Translation of "which is addressed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Addressed - translation : Which - translation : Which is addressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That is a situation which must be addressed by the international community.
تلك هي الحالة التي يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى لها.
Authority to which the document was addressed
الجهة المعنونة اليها الوثيقة لم تزود
The Law Commission of Jersey has published a consultation paper on charities which has addressed, which has addressed oversight arrangements.
وقد نشرت لجنة القانون بجرسي ورقة تشـاور عن الهيئـات الخيريـة تناولـت الترتيبات الخاصة بالرقابة.
He is addressed.
لقد تهيأ لذلك.
Environmental degradation is a major development bottleneck which must be addressed as a matter of urgency.
إن التدهور البيئي عائق رئيسي للتنميـة ﻻبـد مـن التصـدي لـه علـى وجه السرعة.
The text of the letter, which was addressed to Ambassador Al Kidwa, is before the Assembly.
ونص الرسالة التي وجهت إلى السفير القدوة، معروض على الجمعية العامة.
Therefore, the Holy See is keenly interested in the issues which were addressed at the Conference.
ولذلك فالكرسي الرسولي مهتم بشدة بالقضايا التي عولجت في المؤتمر.
Authority to which the document was addressed No. Date
الجهة المعنونة اليها الوثيقة لم يزود رقمها تاريخها
This issue, which was addressed in the 2004 report, is also dealt with in section V below.
وهذه المسألة التي عولجت في تقرير عام 2004، يتناولها أيضا الفرع الرابع أدناه.
Article 217, which addressed the crime of seduction, was excluded.
3 استبعدت المادة 217 التي تناولت جريمة الإغواء.
Any shortcomings which might undermine past achievements must be addressed.
ويجب التصدي لأية أوجه قصور قد تقوض الإنجازات السابقة.
The second issue that needs to be addressed is the manner in which the General Assembly approves expenditure.
والمسألة الثانية التي يجب معالجتها هي الكيفية التي تقر بها الجمعية العامة لﻹنفاق.
The Barbados Conference, which addressed this issue, established an agenda to which we are committed.
فقد أقر مؤتمر بربادوس، الذي عالج هذه المسألة، جدول أعمال نلتزم به.
The report contained five recommendations, of which two were addressed to the Secretary General and three were addressed to ACC.
وتضمن التقرير خمس توصيات، اثنتان منهما موجهتان الى اﻷمين العام وثﻻث موجهة الى لجنة التنسيق اﻻدارية.
The problem is that what really ails the German economy is low domestic consumption and investment, which still need to be addressed.
والمشكلة هنا أن العلة الحقيقية التي يعاني منها الاقتصاد الألماني هي انخفاض معدلات الاستهلاك والاستثمار المحلية، وهو الأمر الذي يحتاج إلى علاج ناجع.
That generated additional risks for developing countries, which should be addressed.
وهذا يولد مخاطر إضافية للبلدان النامية، الأمر الذي ينبغي معالجته.
So far, the Global Fund has addressed MDG 6, which is focused on the control of specific killer diseases.
فحتى الآن قام الصندوق بالتعامل مع الهدف السادس من أهداف تنمية الألفية، والذي ركز على السيطرة على أمراض فتاكة محددة.
Finance has long been central to thriving market democracies, which is why its current problems need to be addressed.
إن التمويل كان لفترة طويلة يشكل أهمية مركزية بالنسبة للديمقراطيات التي تتسم بازدهار الأسواق، ولهذا السبب فإن المشاكل الحالية التي يعاني منها هذا القطاع تحتاج إلى حلول عاجلة.
UNCED apos s Agenda 21 3 has provided a comprehensive blueprint for multisectoral action which is now being addressed.
وقد ورد في جدول أعمال القرن ٢١)٣( لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مسودة شاملة للعمل المتعدد القطاعات الذي يجري التصدي له حاليا.
After all, the Council is the primary forum in which global socio economic issues are meant to be addressed.
فهذا المجلس، أوﻻ وقبل كل شيء، هو المحفل الرئيسي لتناول القضايا اﻻقتصادية اﻻجتماعية العالمية.
This letter is addressed to you.
هذا الخطاب موجه لك.
This letter is addressed to you.
هذه الرسالة موجهة إليك.
We acknowledge that major shortcomings still exist which need to be addressed.
ونقر بأن نواقص كبيرة لا تزال قائمة، وهي بحاجة إلى المعالجة.
4. There are a few basic problems which need to be addressed.
٤ وهناك بضعة مشاكل أساسية بحاجة للمعالجة.
It was distortion of mind which needed to be addressed to control.
وكان تشويه الذهن الذي يلزم التوجيه للسيطرة ،
Every mental organ addressed. It really is.
كل عضو عقلي يتم مخاطبته. حقيقي يحدث.
Mankind is not addressed with giddy up .
البشر لم يخاطبوا ب هش . هذا ي قال للحيوانات
These proposals have raised a number of questions which will need to be fully addressed if progress is to be made.
وقد أثارت هذه اﻻقتراحات عددا من اﻷسئلة التي ستكون بحاجة إلى الرد عليها بالكامل إذا ما كان للتقدم أن يحرز.
They also covered other programmes and activities in which the situation was addressed.
وقامت تلك الأقسام أيضا بتغطية برامج وأنشطة أخرى تم التطرق فيها إلى حالة القضية.
178) and to discuss the order in which those issues might be addressed.
5 الأعمال المقبلة المحتملة في ميدان تسوية النـزاعات التجارية
The degree to which it can be done will vary between countries and also depend on what in particular is being addressed.
وتتباين الدرجة التي يمكن بها القيام بذلك فيما بين البلدان كما يعتمد ذلك على ما يجري التصدي له بصفة خاصة.
The second contribution of academia is thus the study of ways in which conflicts have been constructively addressed without resorting to violence.
ولذلك فإن الإسهام الثاني للأوساط الأكاديمية هو دراسة السبل التي تتم بها معالجة الصراعات بشكل بناء وبدون اللجوء إلى العنف.
However, we regret the recurrence of violence, which, if it is not addressed satisfactorily, may have serious repercussions for the transitional arrangements.
ومع ذلك، نأسف لعودة ظهور العنف الذي إن لم يعالج عﻻجا ناجعا قد يترك آثارا خطيرة على الترتيبات اﻻنتقالية.
Everyone is addressed by his her given name.
يتم تناول الجميع له لها اسم معين.
The issue of sustainable development is being addressed.
28 تجري حاليا معالجة التنمية المستدامة.
She is addressed as Your Majesty or ma'am.
خاطبيها بصاحبة الجلالة أو سيدتى
Those areas were also among those which the Committee regularly addressed with States parties.
وكانت هذه المجالات أيضا ضمن المجالات التي تطرقت لها اللجنة بصورة منتظمة مع الدول الأطراف.
The representative of Canada addressed questions to the Personal Representative, to which she responded.
كما وجه ممثل كندا أسئلة إلى الممثلة الشخصية فرد ت عليها.
The representative of Cuba addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded.
كما وج هت ممثلة كوبا أسئلة إلى المقرر الخاص فرد عليها.
101. Another issue which would be addressed by the Conference was that of migration.
١٠١ وهناك مسألة أخرى سيتم استعراضها في إطار المؤتمر وهي مسألة الهجرات.
Growing opposition to Syrian hegemony in Lebanon is but one of four related problems Syria faces, all of which it has addressed inadequately.
وتشكل المعارضة المتنامية للوجود السوري في لبنان واحدة من أربع مشاكل مترابطة أخفقت سوريا في التعامل معها على الوجه الصحيح.
The Council, therefore, ACKNOWLEDGES that the lack of safe motherhood is still one of the world's urgent concerns, which needs to be addressed.
وتقليل الوفيات النفاسية يعني إنقاذ الأرواح، وتخفيف الفقر، وتحسين الفرص المتاحة للجيل القادم
One of the sections of the portal provides an e GP Roadmap, in which the posting of procurement plans is addressed (p. 32).
ويوفر أحد أجزاء المدخل خريطة طريق للاشتراء الحكومي الالكتروني، ت نشر فيها خطط الاشتراء (الصفحة 32).
The situation in South Africa is a complex one which needs to be urgently addressed before it degenerates into intense and generalized conflict.
إن الحالة في جنوب افريقيا معقدة وتحتاج الى المعالجـــة على سبيل اﻻستعجال، قبل أن تتحول الى صراع حاد وشامل.
Another problem which has not yet been adequately addressed is the use of the same nominal orbital position by two or more satellites.
مشكلة أخرى لم تحظ بعد بالدراسة الكافية هي تلك المتعلقة باستخدام اسم موقع مداري واحد ﻹثنين أو أكثر من السواتل.

 

Related searches : Is Addressed - Which Are Addressed - Risk Is Addressed - Is Addressed With - This Is Addressed - Is Being Addressed - Is Not Addressed - Is Addressed For - It Is Addressed - Question Is Addressed - Which Is - Which Is Operated - Which Is Claimed