Translation of "is not addressed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Mankind is not addressed with giddy up . | البشر لم يخاطبوا ب هش . هذا ي قال للحيوانات |
That concern is not addressed by the current resolution. | والقــرار الحالي ﻻ يتصدى لهذا الشاغل. |
As long as justice is not addressed, we will not have peace. | ما دام الأمر لا يتعلق بالعدالة، لن يكون لدينا سلام. |
These areas are not addressed here. | لكن معالجة هذه المجالات لا ترد في هذا التقرير. |
He is addressed. | لقد تهيأ لذلك. |
A fundamental issue that's not being addressed. | أمر أساسي لم تتم معالجته بعد. |
But they're often not addressed very well. | كما أن ها مثيرة للاهتمام، لكن ها غالب ا لم ت عالج بشكل جي د للغاية، لذا |
Whether the lack of due process is real or not, it is crucial that the concerns be addressed. | وسواء كان الخلل في سلامة الإجراءات حقيقيا أم لا، فإنه من المهم أن تتم معالجة الشواغل. |
We came back that issue was not addressed. | وعدنا وتلك القضية لم تخاطب. |
A basic problem for displaced persons is that their place in the social welfare system is not addressed properly. | 312 ومن المشاكل الأساسية التي يعاني منها المشردون أنهم غير مشمولين على النحو الواجب بنظام الرعاية الاجتماعية. |
This letter is addressed to you. | هذا الخطاب موجه لك. |
This letter is addressed to you. | هذه الرسالة موجهة إليك. |
It is true that when a recommendation or authorization is addressed to a member State, that State is not bound and therefore is free not to take the authorized or recommended conduct. | فصحيح أنه عندما توجه توصية أو إذن إلى دولة عضو، فإن هذه الأخيرة غير ملزمة، وبالتالي فإنها حرة في القيام بالتصرف الموصى أو المرخص به. |
In the negotiations so far, it is already clear that long term equity concerns are not being adequately addressed. | وقد بات من الواضح في المفاوضات حتى الآن أن قضية المساواة في الأمد البعيد لا يتم التعامل معها بالقدر الذي تستحقه من الاهتمام. |
It is important to emphasize that those improvements do not mean that overall food security concerns have been addressed. | ومن المهم التأكيد على أن تلك التحسينات لا تعني أن أوجه القلق المتعلقة بالأمن الغذائي الشامل قد عولجت. |
It is not, however, simply the primary education needs of the upcoming generation of children that must be addressed. | 24 بيد أن الأمر لا يقتصر على ضرورة التصدي لاحتياجات التعليم الابتدائي لجيل الأطفال القادم. |
Every mental organ addressed. It really is. | كل عضو عقلي يتم مخاطبته. حقيقي يحدث. |
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer. | وإذا لم يتم التصدي لهذه المشكلة من خلال التدابير المباشرة فإن آسيا بالكامل سوف تعاني. |
As yet, the problem was not addressed in the school curriculum. | وحتى الآن، لم يتم معالجة هذه المشكلة في المناهج الدراسية. |
As noted above, such queries are currently addressed in a reactive manner only and are not addressed within the set benchmark. | وكما أشير إليه أعلاه، تعالج هذه الاستفسارات في الوقت الراهن وفق أسلوب رد الفعل، ولا تعالج في إطار المدة المعيارية المحددة. |
Moreover, the recovery is not global, unemployment is still rising in most countries, global savings imbalances have not been addressed, and conditions in the worlds poorest states remain vulnerable. | فضلا عن ذلك فإن التعافي لن يكون عالميا ، فما زالت مستويات البطالة في ارتفاع في أغلب بلدان العالم، ولم يتم التعامل مع الخلل في توازن المدخرات العالمية حتى الآن، والظروف في أفقر بلدان العالم ما زالت بالغة الخطورة. |
A recent summit of EU leaders addressed energy policy one area where cooperation is not only highly desirable, but necessary. | ففي اجتماع قمة عقد مؤخرا لزعماء الاتحاد الأوروبي، تناول المشاركون سياسة الطاقة ـ وهي منطقة بات التعاون فيها ليس مرغوبا بشدة فحسب، بل ضروري أيضا . |
Everyone is addressed by his her given name. | يتم تناول الجميع له لها اسم معين. |
The issue of sustainable development is being addressed. | 28 تجري حاليا معالجة التنمية المستدامة. |
She is addressed as Your Majesty or ma'am. | خاطبيها بصاحبة الجلالة أو سيدتى |
The recommendations that are not listed here were addressed to my satisfaction. | ص ت ص |
23. When not adequately addressed, socio economic problems could ultimately threaten security. | ٢٣ ومضى قائﻻ إن عدم معالجة المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية معالجة كافية يمكن أن يؤدي في آخر المطاف إلى تهديد اﻷمن. |
It did not contain affirmative measures or provisions specifically addressed to women. | وهو ﻻ يتضمن تدابير أو أحكام إيجابية موجهة خصيصا الى المرأة. |
4. The Economic Commission for Europe (ECE) has not addressed resolution 46 145. | افتتحت الجلسة في الساعة ٤٥ ١٦ |
The medium term consequences, in our view, have not yet been adequately addressed. | ولم تعالج حتى اﻵن، في نظرنا، النتائج المتوسطة اﻷجل معالجة كافية. |
We addressed on the board the major questions that have not been answered. | وقد وضعنا ن صب أعينهم الأسئلة الرئيسية التي لم نستطع الإجابة عنها |
When the time is right, they will be addressed. | وسيجري حلها في الوقت المناسب. |
It is being addressed in a variety of ways. | وثمة معالجة لها في الوقت الراهن بطرق مختلفة. |
However, we regret the recurrence of violence, which, if it is not addressed satisfactorily, may have serious repercussions for the transitional arrangements. | ومع ذلك، نأسف لعودة ظهور العنف الذي إن لم يعالج عﻻجا ناجعا قد يترك آثارا خطيرة على الترتيبات اﻻنتقالية. |
Over the last ten years, the US has not successfully addressed these four challenges. | فعلى مدى الأعوام العشرة الماضية، لم تنجح الولايات المتحدة في معالجة هذه التحديات الأربعة. |
The pilot and the global implementation phases have not been addressed at this stage. | 11 ولم تعالج المرحلتان التجريبية والعالمية بعد في هذه المرحلة. |
Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed. | ومن الواضح أنه لا يمكن تهيئة سلام دائم إلا بعد التصدي لمسألة الإفلات من العقاب. |
Developing countries could not attain sustainable development objectives unless natural disasters were addressed effectively. | 68 وأعلن أن البلدان النامية لن تستطيع تحقيق أهداف التنمية المستدامة ما لم تعالج الكوارث الطبيعية بصورة فعالة. |
Not all the field offices had addressed their training needs and submitted training plans. | ولم تلب جميع المكاتب الميدانية احتياجاتها في مجال التدريب وقدمت خططا للتدريب. |
That is all the more poignant given that some damage, such as psychological trauma, if not addressed immediately can become irreparable, not to mention the dark despair of disillusionment. | ومما يجعل مرارة الحالة أشد أن بعض الأضرار مثل الصدمات النفسية، إن لم تعالج على الفور، قد يتعذر إصلاحها إلى الأبد، ناهيك عن اليأس المظلم الذي يحل عندما تنقشع الأوهام. |
But this is best addressed in Copenhagen, in the presence of all world leaders, not in the cozy confines of the G 20. | ولكن المكان الأفضل للتعامل مع هذه القضية هو كوبنهاجن، حيث يتواجد كافة زعماء العالم، وليس في الأروقة الدافئة لمجموعة العشرين. |
While the organizational aspects of mine clearance activities are being addressed, there is not enough emphasis on upgrading mine clearance and detection technology. | وفي حين تجري معالجة الجوانب التنظيمية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام فإنه ﻻ يوجد تأكيد كاف على رفع مستوى تكنولوجيا إزالة اﻷلغام والكشف عنها. |
Another problem which has not yet been adequately addressed is the use of the same nominal orbital position by two or more satellites. | مشكلة أخرى لم تحظ بعد بالدراسة الكافية هي تلك المتعلقة باستخدام اسم موقع مداري واحد ﻹثنين أو أكثر من السواتل. |
It is obvious that these gender dimensions should be addressed. | ومن البديهي ضرورة معالجة هذه اﻷبعاد المتعلقة بالجنسين. |
The political violence is greatly perturbing for the additional reason that if it is not addressed effectively it may hamper the possibility of a free and fair election. | إن العنف السياسي يثير قلقا شديـــدا لسبب إضافي هو أنه إذا لم يعالج بفعالية فقد يعيق احتمال إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Related searches : Not Addressed - Is Addressed - Not Sufficiently Addressed - Not Yet Addressed - If Not Addressed - Not Properly Addressed - Not Been Addressed - Not Otherwise Addressed - Not Fully Addressed - Risk Is Addressed - Is Addressed With - This Is Addressed - Which Is Addressed