Translation of "mitigate volatility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Mitigate - translation : Mitigate volatility - translation : Volatility - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They should also mitigate the impact of the excessive volatility of financial markets. | ويتعين على هذه المصارف أيضا تخفيف آثار الهشاشة الزائدة للأسواق المالية. |
(iv) Initiate measures that mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows. | '4 المبادرة باتخاذ تدابير تخفف من تأثير التقلبية المفرطة في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل. |
(e) Price volatility | (هـ) تقلب الأسعار |
Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 10 تكرر تأكيد أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير |
10. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 10 تكرر تأكيد أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير |
10. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 10 تكرر تأكيد أهمية وضرورة النظر في التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها |
13. Reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 13 تكرر التأكيد على أهمية وضرورة النظر في التدابير اللازمة للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها |
Where Did Market Volatility Go? | أين ذهبت تقلبات السوق |
8. Reiterates in this regard that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 8 تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير التي تتخذ للتخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، وضرورة النظر فيها |
6. Reiterates in this regard that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 6 تكرر التأكيد في هذا الصدد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر فيها |
One apparent consequence is extreme price volatility. | وكانت تقلبات الأسعار الشديدة من بين النتائج الواضحة. |
Surely, today s low volatility is partly cyclical. | مما لا شك فيه أن ندرة التقلب اليوم هي مسألة دورية إلى حد ما. |
In addition, low volatility of inflation relative to the volatility of RER depreciation may be needed to lead to de dollarization. | وبالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك حاجة تقلب منخفض من التضخم النسبي لتقلبات الاستهلاك RER ربما تحتاج إلى اجتثاث الدولرة. |
Indeed, there is volatility just beneath the surface. | والواقع أن النار تستعر بالفعل تحت الرماد. |
4. Underlines the importance of promoting financial stability, and reiterates that measures to mitigate the impact of excessive volatility of short term capital flows and to improve transparency of and information about financial flows are important and must be considered | 4 تشدد على أهمية تعزيز الاستقرار المالي، وتؤكد من جديد أن التدابير التي ترمي إلى تخفيف أثر التقلبات الشديدة للتدفقات القصيرة الأمد لرؤوس الأموال وزيادة الشفافية وتحسين المعلومات فيما يتعلق بالتدفقات المالية، هي تدابير هامة يتعي ن النظر فيها |
20. Notes the importance of an orderly, gradual and well sequenced liberalization of capital accounts to strengthen the ability of countries to sustain its consequences so as to mitigate the adverse impact of the volatility of short term capital flows | 20 تلاحظ أهمية أن يكون تحرير حسابات رأس المال منظما وتدريجيا ومحكم التسلسل من أجل تعزيز قدرة البلدان على تحمل نتائجه وذلك للتخفيف من الأثر السلبـي لتقلب تدفقات رأس المال قصيرة الأجل |
c. mitigate occurrence of future crisis | (ج) التقليص من احتمال حدوث الأزمة مستقبلا. |
International cooperation to mitigate the environmental | المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي |
approach to mitigate greenhouse gas emissions | النهج المتعلق بتخفيف اﻻنبعاثات من غازات الدفيئة |
Global economic instability correlates strongly with energy price volatility. | إن عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي يرتبط ارتباطا قويا بتقلب أسعار الطاقة. |
Such volatility does not fit a fundamentals driven market. | وهذا النوع من التقلب لا يتناسب مع سوق تتحرك وفقا لعوامل اقتصادية أساسية. |
That prospect has already sparked renewed financial market volatility. | وقد أشعل هذا الاحتمال بالفعل تقلبات متجددة في الأسواق المالية. |
38. The drawback of voluntary pledges is their volatility. | ٣٨ والجانب السلبي ﻹعﻻن التبرعات هو عدم استقرارها. |
Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women | 25 تهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي التي تحدث تأثيرا سلبيا غير متناسب في المرأة، وإلى أن يعزز فرص التجارة المتاحة أمام البلدان النامية من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية للمرأة |
Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women | 25 تهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي، التي تحدث تأثيرا سلبيا غير متناسب في المرأة، وأن يعزز فرص التجارة المتاحة أمام البلدان النامية من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة |
Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women | 22 تهيب بالمجتمع الدولي إلى أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي التي لها تأثير سلبي غير متناسب في المرأة وإلى أن يعزز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية للمرأة |
Security problems and disruptions in production also increased price volatility. | كما أن مشاكل الأمن وتعطلات الإنتاج في بلدان مختلفة تزيد أيضا من تقلبات الأسعار. |
A combination of volatility and nuclear weapons can be lethal. | وقد يكون اقتران من عدم الاستقرار بالأسلحة النووية قاتلا . |
A volatility feedback loop begins the more volatility, the more people feel they must pay attention to the market, and hence the more erratic their trades. | ولقد بدأت حلقة مفرغة من التقلب فكلما تعاظمت مشاعر الناس بضرورة الانتباه إلى السوق كلما ازدادت تعاملاتهم التجارية والمالية شذوذا وانحرافا . |
21. Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women | 21 تهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي، التي لها تأثير سلبي غير متناسب في المرأة وأن يعزز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية للمرأة |
25. Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic situation of women | 25 تهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاختلال الاقتصادي، التي تحدث تأثيرا سلبيا غير متناسب في المرأة، وأن يعزز فرص التجارة المتاحة أمام البلدان النامية من أجل تحسين الحالة الاقتصادية للمرأة |
17. Calls upon the international community to make efforts to mitigate the effects of excess volatility and economic disruption, which have a disproportionately negative impact on women, and to enhance trade opportunities for developing countries in order to improve the economic conditions of women | 17 تهيب بالمجتمع الدولي أن يبذل جهودا للتخفيف من حدة آثار التقلبات المفرطة والاضطراب الاقتصادي التي لها تأثير سلبي غير متناسب على المرأة وإلى تعزيز فرص التجارة المتاحة للبلدان النامية من أجل تحسين الأحوال الاقتصادية للمرأة |
Joint Implementation of Measures to Mitigate Climate Change | التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ |
They are expensive and a source of political and supply volatility. | فهو وقود مكلف ويشكل مصدرا لعدم الاستقرار السياسي وتقلب الإمدادات. |
MITIGATE AND MINIMIZE THE CONSEQUENCES OF THE CHERNOBYL DISASTER | تشرنوبيل وتخفيفها وتقليلها |
This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets. | الأمر الذي أدى بالتالي إلى تعاظم التقلبات في أسواق الأسهم والمال والديون. |
In a turbulent world of market volatility, however, they risk being overwhelmed. | أما في عالم مضطرب يتسم بتقلب الأسواق فإن هذه البلدان تخاطر بالانسحاق تحت الضغوط. |
Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard. | ثانيا ، تتميز أسعار الموارد الطبيعية بالتقلب، وإدارة مثل هذا التقلب بنجاح ليس بالأمر السهل. |
But both theoretical and simulation results suggest no obvious decline in volatility. | ولكن كلا من النتائج النظرية ونتائج المحاكاة لا تشير إلى انخفاض واضح في التقلبات. |
The volatility of the international financial markets has increased in recent years. | وقد إزداد طابع عدم استقرار اﻷسواق المالية الدولية في السنوات اﻷخيرة. |
Moreover, several SIDS experienced significant year to year volatility in economic growth. | ويضاف الى ذلك أن عددا من الدول الجزرية الصغيرة النامية شهد تقلبا كبيرا من عام الى عام في النمو اﻻقتصادي. |
Mechanisms to better manage and mitigate investment risk are required. | ويقتضي الأمر وجود آليات لإدارة مخاطر الاستثمار والتخفيف من حدتها بصورة أفضل. |
Unemployment is now running at over 40 in Kosovo and breeds political volatility. | فقد بلغت معدلات البطالة الآن في كوسوفو 40 ، الأمر الذي بدأ يولد نوعا من التقلب السياسي. |
Weather related events are a major cause of price volatility on agricultural markets. | إن الأحداث المرتبطة بالطقس تشكل سببا رئيسيا وراء تقلب الأسعار في الأسواق الزراعية. |
The more energy efficient one is, the lower one s vulnerability to price volatility. | فكلما كان المرء أكثر كفاءة في استخدام الطاقة كلما كان أقل ع رضة للتأثيرات السلبية المترتبة على تقلب الأسعار. |
Related searches : Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs - Mitigate Harm - Mitigate For - Mitigate Pain - Mitigate Tax - Mitigate With - Mitigate Emissions - Mitigate Issues