Translation of "local community use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Use local delivery
استخدم التوصيل المحلي
AND LOCAL COMMUNITY GROUPS
غير الحكومية والقطاع الخاص وفئات المجتمع المحلي
Always use local copy
دائما استخدام محلي نسخ
Use specified local port
المنفذ المعرف من المستخدم
Use specified local port
المنفذ المعرف من المستخدم
Use Local Timestamps only
إستعمل محلي
The international community, through the use of conditionality, is providing political incentives for local authorities to arrest those indictees.
ويوفر المجتمع الدولي، من خلال استخدام شروط معينة، حوافز سياسية للسلطات المحلية لإلقاء القبض على هذين الشخصين اللذين صدرت ضدهما لوائح اتهام.
Use local port for ISAKMP
المنفذ المعرف من المستخدم
The term community in this context includes local people, local institutions, local agencies and the local council.
ويشمل مصطلح المجتمع في هذا السياق جميع العاملين الأساسيين الأشخاص المحليين والمؤسسات المحلية والهيئات المحلية والمجلس المحلي.
Action at the community level to improve nutrition by making use of local foodstuffs, and promoting nutritional monitoring and prevention.
التعويض التغذوي عن طريق إجراءات مجتمعية تقوم على أساس استخدام الأغذية المحلية وتعزيز الرقابة التغذوية
Get the community to add local depth, global perspective, local knowledge.
والمنظور العالمي، والمعارف المحلية
4. Local community of Velika Musna
٤ الطائفة المحلية، فليكاموسنا
Use local copy if no connection
إستعمل محلي نسخ IF لا اتصال
This person could assist and advise the local people and local community.
ويمكن لهذا الشخص مساعدة السكان المحليين والمجتمع المحلي وتقديم المشورة لهم.
Local Government commitments before the international community
التزامات الحكومات المحلية تجاه المجتمع الدولي
Notable developments in the integration of local and indigenous communities have included the establishment of community based management and ownership initiatives that are intended to generate income for local use and promote local responsibility for sustainable forest management.
ومن التطورات المشهودة المستجدة في سياق إدماج المجتمعات المحلية والأصلية، ترسيخ الإدارة التي ينهض بها أبناؤها ومبادرات تمليكهم بغرض تمكينهم من دخول ينفقون منها فيما ينفع مجتمعاتهم المحلية وتشجيعهم على أن يتولوا بأنفسهم مسؤولية إدارة الغابات على نحو مستدام.
The rest is up to your local community.
الباقي هو مسئولية المجتمع المحلي خاصتك.
Well, how it happened is the local community galvanized.
حسنا ، ما حدث هو أن المجتمع المحلي قد تعافى.
It also welcomed the intention to use local resources and local contractors to construct accommodations.
وهي ترحب بالعزم على استخدام موارد محلية ومتعاقدين محليين في بناء أماكن الإقامة.
Invites Parties to protect, promote and use traditional knowledge, involving local experts and local communities
3 يدعو الأطراف إلى حماية المعارف التقليدية وتعزيزها واستخدامها بإشراك الخبراء المحليين والمجتمعات المحلية
Tag it. Attribute it. Metadata. Get the community to add local depth, global perspective, local knowledge.
ترميزها، وتصنيفها. وتمكين المجتمع من إضافة العمق المحلي والمنظور العالمي، والمعارف المحلية
She may be interested in providing local services to her community babysitting, local deliveries, pet care.
قد تكون مهتمة في تقديم خدمات محلية لمجتمعها المحلي مجالسة الأطفال، والتسليم المحلي، والعناية بالحيوانات الأليفة.
Muslims married local women and raised families, which were tied to the Muslim community through the father and to the local pagan community through the mother.
تزوج المسلمين من النساء المحليات أسسوا عائلات تمازجت مع المجتمع هناك حيث الأب مسلم والأم من السكان الأصليين.
Since local authorities played a key role in promoting innovative community oriented local governance, UN HABITAT promoted crime prevention at the local level.
ويشجع برنامج الموئل منع الجريمة على المستوى المحلي ويرى أن السلطات المحلية هي الركائز الأساسية لإقامة حكم محلي خلا ق يولي أهمية أكبر للمجتمعات.
In addition, peacebuilding projects should make the best possible use of local human resources and local ownership.
وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستخدم مشاريع بناء السلام بشكل أفضل الموارد البشرية المحلية والملكية المحلية.
Do Local Municipalities use DDT for disease vector control purposes?
27 هل تستخدم البلديات المحلية مادة الـ دي.دي.تي لأغراض مكافحة الأمراض نعم لا
Who profits? Does anything justify what the local community goes through?
من يستفيد هل هناك ما يبرر ما يمر به المجتمع المحلي
Development of co operation with social bodies of the local community
تطوير التعاون مع الهيئات الاجتماعية في المجتمع المحلي
local community campaigners, who are what we call good constituency MPs.
ناشطين في المجتمع المحلي،وهم من نطلق عليهم اسم نواب الدائرة الجيدون.
Furthermore, the use of local raw materials and local processing can be cost effective and engender sustainable development.
علاوة على ذلك، يمكن لاستخدام مواد الخام المحلية والتجهيز المحلي أن يكون فعال الكلفة وأن يحدث تنمية مستدامة.
They use only local materials, provide a valuable community resource in normal times, and have the potential to save hundreds of thousands of lives when a tsunami strikes.
ولا يحتاج تجهيزها إلا إلى مواد محلية، كما تشكل موردا مجتمعيا قيما في الأوقات العادية، وهي كفيلة بإنقاذ مئات الآلاف من الأرواح عندما يأتي التسونامي.
The facility links four key groups, comprising local authorities, community based organizations, local finance institutions and international donor programmes.
ويربط المرفق بين أربع مجموعات رئيسية تتألف من السلطات المحلية والمنظمات الأهلية ومؤسسات التمويل المحلية وبرامج الجهات المانحة الدولية.
It held extensive discussions at various levels with project officials, beneficiaries, local community leaders, officials of the Government, executing agencies and UNDP, as well as the local diplomatic community.
وأجرى مناقشات مكثفة على مختلف المستويات مع موظفي المشاريع والمستفيدين وقادة المجتمع المحلي والمسؤولين في الحكومة والوكاﻻت المنفذة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فضﻻ عن المجتمع الدبلوماسي المحلي.
(c) Have extensive contacts within the local non governmental community, especially HIV related community organizations, with experience in community mobilization, advocacy and programming
)ج( أن تكون لهم صﻻت واسعة النطاق بالمجتمع غير الحكومي المحلي، وﻻ سيما بالمنظمات المجتمعية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، ومن ذوي الخبرة في التعبئة المجتمعية والدعوة والبرمجة
Teacher Emergency Packages in local languages have been supplied and training of local teachers in their use has started.
وقد زود المعلمون بمجموعة مواد تعليمية باللغات المحلية تم إعدادها لحالة الطوارئ، وبدأ تدريب المعلمين المحليين على استخدامها.
The Programme fostered community participation and the formation of local Solidarity Committees.
ومضى قائﻻ إن البرنامج يشجع مشاركة المجتمع المحلي وتشكيل لجان التضامن المحلية.
If you are a local guy, girl, a local group, a church, or a municpal leader, who sees the benefit of community power and you want to build community resilliancy.
سواء كنت فتى او فتاة أو مجموعة محلية أو دينية أو مسؤول في البلدية ممن يرون فوائد قوة المجتمع وكنت تريد بناء المرونة المجتمعية
This group of young people in a rural community in Honduras also use Hip Hop to sing about the importance of handwashing in this video aired on local television.
هذه المجموعة من الشباب في المجتمعات الريفية في هندوراس استخدموا الهيب هوب أيضا وغنوا عن أهمية غسل اليدين في هذا الفيديو الذي عرض على شاشات التلفزيون المحلي.
Specific support will focus on community management of local water resources, including rainwater harvesting (for use by households and schools, and groundwater recharge), micro watershed management and operational research.
وسيقدم دعم محدد يركز على إدارة المجتمعات المحلية لموارد المياه فيها، ويشمل ذلك جمع مياه الأمطار (لتستخدمها الأسر المعيشية والمدارس، ولتغذية المياه الجوفية)، وإدارة مستجمعات المياه الصغرى وإعداد الأبحاث العملية.
At the community level, however, such issues were dealt with by Omani women's associations and local community development centres.
ومع ذلك، تتناول رابطات المرأة العمانية ومراكز تنمية المجتمع المحلية هذه المسائل، على المستوى المجتمعي.
99. Support to community based initiatives through collaboration with local NGOs and community based organizations was expanded and strengthened.
٩٩ وتم توسيع وتعزيز تقديم الدعم الى المبادرات المجتمعية عن طريق التعاون مع المنظمات المحلية وغير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
Minority languages are in official use in local government units where more than a third of the population consists of national minorities or where local legislation mandates their use.
كذلك تعترف الحكومة بلغات الأقليات في حدود الاستعمال الرسمي في وحدات الحكومة المحلية حيث أن أكثر من ثلث السكان يعدون من مواطني الأقليات، أو بحسب التشريع المحلي في كيفية استخدامها.
In the spirit of developing endogenous capacity, maximum possible use is being made of local consultants, local organizations and local mechanisms, within the overall local social, economic, cultural and political setting.
وانطﻻقا من روح تطوير القدرة الذاتية، يجري إلى أقصى حد ممكن استخدام الخبراء اﻻستشاريين المحليين، والمؤسسات المحلية، واﻵليات المحلية، داخل اﻻطار الشامل للبيئة اﻻجتماعية واﻻقتصادية والثقافية والسياسية المحلية.
I went there to use the local material to build a shelter.
ذهبت إلى هناك و باستخدام المواد المحلية قمت ببناء مخيمات
Patients' families were the victim of discrimination and ostracism from the local community.
وكانت أسر 'المرضى ضحية للتمييز والنبذ من المجتمع المحلي.

 

Related searches : Local Community - Community Use - Local Community Center - Local Community Projects - Local Community Organization - Local Business Community - Local Community Leaders - Local Community Groups - Local Community Outreach - Local Community Organisation - Local Community Support - Local Community Development - For Local Use - Community-led Local Development