Translation of "work conducted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Work was conducted to further develop the federal remote sensing centre.
وجرى العمل لمواصلة تطوير المركز الاتحادي للاستشعار عن بعد.
Field work for the project is being conducted in five countries.
ويضطلع بالأعمال الميدانية للمشروع في خمسة بلدان.
Some countries also conducted research and training on work life balance strategies.
وقد أجرى بعض البلدان أبحاثا وتدريبا بشأن استراتيجيات الموازنة بين الحياة والعمل.
That work was conducted in cooperation with UNDP, the World Bank and regional organizations.
وجرى اﻻضطﻻع بهذا العمل بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي والبنك الدولي والمنظمات اﻻقليمية.
This change meant that ongoing work could be conducted with more authority than before.
وكــان معنــى هــذا التغيير أن العمــل الجاري يمكن القيام به بسلطة أكبر مما كان عليه الحال من قبل.
The plan builds upon counter terrorism work conducted by UNODC in the region in 2004.
وتستند خطة العمل إلى الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في مجال مكافحة الإرهاب في المنطقة في عام 2004.
It ensured that the external auditor conducted its work in accordance with international auditing standards.
وكفل امتثال مراجع الحسابات الخارجي للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات في عمله.
This change has resulted in a significant difference in work methods and results, and in the speed with which the work can be conducted.
وأسفر هذا التغيير عن حدوث اختﻻف كبير في أساليب العمل ونتائجه، وفي السرعة التي يمكن بها انجاز العمل.
Work is also being conducted on specific emerging and current problems of interest to the United Nations.
ويتناول العمل أيضا مشاكل محددة ناشئة وحاليا ذات أهمية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
In the 18th century, Benjamin Franklin conducted extensive research in electricity, selling his possessions to fund his work.
وأجرى بنيامين فرانكلين في القرن الثامن عشر أبحاث ا شاملة بشأن الكهرباء، حتى أنه اضطر إلى بيع ممتلكاته لتمويل أبحاثه.
According to a survey conducted in 2000, 1 per cent of children aged 5 14 did paid work.
296 استنادا إلى دراسة استقصائية أ جريت عام 2000، فإن 1 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و14 عاما أدوا عملا بأجر.
(b) Promoting awareness of the work in the field of traditional knowledge being conducted by United Nations agencies
(ب) التوعية بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة من أعمال في مجال المعارف التقليدية
Of every five evaluations conducted, one was in the other critical area of UNDP work, fostering democratic governance.
مجموع عدد التقييمات التي أجريت، حسب الهدف والمنطقة
They referred to the research and analysis conducted, the political pressure exerted and their other means of work.
ونوه هؤﻻء بما اضطلعت به المرأة من بحوث وتحليﻻت، والضغط السياسي الذي مارسته وبوسائل عملها اﻷخري.
Support was expressed for the very important work conducted by UN Habitat, particularly in implementing the Millennium Development Goals.
3 أ عرب عن التأييد للعمل البالغ الأهمية الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للموئل، لا سيما في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
Work on crop and livestock improvement is conducted in close collaboration with the Consultative Group on International Agricultural Research.
ويجري العمل على تحسين المحاصيل والثروة الحيوانية بتعاون وثيق مع الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية.
Practices implemented in the past regarding the way the Committee conducted its work should be implemented in the future.
وأضافوا أنه يجب التقيد مستقبلا بالممارسات التي تتبعها اللجنة في طريقة إدارة أعمالها.
The enthusiasm with which the preparatory work was being conducted augured well for a successful conclusion of the Conference.
وإن جو الحماس الذي يشوب اﻷعمال التحضيرية يبشر بنجاح المؤتمر.
One participant estimated that only 15 20 percent of the Council's work needed to be conducted at the ambassadorial level.
وقدر أحد المشاركين أن نسبة ما يلزم أداؤه على مستوى السفراء من أعمال المجلس لا تتجاوز ما يتراوح بين 15 و 20 في المائة.
A detailed study of adult commercial sex work in Namibia was, however, conducted by the Legal Assistance Centre in 2002.
وقد أجرى مركز المساعدات القانونية دراسة مفصلة عن أعمال الاتجار بالجنس لدى الكبار في ناميبيا في 2002.
UNCTAD's technical assistance work could not be conducted in isolation from its ongoing research and policy analysis and intergovernmental review.
فلا يمكن الاضطلاع بأعمال الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية بمعزل عن أعماله الجارية في البحوث وتحليل السياسة العامة والاستعراض الحكومي الدولي.
Most of the work on the weapons had been conducted at the Advena Laboratory, some 25 miles west of Pretoria.
وقد جرى معظم العمل في إنتاج هذه اﻷسلحة في معمل أدفينا (Advena) الذي يبعد عن بريتوريا نحو ٢٥ ميﻻ الى الغرب.
. Finally, the Mission was impressed by the seriousness, thoroughness and skill with which the members of TEC conducted their work.
٥٤ وأخيرا، فقد أعجب أفراد البعثة بمدى الجدية واﻻتقان والمهارة التي كان أعضاء المجلس التنفيذي اﻻنتقالي يديرون به أعمالهم.
Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary General during the first three years of her mandate,
وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها،
He also studied qualitative analysis, and conducted chemical experiments on the train until an accident prohibited further work of the kind.
يذكر أيضا أنه درس التحليل النوعي وقام بإجراء التجارب الكيميائية في القطار إلى أن وقعت حادثة حظرت القيام بمزيد من تلك الأعمال.
The UU UNO conducted the Annual Intergenerational Spring Seminar, UUs at Work in a Troubled World Children at Risk Racism (April).
نظم المكتب الحلقة الدراسية الربيعية السنوية المشتركة بين الأجيال الوحدويون الخلاصيون وهم يعملون في عالم تكتنفه المتاعب الأطفال المعرضون للخطر والعنصرية (نيسان أبريل).
Mr. O'Callaghan (Ireland) said that trade unions in particular had conducted research on the reasons why women took part time work.
47 السيد أوكالاهان (أيرلندا) قال إن نقابات العمال بصفة خاصة أجرت أبحاثا عن الأسباب التي تدعو المرأة إلى السعي إلى إيجاد عمل غير متفرغ.
In particular with regard to coordination, the past year saw changes in the way the Terrorism Prevention Branch conducted its work.
وقد شهدت السنة الماضية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق، تغيرات في طريقة عمل فرع منع الإرهاب.
In recent years, the United Nations has conducted considerable useful work in that area, which is appreciated by the international community.
ولقد قامت اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة بقدر هائل من اﻷعمال المفيدة في هذا المجال، يلقى التقدير من المجتمع الدولي.
The trainees familiarized themselves with various aspects of the work of the Secretariat and other organs and conducted research on specific topics.
وقام المتدربون بالاطلاع على جوانب شتى من عمل الأمانة العامة وغيرها من الأجهزة، وأجروا بحوثا تتعلق بمواضيع محددة.
The Committee expressed its appreciation to the Director for the services provided and work conducted by the Office in the previous year.
وأعربت اللجنة عن تقديرها للمدير على ما قدمه من خدمات وما قام به المكتب من عمل في السنة الماضية.
Through the deliberations and work conducted within the Committee, we must convince them that the United Nations can help improve their lot.
ويجب علينا أن نقنعهم بأن منظمة اﻷمم المتحدة يمكن أن تسهم في تحسين حالتهم بفضل اﻷفكار واﻷعمال التي تتوﻻها اللجنة التحضيرية.
37. At the 6th meeting, the Chairman thanked the experts for the manner and spirit in which they had conducted their work.
٣٧ وجه الرئيس، في الجلسة السادسة، الشكر إلى الخبراء للطريقة والروح اللتين باشروا بهما أعمالهم.
Police conducted covert surveillance.
قامت الش رطة بعملي ة مراقبة سر ي ة.
A review is conducted.
ويتم إجراء المراجعة.
Investigations are being conducted.
والتحقيقات بهذا الشأن جارية.
We conducted another experiment.
أجرينا اختبارا آخر.
You conducted beautifully, Michel.
لقد عزفت جي دا يا ميشيل .
(f) The progress reported on the work conducted by the Government of Myanmar and international humanitarian entities on HIV AIDS and avian influenza
(و) التقدم المحرز في العمل الذي تضطلع به حكومة ميانمار وكيانات دولية معنية بالشؤون الإنسانية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإنفلونزا الطيور
Let me also commend Mr. Jean Ping for the able manner in which he conducted the work of the Assembly during his presidency.
واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته.
48. Such work should be conducted in parallel with physical surveys, with cooperation in the field between land resource scientists and social scientists.
٤٨ ينبغي القيام بذلك بشكل متزامن مع المسوح الطبيعية وبتعاون ميداني بين علماء الموارد من اﻷراضي وعلماء اﻻجتماع.
Seminars on family culture have been conducted for an exchange of views and useful experiences and to put forward recommendations for future work.
وعقدت حلقات دراسية عن الثقافة اﻷسرية بقصد تبادل اﻵراء والخبرات المفيدة، والتقدم بتوصيات من أجل العمل في المستقبل.
Of the 280 evaluations conducted 2004, 76 per cent were conducted at the project level.
77 كان 76 في المائة من مجموع التقييمات الـ280، التي أجريت في عام 2004 على مستوى المشاريع.
Croatia conducted public information programmes.
11 نظمت كرواتيا برامج لإعلام الجمهور.
(d) When evaluations are conducted.
(د) عندما تجري عمليات تقييم.

 

Related searches : Work Was Conducted - We Conducted - Has Conducted - Conducted Emission - Being Conducted - Have Conducted - Survey Conducted - Studies Conducted - Conducted Immunity - Conducted From - Properly Conducted - Conducted Against - Jointly Conducted - Regularly Conducted