Translation of "mitigate financial risks" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Financial - translation : Mitigate - translation : Mitigate financial risks - translation : Risks - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Encourages UNDP and UNFPA to use monitoring and financial control data systems to better mitigate the risks related to programme implementation | 4 يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على استخدام نظم بيانات للرصد والمراقبة المالية لتحسين التخفيف من أثر المخاطر المتصلة بتنفيذ البرامج |
The board should report on internal control systems designed to mitigate risks. | وينبغي للمجلس أن يبلغ عن نظم الرقابة الداخلية التي تهدف إلى التخفيف من هذه المخاطر. |
Some Parties proposed measures to reduce mitigate the risks of floods and drought. | 59 واقترحت بعض الأطراف تدابير للحد التخفيف من مخاطر الفيضانات والجفاف. |
While financial institutions tried to mitigate risks by bundling subprime mortgages, Fukushima s cooling system was able to cope with either a blackout and an earthquake or a tsunami. | ففي حين حاولت المؤسسات المالية تخفيف المخاطر من خلال تكديس صكوك الرهن العقاري الثانوية العالية المخاطر، كان نظام التبريد في مفاعل فوكوشيما قادرا على التعامل إما مع انقطاع التيار الكهربائي وزلزال أو موجة مد عاتية (تسونامي). |
Dangerous financial systems pose big fiscal risks. | أي أن الأنظمة المالية الخطرة تفرض مخاطر مالية كبيرة. |
But the region s Islamist parties appear to be conscious of these risks, and determined to mitigate them. | ولكن يبدو أن الأحزاب الإسلامية في المنطقة واعية لهذه المخاطر، وهي عازمة على التخفيف منها. |
The strategies that include measures to prevent and mitigate the impact of risks are the most effective. | وت عد هذه الإستراتيجيات التي تشمل تدابير لمنع أثر المخاطر وتخفيفها هي الإستراتيجيات الأكثر فعالية. |
What risks? the financial firms demand to know. | ولكن الشركات المالية تتساءل أية مجازفات . |
They should also mitigate the impact of the excessive volatility of financial markets. | ويتعين على هذه المصارف أيضا تخفيف آثار الهشاشة الزائدة للأسواق المالية. |
Users of financial information and participants in the marketplace need information on foreseeable material risks, including risks specific to industries or geographical areas, dependence on certain commodities, financial market risk and derivative risks. | 70 ويحتاج مستخدمو المعلومات المالية والمشاركون في الأسواق إلى معلومات عن المخاطر المادية التي يمكن التنبؤ بها، بما فيها المخاطر المتصلة بصناعات أو مناطق جغرافية بعينها ومخاطر الاعتماد على سلع أساسية معينة، ومخاطر أسواق المال، ومخاطر الأدوات المالية المشتقة. |
Second, perverse incentives led financial institutions to assume excessive risks. | والمصدر الثاني أن الحوافز الضارة قادت المؤسسات المالية إلى الإفراط في خوض المجازفات. |
The first has to do with economic and financial risks. | ويتعلق السبب الأول بالمخاطر الاقتصادية والمالية. |
Financial or social risks, what could go wrong, et cetera. | المخاطر المالية أو الاجتماعية، الخ. |
OIOS will work with the firm in creating such a risk profile, including the identification and assessment of strategic, operational and technological risks and the Fund's risk management framework and strategies to mitigate risks. | وسيعمل المكتب مع الشركة على إيجاد تصور للمخاطر الخاصة بصندوق المعاشات، بما في ذلك التعرف على المخاطر الاستراتيجية والتنفيذية والتكنولوجية وتقييمها وكذا إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق واستراتيجيات الحد من تلك المخاطر. |
It is time for our leaders to recognize new systemic risks and work together to mitigate them. Otherwise, the recent past will be prologue, with those risks likely to get the better of the global economy. | لقد حان الوقت ان يقر قادتنا بالمخاطر المنهجيه الجديده والعمل معا من اجل التخفيف منها وإلا فإن الماضي القريب سوف يكون فقط البدايه بحيث توثر تلك المخاطر سلبا على الاقتصاد الدولي. |
In short, implementation of fiscal, financial, and structural reforms can mitigate the spillover effects from China s slowdown. | وباختصار فإن تنفيذ الإصلاحات الضريبية والمالية والبنيوية من شأنه أن يخفف من التأثيرات المترتبة على التباطؤ في الصين. |
Meanwhile, the financial sector failed to create products that would help ordinary people manage the risks they faced, including the risks of home ownership. | وفي نفس الوقت، فشل القطاع المالي في ابتكار المنتجات القادرة على مساعدة المواطنين العاديين في إدارة المجازفات التي يواجهونها، بما في ذلك المجازفات المرتبطة بملكية المساكن. |
First, stronger eurozone wide supervision should reinforce financial integration, mitigate macroeconomic imbalances, and improve the conduct of monetary policy. | الأول ينبغي للإشراف الأقوى على منطقة اليورو بالكامل أن يعزز التكامل المالي، تخفيف حدة اختلالات توازن الاقتصاد الكلي ، وتحسين إدارة السياسة النقدية. |
NEW YORK The world s economic, financial, and geopolitical risks are shifting. Some risks now have a lower probability even if they are not fully extinguished. | نيويورك ــ إن المخاطر الاقتصادية والمالية والجيوسياسية التي تهدد العالم تتحول الآن وتتبدل. فبعض المخاطر أصبحت أقل احتمالا ــ ولو أنها لم تتبدد تماما. وأصبحت مخاطر أخرى أكثر احتمالا وأعظم أثرا. |
When it comes to financial risks, data crunchers have access to vast amounts of information. | وعندما يتعلق الأمر بالمخاطر المالية، فإن خبراء البيانات لديهم القدرة على الوصول إلى كميات هائلة من المعلومات. |
Indeed, such guarantees constitute the most significant medium and long term financial risks to China. | والواقع أن مثل هذه الضمانات تشكل المخاطر المالية الأكبر في الصين في الأمدين المتوسط والبعيد. |
The risks and potential for disasters associated with natural hazards are largely shaped by prevailing levels of vulnerability and measures taken to prevent, mitigate and prepare for disasters. | وتتشكـل الأخطار واحتمالات وقوع الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية إلى حد بعيد بفعل مستويات قابلية التعرض السائدة والتدابير المـ تخذة لمنع الكوارث، والتخفيف من حدتها والتأهـب لها. |
The Global Mechanism was established to mobilize and channel substantial financial resources to combat desertification and mitigate drought by increasing the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms. | 85 وقد أنشئت الآلية العالية بهدف حشد وتوجيه موارد مالية كبيرة لمكافحة التصحر وتخفيف أضرار الجفاف عن طريق زيادة فاعلية الآليات المالية القائمة وكفاءتها. |
But Yellen s speeches on financial risks showed more foresight than those of most of her peers. | ولكن الخطب التي ألقتها يلين عن المخاطر المالية أظهرت بصيرة أقوى من بصائر أغلب أقرانها. |
They have involved huge financial risks for eurozone members. They have fueled tensions among member states. | وانطوت هذه التدابير على مخاطر مالية ضخمة هددت بلدان منطقة اليورو، كما أججت التوترات بين البلدان الأعضاء. |
It seemed to me that, yes, our modern sophisticated financial systems had created enormous macroeconomic risks. | فقد بدا لي أن أنظمتنا المالية الحديثة تسببت حقا في خلق مخاطر هائلة مرتبطة بالاقتصاد الكلي. |
All risks can never be fully avoided or mitigated simply because of financial and practical limitations. | كل المخاطر لا يمكن تجنبها أو تقليص حدتها بشكل كامل وذلك ببساطة يعود لوجود عوائق عملية ومالية. |
In India, the question is whether newly elected Prime Minister Narendra Modi will move decisively to fulfill voters high expectations for economic reform before his post victory honeymoon is over. And China will have to mitigate financial risks if it hopes to avoid a hard landing. | وفي الهند، بات السؤال الآن هو ما إذا كان رئيس الوزراء المنتخب حديثا نارندرا مودي سوف يتحرك بحزم لتحقيق توقعات الناخبين العالية في مجال الإصلاح الاقتصادي قبل أن ينتهي شهر العسل ما بعد النصر. وسوف تضطر الصين إلى تخفيف المخاطر المالية إذا كانت راغبة في تجنب الهبوط الحاد. |
Financial institutions corrupted by money laundering have higher risks of being a target of further financial crimes and are thus caught in a vicious circle. | وتتعرض المؤسسات المالية التي يتخللها الفساد بسبب غسل الأموال إلى مخاطر أكبر في كونها هدفا لمزيد من الجرائم المالية ومن ثم فإنها تغرق في دائرة مفرغة. |
Risks to global financial stability have eased as the economic recovery has gained steam, but concerns about advanced country sovereign risks could undermine gains and prolong the collapse of credit. | إن المخاطر التي تهدد الاستقرار المالي العالمي أصبحت أخف مع اكتساب التعافي الاقتصادي للمزيد من القوة، ولكن المخاوف بشأن المجازفات السيادية في البلدان المتقدمة من شأنها أن تقوض المكاسب وأن تطيل من أمد انهيار الائتمان. |
It had also taken further steps to mitigate risks and to improve the overall management of fuel in peacekeeping missions in order to prevent the recurrence of fuel misappropriation and fraud. | ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي. |
This will include consideration of how to manage the risks and mitigate the adverse effects of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems, including cold water corals located beyond national jurisdiction. | وسيشمل هذا التعاون النظر في كيفية احتواء المخاطر التي تنطوي عليها الممارسات المدمرة لصيد الأسماك وتخفيف آثارها الضارة على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من بينها المرجان الموجود في المياه الباردة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
The international framework should, above all, capture the risks and spillover effects arising from systemically important financial institutions. | وينبغي للإطار الدولي في المقام الأول أن يدرك المخاطر والتأثيرات الممتدة التي قد تخلفها مؤسسات مالية مهمة على مستوى النظام بالكامل. |
Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability. | لقد أثبتت الأحداث الأخيرة ضرورة وجود جهة تتوقع المخاطر التي قد يتعرض لها الاستقرار المالي العالمي وتحذر منها. |
Governments, donors and international financial institutions should ensure that adequate investment is available to mitigate the negative environmental consequences of large infrastructure development. | وينبغي أن تضمن الحكومات، والجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية توافر استثمارات كافية لتخفيف التبعات البيئية السلبية من جراء إنشاء بنية تحتية ضخمة. |
Fighting for transparency also implies confronting states that refuse to collaborate on financial issues at a global level or to combat money laundering or prevent financial risks. | إن الكفاح من أجل الشفافية يعني أيضا مواجهة الدول التي ترفض التعاون فيما يتصل بالقضايا المالية ذات المستوى عالمي أو تتقاعس عن مكافحة غسيل الأموال أو منع المجازفات المالية. |
In this connection, it was stressed in particular that domestic and international investors use financial and non financial information for assessing risks and making critical investment decisions. | وفي هذا الصدد، جرى التشديد بوجه خاص على أن المستثمرين المحليين والدوليين يستخدمون معلومات مالية وغير مالية لتقييم المخاطر واتخاذ قرارات الاستثمار الحاسمة. |
We believe that the IMF needs to move decisively on financial stability issues and be more proactive to help prevent and mitigate future crises. | نحن نعتقد أن صندوق النقد الدولي لابد وأن يتحرك على نحو حاسم فيما يتصل بقضايا الاستقرار المالي وأن يكون أكثر إيجابية في المساعدة في منع وتخفيف أزمات المستقبل. |
c. mitigate occurrence of future crisis | (ج) التقليص من احتمال حدوث الأزمة مستقبلا. |
International cooperation to mitigate the environmental | المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي |
approach to mitigate greenhouse gas emissions | النهج المتعلق بتخفيف اﻻنبعاثات من غازات الدفيئة |
Moreover, both the financial and nuclear risk models seem to not have correctly appreciated the correlations between different risks. | فضلا عن ذلك فإن نماذج المخاطر المالية والمخاطر النووية لم تتمكن من التوصل إلى التقييم الصحيح لعلاقات الارتباط بين المخاطر المختلفة. |
And governments should improve our information infrastructure, so that financial contracts can better capture the outcomes of economic risks. | ويتعين على الحكومات أن تحرص على تحسين بنيتنا الأساسية في مجال المعلومات، حتى يتسنى للعقود المالية أن تصبح أكثر قدرة على استيعاب واحتواء النتائج المترتبة على المجازفات الاقتصادية. |
Third, reducing systemic risks will require determined action to ensure that financial institutions are not too big to fail. | وثالثا ، سوف يتطلب الحد من المخاطر الشاملة تحركا صارما لضمان عدم وجود مؤسسات مالية أضخم من أن ي سم ح لها بالإفلاس. |
First, gold prices tend to spike when there are serious economic, financial, and geopolitical risks in the global economy. | فأولا، تميل أسعار الذهب إلى الارتفاع الحاد عندما تنشأ مخاطر اقتصادية ومالية وجيوسياسية خطيرة في الاقتصاد العالمي. |
Related searches : Mitigate Legal Risks - Mitigate Potential Risks - Mitigate Against Risks - Mitigate Such Risks - Mitigate These Risks - Mitigate Security Risks - Potential Financial Risks - Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs