Translation of "is not addressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Is not addressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mankind is not addressed with giddy up .
البشر لم يخاطبوا ب هش . هذا ي قال للحيوانات
That concern is not addressed by the current resolution.
والقــرار الحالي ﻻ يتصدى لهذا الشاغل.
As long as justice is not addressed, we will not have peace.
ما دام الأمر لا يتعلق بالعدالة، لن يكون لدينا سلام.
These areas are not addressed here.
لكن معالجة هذه المجالات لا ترد في هذا التقرير.
He is addressed.
لقد تهيأ لذلك.
A fundamental issue that's not being addressed.
أمر أساسي لم تتم معالجته بعد.
But they're often not addressed very well.
كما أن ها مثيرة للاهتمام، لكن ها غالب ا لم ت عالج بشكل جي د للغاية، لذا
Whether the lack of due process is real or not, it is crucial that the concerns be addressed.
وسواء كان الخلل في سلامة الإجراءات حقيقيا أم لا، فإنه من المهم أن تتم معالجة الشواغل.
We came back that issue was not addressed.
وعدنا وتلك القضية لم تخاطب.
A basic problem for displaced persons is that their place in the social welfare system is not addressed properly.
312 ومن المشاكل الأساسية التي يعاني منها المشردون أنهم غير مشمولين على النحو الواجب بنظام الرعاية الاجتماعية.
This letter is addressed to you.
هذا الخطاب موجه لك.
This letter is addressed to you.
هذه الرسالة موجهة إليك.
It is true that when a recommendation or authorization is addressed to a member State, that State is not bound and therefore is free not to take the authorized or recommended conduct.
فصحيح أنه عندما توجه توصية أو إذن إلى دولة عضو، فإن هذه الأخيرة غير ملزمة، وبالتالي فإنها حرة في القيام بالتصرف الموصى أو المرخص به.
In the negotiations so far, it is already clear that long term equity concerns are not being adequately addressed.
وقد بات من الواضح في المفاوضات حتى الآن أن قضية المساواة في الأمد البعيد لا يتم التعامل معها بالقدر الذي تستحقه من الاهتمام.
It is important to emphasize that those improvements do not mean that overall food security concerns have been addressed.
ومن المهم التأكيد على أن تلك التحسينات لا تعني أن أوجه القلق المتعلقة بالأمن الغذائي الشامل قد عولجت.
It is not, however, simply the primary education needs of the upcoming generation of children that must be addressed.
24 بيد أن الأمر لا يقتصر على ضرورة التصدي لاحتياجات التعليم الابتدائي لجيل الأطفال القادم.
Every mental organ addressed. It really is.
كل عضو عقلي يتم مخاطبته. حقيقي يحدث.
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer.
وإذا لم يتم التصدي لهذه المشكلة من خلال التدابير المباشرة فإن آسيا بالكامل سوف تعاني.
As yet, the problem was not addressed in the school curriculum.
وحتى الآن، لم يتم معالجة هذه المشكلة في المناهج الدراسية.
As noted above, such queries are currently addressed in a reactive manner only and are not addressed within the set benchmark.
وكما أشير إليه أعلاه، تعالج هذه الاستفسارات في الوقت الراهن وفق أسلوب رد الفعل، ولا تعالج في إطار المدة المعيارية المحددة.
Moreover, the recovery is not global, unemployment is still rising in most countries, global savings imbalances have not been addressed, and conditions in the worlds poorest states remain vulnerable.
فضلا عن ذلك فإن التعافي لن يكون عالميا ، فما زالت مستويات البطالة في ارتفاع في أغلب بلدان العالم، ولم يتم التعامل مع الخلل في توازن المدخرات العالمية حتى الآن، والظروف في أفقر بلدان العالم ما زالت بالغة الخطورة.
A recent summit of EU leaders addressed energy policy one area where cooperation is not only highly desirable, but necessary.
ففي اجتماع قمة عقد مؤخرا لزعماء الاتحاد الأوروبي، تناول المشاركون سياسة الطاقة ـ وهي منطقة بات التعاون فيها ليس مرغوبا بشدة فحسب، بل ضروري أيضا .
Everyone is addressed by his her given name.
يتم تناول الجميع له لها اسم معين.
The issue of sustainable development is being addressed.
28 تجري حاليا معالجة التنمية المستدامة.
She is addressed as Your Majesty or ma'am.
خاطبيها بصاحبة الجلالة أو سيدتى
The recommendations that are not listed here were addressed to my satisfaction.
ص ت ص
23. When not adequately addressed, socio economic problems could ultimately threaten security.
٢٣ ومضى قائﻻ إن عدم معالجة المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية معالجة كافية يمكن أن يؤدي في آخر المطاف إلى تهديد اﻷمن.
It did not contain affirmative measures or provisions specifically addressed to women.
وهو ﻻ يتضمن تدابير أو أحكام إيجابية موجهة خصيصا الى المرأة.
4. The Economic Commission for Europe (ECE) has not addressed resolution 46 145.
افتتحت الجلسة في الساعة ٤٥ ١٦
The medium term consequences, in our view, have not yet been adequately addressed.
ولم تعالج حتى اﻵن، في نظرنا، النتائج المتوسطة اﻷجل معالجة كافية.
We addressed on the board the major questions that have not been answered.
وقد وضعنا ن صب أعينهم الأسئلة الرئيسية التي لم نستطع الإجابة عنها
When the time is right, they will be addressed.
وسيجري حلها في الوقت المناسب.
It is being addressed in a variety of ways.
وثمة معالجة لها في الوقت الراهن بطرق مختلفة.
However, we regret the recurrence of violence, which, if it is not addressed satisfactorily, may have serious repercussions for the transitional arrangements.
ومع ذلك، نأسف لعودة ظهور العنف الذي إن لم يعالج عﻻجا ناجعا قد يترك آثارا خطيرة على الترتيبات اﻻنتقالية.
Over the last ten years, the US has not successfully addressed these four challenges.
فعلى مدى الأعوام العشرة الماضية، لم تنجح الولايات المتحدة في معالجة هذه التحديات الأربعة.
The pilot and the global implementation phases have not been addressed at this stage.
11 ولم تعالج المرحلتان التجريبية والعالمية بعد في هذه المرحلة.
Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed.
ومن الواضح أنه لا يمكن تهيئة سلام دائم إلا بعد التصدي لمسألة الإفلات من العقاب.
Developing countries could not attain sustainable development objectives unless natural disasters were addressed effectively.
68 وأعلن أن البلدان النامية لن تستطيع تحقيق أهداف التنمية المستدامة ما لم تعالج الكوارث الطبيعية بصورة فعالة.
Not all the field offices had addressed their training needs and submitted training plans.
ولم تلب جميع المكاتب الميدانية احتياجاتها في مجال التدريب وقدمت خططا للتدريب.
That is all the more poignant given that some damage, such as psychological trauma, if not addressed immediately can become irreparable, not to mention the dark despair of disillusionment.
ومما يجعل مرارة الحالة أشد أن بعض الأضرار مثل الصدمات النفسية، إن لم تعالج على الفور، قد يتعذر إصلاحها إلى الأبد، ناهيك عن اليأس المظلم الذي يحل عندما تنقشع الأوهام.
But this is best addressed in Copenhagen, in the presence of all world leaders, not in the cozy confines of the G 20.
ولكن المكان الأفضل للتعامل مع هذه القضية هو كوبنهاجن، حيث يتواجد كافة زعماء العالم، وليس في الأروقة الدافئة لمجموعة العشرين.
While the organizational aspects of mine clearance activities are being addressed, there is not enough emphasis on upgrading mine clearance and detection technology.
وفي حين تجري معالجة الجوانب التنظيمية ﻷنشطة إزالة اﻷلغام فإنه ﻻ يوجد تأكيد كاف على رفع مستوى تكنولوجيا إزالة اﻷلغام والكشف عنها.
Another problem which has not yet been adequately addressed is the use of the same nominal orbital position by two or more satellites.
مشكلة أخرى لم تحظ بعد بالدراسة الكافية هي تلك المتعلقة باستخدام اسم موقع مداري واحد ﻹثنين أو أكثر من السواتل.
It is obvious that these gender dimensions should be addressed.
ومن البديهي ضرورة معالجة هذه اﻷبعاد المتعلقة بالجنسين.
The political violence is greatly perturbing for the additional reason that if it is not addressed effectively it may hamper the possibility of a free and fair election.
إن العنف السياسي يثير قلقا شديـــدا لسبب إضافي هو أنه إذا لم يعالج بفعالية فقد يعيق احتمال إجراء انتخابات حرة ونزيهة.

 

Related searches : Not Addressed - Is Addressed - Not Sufficiently Addressed - Not Yet Addressed - If Not Addressed - Not Properly Addressed - Not Been Addressed - Not Otherwise Addressed - Not Fully Addressed - Risk Is Addressed - Is Addressed With - This Is Addressed - Which Is Addressed