Translation of "process is conducted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The review is conducted at the initial phase of the procurement process.
31 ويجرى الاستعراض خلال المرحلة الأولى من عملية الشراء.
Women are concerned about the way the peacemaking process is currently conducted.
إن المرأة معنية بالكيفية التي تدار بها حاليا عملية حفظ السلام.
The review process was conducted in a procedurally sound manner.
وتمت عملية الاستعراض بطريقة سليمة إجرائيا.
The process is conducted on a governmental social networking site in which all citizens are members.
وتتم ممارسة العملية عبر موقع الشبكة الاجتماعي الحكومي حيث يكون جميع المواطنين أعضاء فيه.
In the absence of a computerized border control system the identification process is conducted manually, which is time consuming.
ونظرا لعدم وجود نظام حاسوبي لمراقبة الحدود، تجري عملية تحديد الهوية يدويا، ويستغرق هذا وقتا.
The process was conducted in a closed group, behind closed doors.
فقد أجريت العملية في نطاق فريق محدود، وفي إطار من السرية.
Finally, all progress achieved must be confirmed by a properly conducted electoral process.
وأخيرا، يجب أن يتم تثبيت كل التقدم المحرز، بإجراء عملية انتخابية سليمة.
A review is conducted.
ويتم إجراء المراجعة.
the trial was being conducted in accordance with the due process of the law
المحاكمة تجري وفقا للأصول القانونية
Neighbouring States will need to understand the process, support it and, not least, be reassured by the way it is conducted.
وسيتعين على الدول المجاورة أن تفهم العملية وأن تدعمها، وأن تطمئن أيضا للطريقة التي ت دار بها.
A similar review process was conducted for the missile provisions and related annexes in June.
وقد أجريت عمليات استعراض مماثلة بالنسبة للأحكام المتعلقة بالقذائف والمرفقات ذات الصلة.
An online discussion is currently being conducted as part of a process of producing a child friendly Q A about the study.
ويجري حاليا تنظيم مناقشة على شبكة الإنترنت كجزء من عملية إعداد مجموعة أسئلة وأجوبة حول الدراسة ي س هل على الأطفال قراءتها.
Numerous appraisals by the international community have affirmed that this process is in fact peaceful and is being conducted within the confines of international law.
وقد أكدت تقييمات عديدة أجراها المجتمع الدولي أن هذه العملية عملية سلمية حقا وأن تنفيذها يجري في الحدود التي يقرها القانون الدولي.
Peaceful elections continue to be conducted in these countries, deepening the democratic process in the region.
وﻻ تزال اﻻنتخابات السلمية تجري في هذه البلدان، مما يعمق الديمقراطية في المنطقة.
The training course for senior officers is conducted at Vystrel and military observer training is conducted at Solnechnogorsk.
أما تدريب كبار الضباط فإنه يجري في quot فيستريل quot ، في حين يجري تدريب المراقبين العسكريين في quot سولنكنوغورسك quot .
This review will be conducted through a broad consultative process, including both United Nations and external expertise.
وسيجري هذا الاستعراض من خلال عملية تشاور واسعة النطاق، تشمل الأمم المتحدة والخبرات المتوفرة خارجها على حد سواء.
A registration process conducted in the four camps resulted in the registration of 15,418 volunteers for repatriation.
وجرت عملية تسجيل في المخيمات اﻷربعة، أسفرت عن تسجيل ٤١٨ ١٥ شخصا تطوعوا لﻹعادة إلى الوطن.
Their purpose is to verify if, at the provincial, district and village levels, the local administration is being conducted in a politically neutral manner during the electoral process.
وغرضهم من ذلك هو التحقق من أن اﻻدارة المحلية على مستوى المقاطعة والمنطقة والقرية ستكون محايدة سياسيا خﻻل عملية اﻻنتخاب.
The Training Programme is conducted in English.
وينظم برنامج التدريب باللغة الانكليزية.
Training is conducted at various military facilities.
ويجري التدريب في مرافق عسكرية مختلفة.
Mr. Néaoutyine further stated that the economic readjustment process should be conducted in a spirit of real decolonization.
وقال أيضا السيد نياوتيين إن عملية إعادة التكيف اﻻقتصادي ينبغي أن تجرى في ظل روح مفعمة بالرغبة في إنهاء اﻻستعمار بحق.
Her Government would continue to evaluate how it conducted commissions and, when appropriate, make changes to improve the process.
وقالت إن حكومتها ستواصل تقييم كيف تدير اللجان، وكيف تجري تغييرات، عند الاقتضاء، لتحسين العملية.
This process was prepared and conducted in a manner that was transparent and open to observers and the media.
وتم إعداد وتنفيذ هذه العملية بطريقة شفافة ومفتوحة أمام المراقبين ووسائط الإعلام.
Through a decentralized process, each regional office conducted a review of its country offices' budgets, with oversight from headquarters.
وأجرى كل مكتب إقليمي، في إطار عملية تستهدف التحرر من المركزية، استعراضا لميزانيات المكاتب القطرية التابعة له تحت إشراف المقر.
Government is conducted based on the Westminster model.
ويتم تشكيل الحكومة بناء على نموذج الوستمنستر.
R D is being conducted on space weapons.
ويتم إجراء بحوث بشأن تطوير الأسلحة الفضائية.
Local government is conducted by 32 municipalities. 1
ويقوم ٣٢ مجلسا بلديا بادارة الحكومة المحلية)١(.
Local government is conducted by 32 municipalities. 1
ويقوم ٣٢ مجلسا بلديا بإدارة الحكومة المحلية)١(.
This program is conducted under a bidding process using a formula where farmers request a certain percentage of cost share for an improvement such as drip irrigation.
وي دار هذا البرنامج وفق ا لعملية مزايدة باستخدام أي صيغة يطلب الفلاحين من خلالها نسبة مئوية معينة من نصيب التكلفة لأي عملية تطوير مثل الري بالتنقيط.
It is expected that the review will require three months. It will be conducted through a broad consultative process, including both the United Nations and external expertise.
116 وسيجرى تحت إدارة مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية تقييم شامل لسياسات الأمم المتحدة وأنظمتها وقواعدها، بما في ذلك تلك المتعلقة بمجال إدارة الموارد البشرية.
These were conducted while the patients were alive because it was feared that the decomposition process would affect the results.
وأجريت هذه العمليات على مرضى على قيد الحياة في حين أنه كان يعتقد أن عملية التحلل من شأنها أن تؤثر على النتائج.
In the peace process as it has been conducted up to now, the Israelis always wanted to concentrate on the issues of 1967 that is, land and security.
وفي إطار عملية السلام، طبقا لمجرياتها وأساليب إدارتها حتى الآن، كان الإسرائيليون راغبين دوما في التركيز على قضايا 1967 ـ والتي تتلخص في الأرض والأمن.
(c) Where a recommendation is deemed to be an ongoing function or activity, a formal review of the current process will be conducted by the specified target date
(ج) حيثما اعتبرت توصية ما عملا أو نشاطا مستمرا، سوف يجرى استعراض رسمي للعملية الجارية في الموعد المستهدف المحدد
No public consultation and preliminary expertise is being conducted.
ولم تجرى لها استشارات عامة أو خبرات برلمانية.
The manner in which the electoral process in Zimbabwe has been conducted since March has been an unconstitutional continuation of government.
إن الطريقة التي أجريت بها العملية الانتخابية في زيمبابوي منذ مارس آذار كانت عبارة عن استمرار غير دستوري للحكومة.
First, in terms of security, we cannot hope for an electoral process to be conducted normally in a tense security situation.
أولا ، فيما يتعلق بالأمن، لا يمكننا أن نأمل في أن تجري العملية الانتخابية بشكل طبيعي في ظل وضع أمني يشوبه التوتر.
Mubarak s succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
الحقيقة أن مسألة خلافة مبارك تدار على نحو محنك ومعقد بصورة خاصة.
A background check is then conducted pursuant to the application
ومن ثم يجرى تحقيق في أعقاب الطلب المقدم
Training is conducted at Army and Naval Central Training Centres.
ويجري التدريب في مراكز التدريب المركزية التابعة للجيش والبحرية.
39. A review of staffing of MULPOCs is being conducted.
٣٩ يجري اﻻضطﻻع باستعراض لشؤون التوظيف في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
It has conducted fair trials and has provided a meaningful appellate process that has led to significant convictions and equally significant acquittals.
كما أدارت محاكمات عادلة ووفرت عملية استئنافية جادة أدت إلى إدانات كبرى وحالات تبرئة على نفس القدر من الأهمية.
This process is a very calculated process.
هذه عملية محسوبة بدقة
First, as to process, as you yourself have said frequently, Mr. President, negotiations and decision making in the United Nations should be conducted in the context of an open, transparent and inclusive process.
أولا، فيما يتعلق بالعملية ينبغي، كما قلتم أنتم أنفسكم كثيرا يا سيدي الرئيس، أن تجرى المفاوضات واتخاذ القرارات في الأمم المتحدة في سياق عملية متسمة بالعلنية والشفافية والشمول.
The ERA process may be conducted by the procuring entity itself, using licensed software, or outsourced to a third party ERA service provider.
4 يمكن أن تتولى الجهة المشترية نفسها(2) عملية المزاد العكسي الإلكتروني باستخدام برامجيات مرخ صة أو أن تستعين بطرف ثالث يقد م خدمات المزادات العكسية الإلكترونية.
A main consideration guiding the training conducted under the programme is that the subjects covered should play a catalytic role in the development process and should contribute to linking local needs and conditions with the follow up process with respect to major conferences.
ومن الاعتبارات الرئيسية التي توجه التدريب الذي يقدم في إطار البرنامج ضرورة أن تؤدي المواضيع المغطاة دورا حفازا في عملية التنمية، وأن تسهم في ربط الاحتياجات والظروف المحلية بعملية متابعة المؤتمرات الرئيسية.

 

Related searches : Is Conducted - Evaluation Is Conducted - Is Conducted From - Survey Is Conducted - Is Conducted Through - Is Currently Conducted - Business Is Conducted - Is Being Conducted - It Is Conducted - Research Is Conducted - Is Conducted With - Is Conducted For - Test Is Conducted - Is Not Conducted