذلك التعرف على المخاطر الاستراتيجية والتنفيذية والتكنولوجية وتقييمها وكذا إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق واستراتيجيات الحد من تلك المخاطر.
Indeed, investors increasingly want to hedge against such risks early on.
والواقع أن المستثمرين يرغبون على نحو متزايد في اتقاء مثل هذه المخاطر في وقت مبكر.
It is time for our leaders to recognize new systemic risks and work together to mitigate them. Otherwise, the recent past will be prologue, with those risks likely to get the better of the global economy.
لقد حان الوقت ان يقر قادتنا بالمخاطر المنهجيه الجديده والعمل معا من اجل التخفيف منها وإلا فإن الماضي القريب سوف يكون فقط البدايه بحيث توثر تلك المخاطر سلبا على الاقتصاد الدولي.
In other words, this insurance policy would protect against lifetime income risks.
وبعبارة أخرى، فإن سياسة التأمين هذه من شأنها أن تحمي المؤمن عليه ضد المخاطر المرتبطة بالدخل مدى الحياة.
China s strategy has had more success without provoking serious risks against the weaker Philippines.
وكانت استراتيجية الصين أكثر نجاحا ــ دون إثارة مخاطر جسيمة ــ في التعامل مع الفلبين الأكثر ضعفا.
While financial institutions tried to mitigate risks by bundling subprime mortgages, Fukushima s cooling system was able to cope with either a blackout and an earthquake or a tsunami.
ففي حين حاولت المؤسسات المالية تخفيف المخاطر من خلال تكديس صكوك الرهن العقاري الثانوية العالية المخاطر، كان نظام التبريد في مفاعل فوكوشيما قادرا على التعامل إما مع انقطاع التيار الكهربائي وزلزال أو موجة مد عاتية (تسونامي).
The risks and potential for disasters associated with natural hazards are largely shaped by prevailing levels of vulnerability and measures taken to prevent, mitigate and prepare for disasters.
وتتشكـل الأخطار واحتمالات وقوع الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية إلى حد بعيد بفعل مستويات قابلية التعرض السائدة والتدابير المـ تخذة لمنع الكوارث، والتخفيف من حدتها والتأهـب لها.
But, by cushioning against sufficiently calamitous risks, the same advantages allow the US to procrastinate.
ولكن بالتحوط ضد المخاطر المفجعة فإن نفس المزايا من شأنها أن تسمح للولايات المتحدة بالمماطلة.
But they remained underinsured against domestic credit risks the leading threat to emerging economies today.
ولكنها ظلت غير مؤمنة بالشكل الكافي ضد مخاطر الائتمان المحلي ــ التهديد الرئيسي الذي يواجه الاقتصادات الناشئة اليوم.
Against them, an active effort to tackle the risks around us is the only answer.
وفي المقابل هناك جهود ومساع نشطة لإدراك ومعالجة المجازفات والمخاطر التي تحيط بنا، وهذا هو الحل الوحيد.
The IMF s creditors consider it a necessary safeguard against increased risks in the Fund s credit portolio.
كما يرى دائنو صندوق النقد الدولي أن هذا الأصل ضروري لاتقاء المجازفات المتزايدة المتمثلة في م ـح افظ الائتمان التابعة للصندوق.
It had also taken further steps to mitigate risks and to improve the overall management of fuel in peacekeeping missions in order to prevent the recurrence of fuel misappropriation and fraud.
ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي.
This will include consideration of how to manage the risks and mitigate the adverse effects of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems, including cold water corals located beyond national jurisdiction.
وسيشمل هذا التعاون النظر في كيفية احتواء المخاطر التي تنطوي عليها الممارسات المدمرة لصيد الأسماك وتخفيف آثارها الضارة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من بينها المرجان الموجود في المياه الباردة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
It is against this background that the risks inherent in different kinds of reform should be assessed.
وعلى هذه الخلفية لابد أن يجري تقييم المخاطر الكامنة في أشكال الإصلاح المختلفة.
As emerging market central banks leaned against heavy capital inflows in order to mitigate exchange rate appreciation, their currencies became less volatile.
ومع اعتماد البنوك المركزية في الأسواق الناشئة بقوة على تدفقات رأس المال القادمة من الخارج من أجل تخفيف وتيرة ارتفاع سعر الصرف، أصبحت عملاتها أقل تقلبا.
c. mitigate occurrence of future crisis
(ج) التقليص من احتمال حدوث الأزمة مستقبلا.
International cooperation to mitigate the environmental
المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
approach to mitigate greenhouse gas emissions
النهج المتعلق بتخفيف اﻻنبعاثات من غازات الدفيئة
Risks
واو المخاطر
But, because they do nothing to protect themselves against their real estate price risks, they are unwitting gamblers.
ولكنهم مقامرون غير متمرسين، لأنهم لا يفعلون شيئا لحماية أنفسهم من المجازفات المرتبطة بأسعار العقارات.
Against the backdrop of rapid globalization, the individual risks and costs of moving internationally will continue to fall.
وعلى خلفية العولمة المتسارعة، فإن المخاطر الفردية والتكاليف المترتبة على التنقل دوليا سوف تستمر في التضاؤل.
According to the authorities, the demographic poses security risks as they engaged in violent protests against the police.
ي تهم بعضهم بالانضمام إلى أو بدعم المتمردين الانفصاليين الذين يقاتلون من أجل استقلال كشمير أو ضمها لباكستان.
Other people will do that for you don't do it to yourself, don't bet against yourself, and take risks.
دع الآخرين يقومون بذلك .. لاتضعها لنفسك ! ولاتراهن ضدها .. وغامر !
Occupational risks
فرع الإعانات العائلية
OIOS believes that in developing the exit strategy, the costs and risks associated with the envisaged withdrawal should be assessed against the costs and risks of redeployment, should the peace process collapse prematurely.
51 ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي لدى وضع استراتيجية الانسحاب تقييم التكاليف والمخاطر المتصلة بالانسحاب المزمع بالمقارنة بتكاليف ومخاطر إعادة الانتشار في حالة تداعي عملية السلام بصورة مبتسرة.
How could they accept to use such type of ammunition against Tunisians?? serious injuries, and lost of sight risks... Siliana
كيف استطاعوا أن يقبلوا باستعمال هذا الن وع من الس لاح ضد الت ونسي ين إصابات خطيرة والكثيرون قد يفقدون بصرهم
Some of these conventions aim at protecting the environment and human health against risks associated with various forms of pollution.
والبعض من هذه الاتفاقات يهدف إلى حماية البيئة وصحة الإنسان من المخاطر ذات الصلة بمختلف أشكال التلوث.
Custodial controls have been streamlined and strengthened to guard against risks of leakage of technology, accidental launch or unauthorized deployment.
وقد تم تبسيط ضوابط الرقابة وتعزيزها للحماية من مخاطر تسرب التكنولوجيا أو الإطلاق العرضي أو النشر غير المسموح به.
Acts of violence against the Blue Helmets have increased alarmingly because of the growing complexity and risks of the operations.
فقد زادت أعمال العنف الموجهة ضد قوات اﻷمم المتحدة بشكل يثير القلق نظرا للتعقيدات والمخاطر المتزايدة التي تنطوي عليها العمليات.
Joint Implementation of Measures to Mitigate Climate Change
التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ
The results of the assessment initiatives (see para. 280 above) will be used as the basis for determining UNDP priorities for managing information security risks and for implementing contingency measures to protect against those risks.
282 تعليقـــات الإدارة ست ستخــدم نتائــج مبـــادرات التقيــيم (انظر الفقرة 280 أعلاه) كأساس لتحديد أولويات البرنامج الإنمائي في مجال إدارة مخاطر أمن المعلومات وتنفيذ تدابير الطوارئ للحماية من هذه الأخطار.
But risks remain.
ولكن المخاطر تظل قائمة.
Risks and challenges
رابعا المخاطر والتحديات
Occupational risks insurance.
التأمين على المخاطر المهنية.
Whether they can cope with these changes will depend on whether they have taken out enough insurance against the right risks.
وسوف تعتمد قدرة هذه البلدان على التعامل مع هذه التغيرات على ما إذا كانت قد أمنت نفسها بالقدر الكافي ضد المخاطر الحقيقية.
Yes, all investors should have a very modest share of gold in their portfolios as a hedge against extreme tail risks.
صحيح أن كل المستثمرين لابد أن يحتفظوا بحصة متواضعة للغاية من الذهب في محافظهم الاستثمارية كوسيلة للتحوط ضد مخاطر الهبوط الحاد.
Therefore, the understanding of Member States in allocating the necessary resources and equipment to UNAMI to mitigate the very high level of threats and risks attached to the work of the United Nations in Iraq is much appreciated.
وعليه، فإن اتفاق الدول الأعضاء على تخصيص الموارد والمعدات اللازمة للبعثة من أجل تخفيف حدة الأخطار الجسيمة التي ترافق عمل الأمم المتحدة في العراق لهو موضع التقدير الشديد.
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES OF THE CHERNOBYL DISASTER
تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
Risks As with any surgical procedure, there are risks of bleeding and infection.
كما هو الحال مع أي عملية جراحية، هناك مخاطر النزيف والعدوى.
Various measures have been put in place by international military forces and the Government to help contain any upsurge in violence over the next few months and to mitigate security risks to which the electoral process may be exposed.
وفي حادثة سابقة، اختطف مؤقتا اثنان من موظفي الانتخابات واتخذت القوات العسكرية الدولية والحكومة تدابير مختلفة للمساعدة على احتواء أي تصاعد في العنف قد يحدث خلال الشهور القليلة القادمة وللحد من المخاطر الأمنية التي قد تتعرض لها العملية الانتخابية.

 

Related searches : Mitigate Against - Mitigate Legal Risks - Mitigate Potential Risks - Mitigate Financial Risks - Mitigate Such Risks - Mitigate These Risks - Mitigate Security Risks - Protection Against Risks - Against All Risks - Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns