Translation of "is currently conducted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Women are concerned about the way the peacemaking process is currently conducted.
إن المرأة معنية بالكيفية التي تدار بها حاليا عملية حفظ السلام.
An online discussion is currently being conducted as part of a process of producing a child friendly Q A about the study.
ويجري حاليا تنظيم مناقشة على شبكة الإنترنت كجزء من عملية إعداد مجموعة أسئلة وأجوبة حول الدراسة ي س هل على الأطفال قراءتها.
Studies were currently being conducted on the possible impact of the treaty on jobs for women.
وأن الدراسات تجري حاليا حول الآثار التي يمكن أن تتركها المعاهدة على وظائف المرأة.
Results of the case studies conducted in Hungary and Bulgaria are currently being synthesized for publication
ويجري حاليا تجميع نتائج الدراسات التي أجريت في هنغاريا وبلغاريا، بهدف نشرها
6.2.3 An impact analysis research of this family law is currently being conducted by the Ministry of Gender, Family Development and Social Security.
6 2 3 وتتولى وزارة شؤون الجنسين والنهوض بالأسرة والضمان الاجتماعي حاليا إجراء بحوث لتحليل أثر قانون الأسرة هذا.
Thus, there is no European medical research currently being conducted on great apes, and one barrier to granting them some basic rights has collapsed.
ومن هنا فلا يوجد بحث طبي أوروبي واحد يجرى في الوقت الحالي على القردة العليا، وبهذا يكون قد انهار حاجز آخر أمام منح هذه القردة بعض الحقوق الأساسية.
Currently, indigenous land demarcation in Brazil is done through studies conducted by the government agency National Indigenous Foundation (FUNAI) and established by a presidential decree.
حاليا ، يتم ترسيم أراضي السكان الأصليين في البرازيل من خلال الدراسات التي قامت بها المؤسسة الوطنية للسكان الأصليين التابعة للحكومة (FUNAI فوناي) بموجب مرسوم رئاسي.
A review is conducted.
ويتم إجراء المراجعة.
Some members were concerned about the impact on the grade equivalency exercise currently being conducted with the comparator service.
244 وساور بعض الأعضاء القلق بشأن الأثر الحاصل في عملية معادلة الرتب التي تجرى حاليا بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
While there is growing evidence on the efficacy of these materials, further entomological and disease control trials are currently being conducted to verify their efficacy and operational acceptability.
بينما تتزايد الدلائل على فعالية هذه المواد، ويتم الآن إجراء محاولات لمكافحة الأمراض والمكافحة الوبائية للتحقق من مدى الفعالية والمقبولية التشغيلية لهذه المواد.
The training course for senior officers is conducted at Vystrel and military observer training is conducted at Solnechnogorsk.
أما تدريب كبار الضباط فإنه يجري في quot فيستريل quot ، في حين يجري تدريب المراقبين العسكريين في quot سولنكنوغورسك quot .
The Training Programme is conducted in English.
وينظم برنامج التدريب باللغة الانكليزية.
Training is conducted at various military facilities.
ويجري التدريب في مرافق عسكرية مختلفة.
This is currently being implemented.
ويجري حاليا تطبيق الإجراء المذكور.
Its implementation is currently ongoing.
ويجري تنفيذها حاليا.
ISAF is currently running KAIA.
21 تتولى القوة الدولية إدارة مطار كابل الدولي حاليا.
Kid mode is currently active
الطفل نمط هو نشط
The fontlist is currently empty.
قائمة الخطوط فارغة حاليا.
This certificate is currently valid.
شهادة نز ل فشل
The network is currently offline...
الشبكة حاليا بدون إتصال...
Currently no database is used.
حاليا لا توجد قاعدة بيانات مستعملة.
Currently the leader is Germany.
القائد في الوقت الحالي هي ألمانيا.
B. Measures that are currently being approved by the relevant decision making bodies, or whose approval is currently being prepared or is currently planned
باء التدابير التي يجري إقرارها من قبل هيئات صنع القرار المختصة أو التي يجري حاليا التحضير أو التخطيط ﻹقرارها إمدادات الطاقة
Government is conducted based on the Westminster model.
ويتم تشكيل الحكومة بناء على نموذج الوستمنستر.
R D is being conducted on space weapons.
ويتم إجراء بحوث بشأن تطوير الأسلحة الفضائية.
Local government is conducted by 32 municipalities. 1
ويقوم ٣٢ مجلسا بلديا بادارة الحكومة المحلية)١(.
Local government is conducted by 32 municipalities. 1
ويقوم ٣٢ مجلسا بلديا بإدارة الحكومة المحلية)١(.
As country security focal points do not currently benefit from formal training, during the reporting period the Department conducted two regional workshops with 41 participants.
ونظرا لعدم استفادة منسقي الأمن القطريين من التدريب الرسمي حاليا نفذت إدارة شؤون السلامة والأمن أثناء الفترة المشمولة بالتقرير حلقتي عمل إقليميتين حضرهما 41 مشاركا.
Currently, Russia is undergoing a restoration.
إن روسيا تخضع في الوقت الحالي لعملية تجديد وترميم.
Currently the figure is about 77 .
حاليا هذا الرقم هو حوالي 77 .
Currently, that is not the case.
وهو أمر لا يبدو كذلك حاليا.
Currently, there is no such link.
وفي الوقت الحالي، لا توجد حلقة ربط مثل هذه.
software application is currently being developed.
ويجري حاليا تطوير نموذج للتطبيق الحاسوبي.
Currently, the island is sectioned off.
34 وفي الوقت الراهن، تنقسم الجزيرة إلى جزأين منفصلين.
Parliament is currently considering the request.
وينظر البرلمان حاليا في الطلب.
This operation is currently not possible.
هذه العملية ليست ممكنة حاليا .
Grown up mode is currently active
نامي أعلى نمط هو نشط
Okular is currently generating bitmap fonts...
أوكلار يقوم حاليا بتوليد الصور النقطية للخطوط...
A process is currently being executed.
يتم تنفيذ عملية الآن.
Lirc daemon is currently not available.
مراقب Lirc غير موجود حاليا.
The requested service is currently unavailable.
الخدمة المطلوبة غير متوف رة حاليا.
Mozambique is currently enjoying relative peace.
تتمتع موزامبيق حاليا بسلم نسبي.
This review is currently under way.
ويجري حاليا هذا اﻻستعراض.
The proposal is currently under review.
واﻻقتراح قيد النظر حاليا.
ISO is currently reviewing the tenders.
ويقوم مكتب نظم المعلومات، حاليا، باستعراض العطاءات.

 

Related searches : Currently Conducted - Currently Being Conducted - As Currently Conducted - Is Conducted - Evaluation Is Conducted - Is Conducted From - Survey Is Conducted - Process Is Conducted - Is Conducted Through - Business Is Conducted - Is Being Conducted - It Is Conducted - Research Is Conducted