Translation of "issues involved" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
However, there are some tough issues involved. | بيد أن اﻷمر ينطوي على بعض القضايا المستعصية. |
The need fully to identify and consider the issues involved | الحاجة إلى تحديد المسائل ذات الصلة والنظر فيها بشكل كامل |
There are many, and the issues involved are highly technical. | فهناك عناصر عديدة، والقضايا التي ينطوي عليها اﻷمر قضايا تقنية بحتة. |
We want them to actually get involved in the issues. | نحن نريدهم أن يشاركوا حقا في هذه القضايا. |
185. The preceding paragraphs have addressed many of the issues involved. | ١٨٥ وتناولت الفقرات السابقة العديد من المسائل ذات الصلة. |
Coordinates activities of national NGOs involved in environmental and developmental issues. | وتقوم بتنسيق أنشطة المنظمـات غيــر الحكومية الوطنية المعنية بمسائل البيئة والتنمية. |
Not only about responding to natural disasters, but involved in systemic issues. | ليس فقط عبر الاستجابة في أوقات الكوارث الطبيعية ولكن أيضا أن يكونوا معنيين بالأمور النظامية |
Some of the factors involved in the qualitative issues are outlined below. | ويرد أدناه تلخيص لبعض العوامل التي تنطوي عليها القضايا المتعلقة بالنوعية. |
There were some practical difficulties involved in the issues which had been raised. | وثمة بعض الصعوبات العملية فيما يتصل بالقضايا التي أ ثيرت. |
Local unions need to be involved, for the issues involved are specific to companies and workers, and cannot be resolved by governments alone. | إن على الاتحادات المحلية أن تكون معنية بشكل أكبر، وذلك لأن المواضيع المتعلقة بهذه المسائل مرتبطة بالشركات وبالعمالة، ولا يمكن حلها بواسطة الحكومات وحدها. |
Incredibly, however the issues involved have barely registered the attention of the international community. | بشكل لايصدق، بالكاد أثرت هذه القضية انتباه المجتمع الدولي. |
The Agenda 21 document remains an academic masterpiece while the issues involved remain unresolved. | ولئن كانت الوثيقة المعنونة quot جدول أعمال القرن ٢١ quot ﻻ تزال تعتبر تحفة أكاديمية، فإن المسائل الواردة فيها باقية بغير حل. |
Notwithstanding the complex issues involved, we have made a good start and notable progress. | وعلى الرغم من المسائل المعقدة المطروحة، حققنا بداية طيبة وتقدما ملحوظا. |
Provide systematic training on gender issues for all personnel involved in peacemaking and peacebuilding efforts. | باء 5 تقديم تدريب منتظم على المسائل الجنسانية إلى جميع الموظفين المشتركين في جهود حفظ السلام وبناء السلام. |
ILO has been actively involved in ongoing work at the international level on indigenous issues. | 23 ما انفكت منظمة العمل الدولية تشارك في العمل الجاري على الصعيد الدولي حول قضايا الشعوب الأصلية. |
The development of such case law has often involved a consideration of issues such as | 5 وكثيرا ما انطوى استحداث قانون سوابق قضائية من هذا القبيل على دراسة مسائل مثل |
(If this option is chosen, it would be useful to specify which issues are involved) | (إذا اختير هذا الخيار، لعل من المفيد تحديد المسائل المشمولة) |
Training in African cultural issues was also provided for tutors involved in distance learning programmes. | ويقوم التدريب كذلك على المسائل الثقافية الأفريقية، إلى المدرسين الخصوصيين المشاركين في برامج التعليم عن بعد. |
COSATU, formed in December 1985, has been involved in political issues throughout its existence. 68 | وكان مؤتمر نقابات عمال جنوب افريقيا، الذي أنشئ في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٥، مشاركا في المسائل السياسية طوال وجوده)٦٨(. |
Technical aspects of the issues involved in enhancing access to and use of information networks | الجوانب التقنية للقضايا الداخلة فــي تعزيز الوصول إلى |
It had also collaborated actively with other international organizations involved in other aspects of those issues. | كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا. |
To what extent, if any, did the National Human Rights Commission get involved in such issues? | وما هو مدى مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذه القضايا، إن كانت لها أي مشاركة من هذا القبيل. |
The case involved issues relevant to international responsibility and liability on board the International Space Station. | وكانت القضية تشتمل على مسائل ذات صلة بالمسؤولية السببية والمسؤولية القانونية من الناحية الدولية على متن المحطة الفضائية الدولية. |
Recalling that active efforts are needed to resolve the economic issues involved in reducing tobacco production | وإذ تعيد إلى اﻷذهان ضرورة بذل جهود نشطة لحل القضايا اﻻقتصادية التي ينطوي عليها تخفيض انتاج التبغ، |
In a sense, given the far reaching import of the issues involved, it may not be surprising that consensus remained elusive on the major issues. | وبالنظر إلى اﻷهمية بعيدة المدى للقضايا التي ينطوي عليهـــا هــــذا الموضــــوع، قـد ﻻ يكون من المستغرب أن توافق اﻵراء حول المسائل الرئيسية ظل بعيد المنال. |
The issues involved were significant and required careful consideration as regards their technical and their political dimensions. | وذكر أن القضايا التي تنطوي عليها هذه المسألة بالغة الأهمية وتتطلب دراسة متأنية فيما يتعلق بأبعادها التقنية والسياسية. |
The United Nations discussed the complex issues involved both with concerned Iraqi constituencies and with Member States. | وقد ناقشت الأمم المتحدة القضايا المعقدة التي تحيط بهـذه المسـألـة مـع الناخبين العراقيين المهتمين ومـع الدول الأعضاء المهتمة على حد سواء. |
With regard to Who? , the actors involved in the various development issues were identified in Agenda 21. | وفيما يتصل بالسؤال quot من quot ، فإن الفاعلين المشاركين في مختلف قضايا التنمية محددون في جدول أعمال القرن ٢١. |
The Centre for Human Rights organized consultations with non governmental organizations on the issues involved in this law. | وقد نظم مركز حقوق اﻹنسان مشاورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل التي يشملها هذا القانون. |
Instead, his address was a thoughtful review of the key issues involved in promoting happiness as a national policy. | ولكن ما حدث هو أن الخطاب الذي ألقاه كان بمثابة استعراض مدروس للقضايا الرئيسية التي تشترك في تعزيز السعادة كسياسة وطنية. |
(I have worked with Acemoglu and Robinson on related issues, though I was not involved in writing the book.) | (عملت مع أسيموجلو وروبنسون في قضايا متصلة، ولو أنني لم أشارك في تأليف هذا الكتاب). |
Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels | 1 تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
However, given the complexity of the issues involved, no consensus was reached on the preparation of a final report. | بيد أنه نظرا لتعقيد المسائل موضع البحث، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قيام الفريق بإعداد تقرير نهائي. |
Since that also involved health care issues, there was a need for joint institutional mechanisms to implement such provisions. | وبالنظر إلى أن ذلك ينطوي أيضا على مسائل تتعلق بالرعاية الصحية، فإن هناك حاجة إلى إقامة آليات مؤسسية مشتركة لتنفيذ تلك الأحكام. |
Networks of NGOs are reported to be involved in climate change issues at the local, regional and international level. | ويقال إن شبكات المنظمات غير الحكومية تعنى بقضايا تغير المناخ على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي. |
Several meetings were also held with the Khmer Journalists Association on the issues involved in the draft press law | كما عقدت عدة اجتماعات مع رابطة الصحفيين الخمير بشأن المسائل المشمولة بمشروع قانون الصحافة |
1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels | 1 تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Employment services and other State agencies are involved in resolving issues associated with labour and the daily lives of women. | وتقوم دوائر التوظيف وأجهزة الدولة الأخرى بحل المشاكل المتعلقة بعمل المرأة وحياتها اليومية. |
Partners would include the private sector and civil society organizations, together with regional and international organizations involved in tourism issues. | وسيشمل الشركاء القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني إلى جانب المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بقضايا السياحة. |
The most predominant cases involved multiple defendants, complex issues and lengthy trials (see A AC.109 1109, paras. 12 13). | واﻷكثرية الغالبة من القضايا التي يتعدد فيها المدعى عليهم، وتكون فيها المسائل معقدة وتطول فترات محاكماتها )انظر الفقرتين ١٢ و ١٣ من A AC.109 1109(. |
It has been suggested that international technical assistance aimed at providing information on the issues and problems involved, including on practice elsewhere in dealing with the issues, would be very helpful. | وقد أشير إلى الفائدة الجمة التي يمكن أن تتأتى من المساعدة التقنية الدولية الهادفة إلى توفير معلومات عن المسائل والمشاكل المتصلة بهذا المجال، بما فيها معلومات عن الممارسات المتبعة في أماكن أخرى لمعالجة هذه المسائل. |
But as I got more involved in the story, I realized that there were two big environmental issues I couldn't ignore. | ولكن كما حصلت على المزيد من المشاركة في القصة أدركت أن هناك اثنتين من القضايا البيئية الكبيرة التي لم أستطع تجاهلها. |
The client is not involved in this process and therefore (unlike with name based virtual hosting) there are no compatibility issues. | العميل لا يشارك في هذه العملية، وبالتالي (على خلاف الاستضافة الافتراضية القائمة على الاسم) ليست هناك مشاكل في التوافق. |
In order to forge stronger cooperation among the United Nations actors involved, key leadership and management issues need to be addressed. | وابتغاء إقامة التعاون الأقوى فيما بين الجهات الفاعلة المنخرطة التابعة للأمم المتحدة تقوم الحاجة إلى معالجة مسائل رئيسية متعلقة بالقيادة والإدارة. |
Other precautionary measures were the exhaustion of local remedies and giving the opportunity to domestic courts to identify the issues involved. | وتشمل التدابير الوقائية الأخرى استنفاد وسائل الانتصاف المحلية وإعطاء الفرصة للمحاكم الوطنية لتحديد المسائل التي تنطوي عليها الدعاوى. |
Related searches : Feel Involved - Intimately Involved - All Involved - Was Involved - Fully Involved - Stay Involved - Actively Involved - Work Involved - Involved Party - Everyone Involved - Cost Involved - Those Involved - Personally Involved