Translation of "was conducted from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
10. UNSCOM50 was conducted from 12 to 21 February 1993. | ١٠ قام الفريق ٥٠ للجنة الخاصة بعمله من ١٢ إلى ٢١ شباط فبراير ١٩٩٣. |
The course was conducted on a regional basis with participants from Tunisia. | وجرت الدورة على أساس إقليمي وحضرها مشتركون من تونس. |
An Internet survey was also conducted to solicit information from the general public. | وأجريت أيضا دراسة استقصائية لالتماس المعلومات من الجمهور العام من خلال شبكة الإنترنيت. |
Training for 2,141 educators from formal and non formal sectors was conducted from January to November 1993. | وجرى تدريب ١٤١ ٢ مربيا من القطاعين النظامي وغير النظامي منذ كانون اﻷول ديسمبر وحتى تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
The Workshop was conducted in English. | 18 وأ ديرت أعمال حلقة العمل باللغة الإنكليزية. |
10. The third mission of the Special Representative was conducted from 16 to 30 July 1994. | ١٠ واضطلع الممثل الخاص ببعثته الثالثة في الفترة من ١٦ الى ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٤. |
The second advanced multidisciplinary course was conducted in Austria from 2 to 13 May with 16 participants from 13 countries. | 36 ن ظمت الدورة الثانية المتقدمة للتخصصات المتعددة في النمسا في الفترة من 2 إلى 13 أيار مايو وشارك فيها 16 مندوبا يمثلون 13 بلدا. |
It was conducted on August 7, 1820. | تم إجراء التعداد في 20 أغسطس، 1820. |
It was conducted on June 1, 1830. | تم إجراء التعداد في 1 يونيو 1830. |
A search was conducted all day long. | وقد تم إجراء بحث طوال اليوم. |
The Workshop was conducted in plenary meetings. | 9 وباشرت حلقة العمل أعمالها في جلسات عامة. |
The workshop was conducted in plenary meetings. | 9 وقد باشرت حلقة العمل أنشطتها في إطار جلسات عامة. |
The first such flight was conducted in 1989. | وقد أجريت أول هذه الرحلات في عام 1989. |
The Syrian withdrawal was conducted in two phases | 9 تم الانسحاب السوري على مرحلتين وذلك على النحو التالي |
The programme was conducted in Spanish and English. | ونظم البرنامج باللغتين الإسبانية والانكليزية. |
In 2004, one follow up audit was conducted. | وفي عام 2004، أجريت عملية مراجعة واحدة لأغراض المتابعة. |
Furthermore, training was conducted in several areas of public international law for lawyers from the United Nations Compensation Commission. | وعلاوة على ذلك، جرى التدريب في العديد من مجالات القانون الدولي العام للمحامين التابعين للجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
69. Immunization against hepatitis B was conducted in November 1991 with assistance from the New Zealand Department of Health. | ٦٩ وتم التحصين ضد التهاب الكبد الوبائي باء في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩١ كمساعدة من وزارة الصحة النيوزيلندية. |
It was actually conducted about five years ago in collaboration with scientists from the University of Provence in Marseilles. | أجريت بالفعل قبل حوالي خمس سنوات بالاشتراك مع علماء من جامعة بروفانس في مرسيليا . |
The British businessman s body was allegedly cremated before any autopsy was conducted. | فقد زعمت بعض التقارير أن جثمان رجل الأعمال البريطاني أحرق قبل إجراء أي تشريح للجثة. |
How business was conducted was a social religious and a family matter. | كانت ممارسة الأعمال التجارية إما عن طريق روابط إجتماعية ,دينية أو عائلية |
However, another series of tests was conducted in 1995. | ومع ذلك، تم إجراء سلسلة أخرى من الاختبارات في عام 1995. |
Its maiden flight was conducted on 19 May 2008. | كان أول طيران لها في 19 مايو 2008. |
Verification on the ground was conducted in three phases | وأجريت عملية التحقق ميدانيا في ثلاث مراحل وهي |
The review was conducted between April and November 2005. | وأجري الاستعراض في الفترة ما بين نيسان أبريل وتشرين الثاني نوفمبر 2005. |
The review was conducted during April and May 2005. | الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. |
The study was conducted during June and July 1992. | وجرت الدراسة خﻻل شهري حزيران يونيه وتموز يوليه ٢٩٩١. |
A special course was conducted for human rights advocates. | ١٧ وقد قدمت دورة خاصة لدعاة حقوق اﻻنسان. |
The open minded, inquisitive and amicable spirit from which the project was conducted is what best describes Al Halabi s personality. | الروح المنفتحة، المتسائلة والظريفة التي ن فذ المشروع من خلالها هي خير وصف لشخصية الحلبي. |
Where individual outcome evaluations were not conducted, additional effort was devoted to the collection of project information from project personnel as well as from partners. | وفي الحالات التي لم تكن فيها فرادى تقييمات المنجزات قد أ جريت، كرس جهد إضافي لجمع معلومات عن المشاريع من الموظفين المعنيين بالمشاريع ومن الشركاء أيضا. |
Despite some security concerns beforehand the ceremony was conducted peacefully. | وبالرغم من بعض القلق لدواع أمنية، جرى الاحتفال في جــو آمــن. |
In 2000 the study Women and Politics was also conducted. | في عام 2000، أجريت دراسة بعنوان المرأة والسياسة . |
The last comprehensive inventory count was conducted in November 2003. | فقد أ جري آخر حصر للمخزون في تشرين الثاني نوفمبر 2003. |
The review process was conducted in a procedurally sound manner. | وتمت عملية الاستعراض بطريقة سليمة إجرائيا. |
A mock inspection was conducted as part of the course. | وقد أجري تفتيش تجريبي كجزء من الدورة التدريبية. |
A human rights seminar was conducted for members of Parliament. | 69 وعقدت حلقة دراسية عن حقوق الإنسان لأعضاء البرلمان. |
The study was conducted in five major towns in Namibia. | وأجريت الدراسة في خمس مدن رئيسية في ناميبيا. |
Accordingly, a review was conducted and was presented at the eighteenth session of ISAR. | وتبعا لذلك، أ جري الاستعراض وق دم إلى الدورة الثامنة عشرة لفريق الخبراء. |
The process was conducted in a closed group, behind closed doors. | فقد أجريت العملية في نطاق فريق محدود، وفي إطار من السرية. |
The last Constitutional Review in the Territory was conducted in 1993. | 12 وكانت آخر عملية استعراض للدستور في الإقليم هي تلك التي أجريت في عام 1993. |
Work was conducted to further develop the federal remote sensing centre. | وجرى العمل لمواصلة تطوير المركز الاتحادي للاستشعار عن بعد. |
The Workshop was conducted through a series of three plenary sessions. | وجرى تسيير أعمال الحلقة عن طريق مجموعة من ثﻻث جلسات عامة. |
A legal literacy course was conducted in Ein el Hilweh camp. | وتم تنظيم دورة في مبادئ القانون في مخيم عين الحلوة. |
Documentation on the business conducted by the agent was therefore incomplete. | ولذا فإن الوثائق المتعلقة بالعملية التجارية التي يقوم بها الوكيل غير مكتملة. |
4. UNSCOM55 conducted chemical inspection activities from 6 to 18 April 1993. | ٤ وأجرى الفريق ٥٥ للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة أنشطة تفتيش كيميائي في الفترة من ٦ إلى ١٨ نيسان ابريل ١٩٩٣. |
Related searches : Was Conducted - Conducted From - Review Was Conducted - Was Not Conducted - Work Was Conducted - Which Was Conducted - Was Successfully Conducted - Search Was Conducted - Interview Was Conducted - Study Was Conducted - Research Was Conducted - Was Conducted With - Survey Was Conducted - Testing Was Conducted