Translation of "currently conducted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Women are concerned about the way the peacemaking process is currently conducted. | إن المرأة معنية بالكيفية التي تدار بها حاليا عملية حفظ السلام. |
Studies were currently being conducted on the possible impact of the treaty on jobs for women. | وأن الدراسات تجري حاليا حول الآثار التي يمكن أن تتركها المعاهدة على وظائف المرأة. |
Results of the case studies conducted in Hungary and Bulgaria are currently being synthesized for publication | ويجري حاليا تجميع نتائج الدراسات التي أجريت في هنغاريا وبلغاريا، بهدف نشرها |
Some members were concerned about the impact on the grade equivalency exercise currently being conducted with the comparator service. | 244 وساور بعض الأعضاء القلق بشأن الأثر الحاصل في عملية معادلة الرتب التي تجرى حاليا بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
An online discussion is currently being conducted as part of a process of producing a child friendly Q A about the study. | ويجري حاليا تنظيم مناقشة على شبكة الإنترنت كجزء من عملية إعداد مجموعة أسئلة وأجوبة حول الدراسة ي س هل على الأطفال قراءتها. |
6.2.3 An impact analysis research of this family law is currently being conducted by the Ministry of Gender, Family Development and Social Security. | 6 2 3 وتتولى وزارة شؤون الجنسين والنهوض بالأسرة والضمان الاجتماعي حاليا إجراء بحوث لتحليل أثر قانون الأسرة هذا. |
Thus, there is no European medical research currently being conducted on great apes, and one barrier to granting them some basic rights has collapsed. | ومن هنا فلا يوجد بحث طبي أوروبي واحد يجرى في الوقت الحالي على القردة العليا، وبهذا يكون قد انهار حاجز آخر أمام منح هذه القردة بعض الحقوق الأساسية. |
Currently, indigenous land demarcation in Brazil is done through studies conducted by the government agency National Indigenous Foundation (FUNAI) and established by a presidential decree. | حاليا ، يتم ترسيم أراضي السكان الأصليين في البرازيل من خلال الدراسات التي قامت بها المؤسسة الوطنية للسكان الأصليين التابعة للحكومة (FUNAI فوناي) بموجب مرسوم رئاسي. |
As country security focal points do not currently benefit from formal training, during the reporting period the Department conducted two regional workshops with 41 participants. | ونظرا لعدم استفادة منسقي الأمن القطريين من التدريب الرسمي حاليا نفذت إدارة شؤون السلامة والأمن أثناء الفترة المشمولة بالتقرير حلقتي عمل إقليميتين حضرهما 41 مشاركا. |
Ms. Ngoma (Gabon) said that, following the submission of the report, a population census had been conducted in 2003, the findings of which were currently being analysed. | 21 السيدة نغوما (غابون) قالت إنه تم إجراء إحصاء للسكان في عام 2003 إثر تقديم التقرير، وسوف يتم تحليل نتائج هذا الإحصاء. |
Consultations are currently a bilateral matter, with no rules governing how they should be conducted and no requirement that any final agreement on arms export decisions be reached. | فالمشاورات تجري في الوقت الحال باعتبارها مسألة ثنائية، في ظل غياب القواعد التي قد تحكم الكيفية التي ينبغي بها إدارة هذه المشاورات ـ وغياب الالتزام بالتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن قرارات تصدير الأسلحة. |
(b) A global review of the state of discipline in peacekeeping operations conducted by the Office of Internal Oversight Services, the results of which are currently being analysed | (ب) قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء استعراض عالمي لحالة الانضباط في عمليات حفظ السلام ويتم في الوقت الحالي تحليل نتائج هذا الاستعراض |
While there is growing evidence on the efficacy of these materials, further entomological and disease control trials are currently being conducted to verify their efficacy and operational acceptability. | بينما تتزايد الدلائل على فعالية هذه المواد، ويتم الآن إجراء محاولات لمكافحة الأمراض والمكافحة الوبائية للتحقق من مدى الفعالية والمقبولية التشغيلية لهذه المواد. |
Members of the Commission had also conducted informal exchanges of views with other bodies and professional associations on some of the topics currently under consideration by the Commission. | وقام أعضاء اللجنة أيضا بتبادل غير رسمي للآراء مع هيئات ورابطات مهنية أخرى في بعض المواضيع التي تنظر فيها اللجنة حاليا. |
Currently | حاليا |
Police conducted covert surveillance. | قامت الش رطة بعملي ة مراقبة سر ي ة. |
A review is conducted. | ويتم إجراء المراجعة. |
Investigations are being conducted. | والتحقيقات بهذا الشأن جارية. |
We conducted another experiment. | أجرينا اختبارا آخر. |
You conducted beautifully, Michel. | لقد عزفت جي دا يا ميشيل . |
Of the 280 evaluations conducted 2004, 76 per cent were conducted at the project level. | 77 كان 76 في المائة من مجموع التقييمات الـ280، التي أجريت في عام 2004 على مستوى المشاريع. |
Currently downloading | حاليا يجري تنزيل |
Currently Idle | حاليا عاطل |
Currently downloading | ما يجري تحميله حاليا |
Currently Proposed | المـــﻻك المـأذون به حاليا |
The third national agricultural census, which was conducted during the period in question after a gap of almost 40 years, is currently the only statistical instrument that provides such information disaggregated by sex. | ومن الوسائل القائمة لتوليد الإحصاءات، فإن التعداد الوطني الزراعي الثالث الذي أجري خلال هذه الفترة بعد ما يقرب من 40 سنة هو الوحيد الذي يقدم معلومات مفصلة حسب نوع الجنس(). |
Croatia conducted public information programmes. | 11 نظمت كرواتيا برامج لإعلام الجمهور. |
(d) When evaluations are conducted. | (د) عندما تجري عمليات تقييم. |
(iii) Investigations conducted 808 844 | apos ٣ apos التحريات التي أجريت |
Music Conducted by E. KHACHATURYAN | التعديل الصوتي E. KHACHATURYAN |
Algeria was currently preparing to sign the additional protocol to the safeguards agreement in the belief that any nuclear programme should be conducted in complete transparency and close cooperation with the relevant international agencies. | 34 وقال إن الجزائر تستعد حاليا للتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات إيمانا منها بأن أي برنامج نووي ينبغي أن يتم بشفافية تامة وتعاون وثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة. |
The contribution of individual Member States to peacekeeping operations currently being conducted by regional organizations mandated by the Security Council was recognized and a request was made for a consolidated list of such contributions. | 20 واعترف بمساهمة الدول الأعضاء كل على حدة في عمليات حفظ السلام التي تنفذها حاليا منظمات إقليمية بناء على طلب من مجلس الأمن، وطلب وضع قائمة موحدة لتلك المساهمات. |
During the 2003 04 period, the United Nations Environment Programme conducted studies of the environmental conditions and challenges faced by peacekeeping missions and initiated the production of environmental guidelines, which are currently being finalized. | 121 خلال الفترة 2003 2004 ، أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دراسات بشأن الظروف والتحديات البيئية التي تواجهها بعثات حفظ السلام وشرع في إعداد مبادئ توجيهية بيئية يجري حاليا وضعها في صيغتها النهائية. |
Currently selected encoder | اختيار كل المسارات |
Currently Running Widgets | الودجات التي تعمل حاليا |
Currently selected row | احذف م نتقى سطور |
Currently Loaded Plugins | الإضافات الفعالة حاليا |
Help currently unavailable. | مساعدة غير متوف ر. |
Grade Currently authorized | المــﻻك المـأذون به حاليا |
Total currently approved | المجمـــوع الوظائـــف المعتمدة حاليا |
It's currently 2008 | انها الآن 2008 |
Currently listening to Evan Williams. Currently listening to Evan Williams. Evan Williams | ...أستمع حاليا لإيفان وليمز. |
Suppose that 100,000 screenings are conducted. | لنفترض أن جهة ما تجري مائة ألف فحص. |
He also conducted arbitrations in Mexico. | وعمل في مجال التحكيم في المكسيك. |
The following biotechnological experiments were conducted | 12 أ جريت التجارب التالية في مجال التكنولوجيا الأحيائية |
Related searches : Currently Being Conducted - Is Currently Conducted - As Currently Conducted - We Conducted - Has Conducted - Conducted Emission - Being Conducted - Have Conducted - Survey Conducted - Studies Conducted - Conducted Immunity - Conducted From - Work Conducted