Translation of "is conducted from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A review is conducted.
ويتم إجراء المراجعة.
Their assessment is that, from a technical perspective, the elections have been well conducted.
وحسب تقديرهم فإن الانتخابات، من الناحية التقنية، تجري جيدا.
This is revealed by the following results from a public opinion poll conducted in 2002
وهذه حقيقة تتكشف من خلال النتائج التالية التي أسفر عنها استطلاع عام للآراء أ جري في عام 2002(37)
The training course for senior officers is conducted at Vystrel and military observer training is conducted at Solnechnogorsk.
أما تدريب كبار الضباط فإنه يجري في quot فيستريل quot ، في حين يجري تدريب المراقبين العسكريين في quot سولنكنوغورسك quot .
10. UNSCOM50 was conducted from 12 to 21 February 1993.
١٠ قام الفريق ٥٠ للجنة الخاصة بعمله من ١٢ إلى ٢١ شباط فبراير ١٩٩٣.
The Training Programme is conducted in English.
وينظم برنامج التدريب باللغة الانكليزية.
Training is conducted at various military facilities.
ويجري التدريب في مرافق عسكرية مختلفة.
Government is conducted based on the Westminster model.
ويتم تشكيل الحكومة بناء على نموذج الوستمنستر.
R D is being conducted on space weapons.
ويتم إجراء بحوث بشأن تطوير الأسلحة الفضائية.
Local government is conducted by 32 municipalities. 1
ويقوم ٣٢ مجلسا بلديا بادارة الحكومة المحلية)١(.
Local government is conducted by 32 municipalities. 1
ويقوم ٣٢ مجلسا بلديا بإدارة الحكومة المحلية)١(.
The course was conducted on a regional basis with participants from Tunisia.
وجرت الدورة على أساس إقليمي وحضرها مشتركون من تونس.
4. UNSCOM55 conducted chemical inspection activities from 6 to 18 April 1993.
٤ وأجرى الفريق ٥٥ للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة أنشطة تفتيش كيميائي في الفترة من ٦ إلى ١٨ نيسان ابريل ١٩٩٣.
9. UNSCOM53 BW3 conducted inspection activities from 11 to 18 March 1993.
٩ وقام الفريق ٥٣ للجنة الخاصة الفريق ٣ لﻷسلحة الكيميائية بأنشطة للتفتيش من ١١ إلى ١٨ آذار مارس ١٩٩٣.
The open minded, inquisitive and amicable spirit from which the project was conducted is what best describes Al Halabi s personality.
الروح المنفتحة، المتسائلة والظريفة التي ن فذ المشروع من خلالها هي خير وصف لشخصية الحلبي.
It is well known that, in 1974, India conducted an underground, peaceful nuclear explosion, and has refrained from moving weaponwards.
ومن المعروف تماما أنه في عام ١٩٩٤، أجرت الهند تفجيرا نوويا سلميا في جوف اﻷرض، وامتنعت عن تحريك رؤوس حربية.
No public consultation and preliminary expertise is being conducted.
ولم تجرى لها استشارات عامة أو خبرات برلمانية.
Training for 2,141 educators from formal and non formal sectors was conducted from January to November 1993.
وجرى تدريب ١٤١ ٢ مربيا من القطاعين النظامي وغير النظامي منذ كانون اﻷول ديسمبر وحتى تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
An Internet survey was also conducted to solicit information from the general public.
وأجريت أيضا دراسة استقصائية لالتماس المعلومات من الجمهور العام من خلال شبكة الإنترنيت.
From January to March, CAVR conducted 104 community reconciliation hearings for 660 deponents.
37 وفي الفترة من كانون الثاني يناير إلى آذار مارس، نظمت لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة 104 جلسات استماع محلية للمصالحة خصصت ل 660 من الشهود.
Mubarak s succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
الحقيقة أن مسألة خلافة مبارك تدار على نحو محنك ومعقد بصورة خاصة.
A background check is then conducted pursuant to the application
ومن ثم يجرى تحقيق في أعقاب الطلب المقدم
Training is conducted at Army and Naval Central Training Centres.
ويجري التدريب في مراكز التدريب المركزية التابعة للجيش والبحرية.
39. A review of staffing of MULPOCs is being conducted.
٣٩ يجري اﻻضطﻻع باستعراض لشؤون التوظيف في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
An army escort conducted Estimé from the National Palace and into exile in Jamaica.
30 مرافقة الجيش أجرى Estimé من القصر الوطني، والى المنفى في جامايكا.
The first series of inspections utilizing GPR were conducted from 4 to 7 October.
وجرت المجموعة اﻷولى من أعمال التفتيش باستخدام رادار استطﻻع ما تحت اﻷرض في الفترة من ٤ الى ٧ تشرين اﻷول اكتوبر.
Let me just give you an example from a recent study that we conducted.
دعوني اعطيكم مثال من دراسة حديثة
From 26 to 28 October 2004 OPCW conducted an inspection of a Uruguayan chemical company.
أجرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الأول أكتوبر 2004، تفتيشا لشركة كيميائية في أوروغواي.
Like most social science, measurement of these dynamics is conducted indirectly.
الحقيقة أن قياس كل هذه العوامل، كما هي الحال مع أغلب العلوم الاجتماعية، يتم على نحو غير مباشر.
Education across Kazakhstan is conducted in either Kazakh, Russian, or both.
يجري التعليم في كازاخستان باستخدام اللغة الكازاخستانية أو الروسية أو كليهما.
Field work for the project is being conducted in five countries.
ويضطلع بالأعمال الميدانية للمشروع في خمسة بلدان.
The list is limited to the procurement conducted by federal entities.
وتقتصر القائمة على الإشتراء الذي تقوم به هيئات اتحادية.
Training is conducted at various Army, Naval, and Air Force facilities.
ويجري التدريب في مرافق عديدة تابعة للجيش والقوات البحرية والجوية.
ONUSAL is monitoring the investigations being conducted by the Interinstitutional Commission.
وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور برصد التحقيقات التي تجريها اللجنة المشتركة بين المؤسسات.
This is conducted by the University of Chicago every other year.
وهذه ت جري بواسطة جامعة شيكاغو كل عامين
The overwhelming majority of South Africans want the elections. That is evident from reliable public opinion polls conducted over the last few months.
إن الغالبية العظمى من سكان جنوب افريقيا تريد اﻻنتخابات، وذلك واضح من استطﻻعات الرأي العام الجديرة بالثقة التي أجريت أثناء اﻷشهر القليلة الماضية.
The second advanced multidisciplinary course was conducted in Austria from 2 to 13 May with 16 participants from 13 countries.
36 ن ظمت الدورة الثانية المتقدمة للتخصصات المتعددة في النمسا في الفترة من 2 إلى 13 أيار مايو وشارك فيها 16 مندوبا يمثلون 13 بلدا.
Mr. Mahendra Kumar, United Nations Environment Programme (UNEP), presented experiences and lessons learned from TNAs conducted with support from UNEP.
24 وقدم السيد مهاندرا كومار، من برنامج الأمم المتحدة للبيئة عرضا للخبرات والدروس المستخلصة من عمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا التي تمت بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
Drawing on lessons learned from previous efforts, this year's eradication efforts were conducted in two phases.
39 وقد ن فذت عمليات الإزالة هذا العام على مرحلتين بناء على الدروس المستفادة من العمليات السابقة.
In the past year, research has been conducted at UNCITRAL by 35 scholars from 15 countries.
وفي السنة الماضية، بلغ عدد الأشخاص الذين أجروا بحوثا لدى الأونسيترال 35 باحثا من 15 بلدا.
From May 2004 through the submission of this report, it has conducted the following training courses
واعتبارا من أيار مايو 2004 حتى تقديم هذا التقرير، نظمت الوحدة الدورات التدريبية التالية
UNDP has also conducted a post go live implementation survey and documented testimonies from the field.
كما أجرى البرنامج الإنمائي دراسة استقصائية لمرحلة ما بعد التنفيذ وأعد سجلا لشهادات مستمدة من الميدان.
6. The Special Representative conducted his first mission to Cambodia from 21 to 28 January 1994.
٦ قام الممثل الخاص بأول بعثة الى كمبوديا في الفترة من ٢١ الى ٢٨ كانون الثاني يناير ١٩٩٤.
10. The third mission of the Special Representative was conducted from 16 to 30 July 1994.
١٠ واضطلع الممثل الخاص ببعثته الثالثة في الفترة من ١٦ الى ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٤.
Some representatives may have heard reports from the symposium we conducted this past summer in Toronto.
وربما سمع بعض الممثلين تقارير عن الحلقة الدراسية التي أجريناها في تورونتو في الصيف الماضي.

 

Related searches : Conducted From - Is Conducted - Was Conducted From - Evaluation Is Conducted - Survey Is Conducted - Process Is Conducted - Is Conducted Through - Is Currently Conducted - Business Is Conducted - Is Being Conducted - It Is Conducted - Research Is Conducted - Is Conducted With - Is Conducted For