Translation of "work conducted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Work was conducted to further develop the federal remote sensing centre. | وجرى العمل لمواصلة تطوير المركز الاتحادي للاستشعار عن بعد. |
Field work for the project is being conducted in five countries. | ويضطلع بالأعمال الميدانية للمشروع في خمسة بلدان. |
Some countries also conducted research and training on work life balance strategies. | وقد أجرى بعض البلدان أبحاثا وتدريبا بشأن استراتيجيات الموازنة بين الحياة والعمل. |
That work was conducted in cooperation with UNDP, the World Bank and regional organizations. | وجرى اﻻضطﻻع بهذا العمل بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي والبنك الدولي والمنظمات اﻻقليمية. |
This change meant that ongoing work could be conducted with more authority than before. | وكــان معنــى هــذا التغيير أن العمــل الجاري يمكن القيام به بسلطة أكبر مما كان عليه الحال من قبل. |
The plan builds upon counter terrorism work conducted by UNODC in the region in 2004. | وتستند خطة العمل إلى الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في مجال مكافحة الإرهاب في المنطقة في عام 2004. |
It ensured that the external auditor conducted its work in accordance with international auditing standards. | وكفل امتثال مراجع الحسابات الخارجي للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات في عمله. |
This change has resulted in a significant difference in work methods and results, and in the speed with which the work can be conducted. | وأسفر هذا التغيير عن حدوث اختﻻف كبير في أساليب العمل ونتائجه، وفي السرعة التي يمكن بها انجاز العمل. |
Work is also being conducted on specific emerging and current problems of interest to the United Nations. | ويتناول العمل أيضا مشاكل محددة ناشئة وحاليا ذات أهمية بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
In the 18th century, Benjamin Franklin conducted extensive research in electricity, selling his possessions to fund his work. | وأجرى بنيامين فرانكلين في القرن الثامن عشر أبحاث ا شاملة بشأن الكهرباء، حتى أنه اضطر إلى بيع ممتلكاته لتمويل أبحاثه. |
According to a survey conducted in 2000, 1 per cent of children aged 5 14 did paid work. | 296 استنادا إلى دراسة استقصائية أ جريت عام 2000، فإن 1 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و14 عاما أدوا عملا بأجر. |
(b) Promoting awareness of the work in the field of traditional knowledge being conducted by United Nations agencies | (ب) التوعية بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة من أعمال في مجال المعارف التقليدية |
Of every five evaluations conducted, one was in the other critical area of UNDP work, fostering democratic governance. | مجموع عدد التقييمات التي أجريت، حسب الهدف والمنطقة |
They referred to the research and analysis conducted, the political pressure exerted and their other means of work. | ونوه هؤﻻء بما اضطلعت به المرأة من بحوث وتحليﻻت، والضغط السياسي الذي مارسته وبوسائل عملها اﻷخري. |
Support was expressed for the very important work conducted by UN Habitat, particularly in implementing the Millennium Development Goals. | 3 أ عرب عن التأييد للعمل البالغ الأهمية الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للموئل، لا سيما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Work on crop and livestock improvement is conducted in close collaboration with the Consultative Group on International Agricultural Research. | ويجري العمل على تحسين المحاصيل والثروة الحيوانية بتعاون وثيق مع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية. |
Practices implemented in the past regarding the way the Committee conducted its work should be implemented in the future. | وأضافوا أنه يجب التقيد مستقبلا بالممارسات التي تتبعها اللجنة في طريقة إدارة أعمالها. |
The enthusiasm with which the preparatory work was being conducted augured well for a successful conclusion of the Conference. | وإن جو الحماس الذي يشوب اﻷعمال التحضيرية يبشر بنجاح المؤتمر. |
One participant estimated that only 15 20 percent of the Council's work needed to be conducted at the ambassadorial level. | وقدر أحد المشاركين أن نسبة ما يلزم أداؤه على مستوى السفراء من أعمال المجلس لا تتجاوز ما يتراوح بين 15 و 20 في المائة. |
A detailed study of adult commercial sex work in Namibia was, however, conducted by the Legal Assistance Centre in 2002. | وقد أجرى مركز المساعدات القانونية دراسة مفصلة عن أعمال الاتجار بالجنس لدى الكبار في ناميبيا في 2002. |
UNCTAD's technical assistance work could not be conducted in isolation from its ongoing research and policy analysis and intergovernmental review. | فلا يمكن الاضطلاع بأعمال الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية بمعزل عن أعماله الجارية في البحوث وتحليل السياسة العامة والاستعراض الحكومي الدولي. |
Most of the work on the weapons had been conducted at the Advena Laboratory, some 25 miles west of Pretoria. | وقد جرى معظم العمل في إنتاج هذه اﻷسلحة في معمل أدفينا (Advena) الذي يبعد عن بريتوريا نحو ٢٥ ميﻻ الى الغرب. |
. Finally, the Mission was impressed by the seriousness, thoroughness and skill with which the members of TEC conducted their work. | ٥٤ وأخيرا، فقد أعجب أفراد البعثة بمدى الجدية واﻻتقان والمهارة التي كان أعضاء المجلس التنفيذي اﻻنتقالي يديرون به أعمالهم. |
Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary General during the first three years of her mandate, | وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها، |
He also studied qualitative analysis, and conducted chemical experiments on the train until an accident prohibited further work of the kind. | يذكر أيضا أنه درس التحليل النوعي وقام بإجراء التجارب الكيميائية في القطار إلى أن وقعت حادثة حظرت القيام بمزيد من تلك الأعمال. |
The UU UNO conducted the Annual Intergenerational Spring Seminar, UUs at Work in a Troubled World Children at Risk Racism (April). | نظم المكتب الحلقة الدراسية الربيعية السنوية المشتركة بين الأجيال الوحدويون الخلاصيون وهم يعملون في عالم تكتنفه المتاعب الأطفال المعرضون للخطر والعنصرية (نيسان أبريل). |
Mr. O'Callaghan (Ireland) said that trade unions in particular had conducted research on the reasons why women took part time work. | 47 السيد أوكالاهان (أيرلندا) قال إن نقابات العمال بصفة خاصة أجرت أبحاثا عن الأسباب التي تدعو المرأة إلى السعي إلى إيجاد عمل غير متفرغ. |
In particular with regard to coordination, the past year saw changes in the way the Terrorism Prevention Branch conducted its work. | وقد شهدت السنة الماضية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق، تغيرات في طريقة عمل فرع منع الإرهاب. |
In recent years, the United Nations has conducted considerable useful work in that area, which is appreciated by the international community. | ولقد قامت اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة بقدر هائل من اﻷعمال المفيدة في هذا المجال، يلقى التقدير من المجتمع الدولي. |
The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics. | وقام المتدربون بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجروا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة. |
The Committee expressed its appreciation to the Director for the services provided and work conducted by the Office in the previous year. | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمدير على ما قدمه من خدمات وما قام به المكتب من عمل في السنة الماضية. |
Through the deliberations and work conducted within the Committee, we must convince them that the United Nations can help improve their lot. | ويجب علينا أن نقنعهم بأن منظمة اﻷمم المتحدة يمكن أن تسهم في تحسين حالتهم بفضل اﻷفكار واﻷعمال التي تتوﻻها اللجنة التحضيرية. |
37. At the 6th meeting, the Chairman thanked the experts for the manner and spirit in which they had conducted their work. | ٣٧ وجه الرئيس، في الجلسة السادسة، الشكر إلى الخبراء للطريقة والروح اللتين باشروا بهما أعمالهم. |
Police conducted covert surveillance. | قامت الش رطة بعملي ة مراقبة سر ي ة. |
A review is conducted. | ويتم إجراء المراجعة. |
Investigations are being conducted. | والتحقيقات بهذا الشأن جارية. |
We conducted another experiment. | أجرينا اختبارا آخر. |
You conducted beautifully, Michel. | لقد عزفت جي دا يا ميشيل . |
(f) The progress reported on the work conducted by the Government of Myanmar and international humanitarian entities on HIV AIDS and avian influenza | (و) التقدم المحرز في العمل الذي تضطلع به حكومة ميانمار وكيانات دولية معنية بالشؤون الإنسانية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإنفلونزا الطيور |
Let me also commend Mr. Jean Ping for the able manner in which he conducted the work of the Assembly during his presidency. | واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته. |
48. Such work should be conducted in parallel with physical surveys, with cooperation in the field between land resource scientists and social scientists. | ٤٨ ينبغي القيام بذلك بشكل متزامن مع المسوح الطبيعية وبتعاون ميداني بين علماء الموارد من اﻷراضي وعلماء اﻻجتماع. |
Seminars on family culture have been conducted for an exchange of views and useful experiences and to put forward recommendations for future work. | وعقدت حلقات دراسية عن الثقافة اﻷسرية بقصد تبادل اﻵراء والخبرات المفيدة، والتقدم بتوصيات من أجل العمل في المستقبل. |
Of the 280 evaluations conducted 2004, 76 per cent were conducted at the project level. | 77 كان 76 في المائة من مجموع التقييمات الـ280، التي أجريت في عام 2004 على مستوى المشاريع. |
Croatia conducted public information programmes. | 11 نظمت كرواتيا برامج لإعلام الجمهور. |
(d) When evaluations are conducted. | (د) عندما تجري عمليات تقييم. |
Related searches : Work Was Conducted - We Conducted - Has Conducted - Conducted Emission - Being Conducted - Have Conducted - Survey Conducted - Studies Conducted - Conducted Immunity - Conducted From - Properly Conducted - Conducted Against - Jointly Conducted - Regularly Conducted