Translation of "inconsistent with those" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inconsistent - translation : Inconsistent with those - translation : Those - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards | (ب) إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير |
(ii) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards | '2 إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير |
Those who do are inconsistent with the ethic of our work. | أولئك الذين لا تتعارض مع أخلاقيات العمل لدينا. |
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful . | وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني . |
The latter is inconsistent with being an ally. | فالخيار الأخير يتضارب مع طبيعة الشراكة أو التحالف. |
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful. | وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني. |
Wholly inconsistent with San Francisco or New York. | كليا غير متناسق مع سان فرانسيسكو أو نيويورك |
Very inconsistent. | غير منسجم تماما . |
In that context, it would not appear to be relevant whether responsibility lies with those who produce land mines or with those who use them in a manner inconsistent with international humanitarian law. | وفي هذا السياق، ﻻ يبدو أنه سيكون من المﻻئم السؤال عما إذا كانت المسؤولية تقع على عاتق منتجي اﻷلغام البرية أو على اﻵخرين الذين يستخدمونها بطريقة ﻻ تتفق مع القانون اﻹنساني الدولي. |
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms | ٥ أحكــام التشريـع الجنائـي التـي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية |
It is inconsistent. | كان يكتب باليديشية. |
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism. | 50 وتفتقر التشريعات الوطنية في الدول المستقلة حديثا إلى الاتساق فيما يخص مسألة الارتزاق. |
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement. | وهذه القيود لا تتسق مع الحق في حرية التنقل. |
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms | أحكام التشريع الجنائي ﻻ تخالف القواعد الدولية |
That's a little inconsistent. | هذا غير متسق |
The veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy. | إن حق النقض ﻻ يتفق مع المؤسسة الديمقراطية الحديثة لﻷمم المتحدة. |
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. | وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري. |
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement. | وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري. |
Nobody could argue with any of these goals. But their formulation is inconsistent. | لا أحد يستطيع أن يجادل في رقي هذه الأهداف، ولكن صياغتها غير متساوقة. |
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms . 71 72 21 | أحكام التشريع الجنائي التي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية |
But we scientists are inconsistent. | ولكنا نحن العلماء متناقضين. لو كنا غير متناقضين.. |
That objective is not inconsistent with the role of women in transmitting local cultures. | وﻻ يتنافى هذا الهدف مع دور المرأة في نقل الثقافات المحلية. |
They do lots of inconsistent things. | يفعلون الكثير من الاشياء الغير متناسقة. |
Stock markets unusually negative skew is not inconsistent with booming price growth in recent years. | إن انحراف أسواق الأوراق المالية سلبا على نحو غير عادي لا يتناقض مع ازدهار نمو الأسعار الذي شهدته الأعوام الأخيرة. |
Inequality was inconsistent with the vision set out in the Charter of the United Nations. | ذلك أن انعدام المساواة لا يتسق مع الرؤية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة. |
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement guaranteed by human rights. | وتتنافى هذه القيود مع الحق في حرية التنقل الذي تكفله حقوق الإنسان. |
Unfair trade practices not only limit that potential but also are inconsistent with the Goals. | والممارسات التجارية الجائرة لا تحد من تلك القدرة فحسب بل إنها لا تنسجم أيضا مع الأهداف الإنمائية. |
It stated that interventions aimed at objectives inconsistent with economic fundamentals were futile and counter productive. | فقد ذكر أن التدخلات الرامية إلى تحقيق أهداف تتفق مع العوامل الاقتصادية الأساسية كانت هد امة وغير مجدية. |
That denial was inconsistent with the important role that women performed in economic and social life. | وهذا الحرمان يتناقض مع الدور الهام الذي تؤديه المرأة في الحياة اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
It is also inconsistent with the accepted international norms of sovereignty, territorial integrity and self determination. | كذلك فإنه يتعارض أيضا مع القواعد الدولية المقبولة المتعلقة بالسيادة والسﻻمة اﻻقليمية وتقرير المصير. |
Such untenable steps are inconsistent with the letter and spirit of the 1993 Declaration of Principles. | فهذه الخطوات غير المقبولة ﻻ تتســـق مـــع نص وروح إعﻻن المبادئ لعام ١٩٩٣. |
Furthermore, the submission of disputes involving internal regulations or rules to national courts could result in interpretations conflicting with those given by United Nations organs or inconsistent with the policies and interests of the Organization. | وعﻻوة على ذلك، فإن عرض المنازعات التي تنطوي على أنظمة أو قواعد داخلية على المحاكم الوطنية قد يسفر عن تفسيرات تتعارض مع التفسيرات التي تعطيها أجهزة اﻷمم المتحدة أو ﻻ تتفق مع سياسات المنظمة ومصالحها. |
Furthermore, some provisions of those types of treaties could be inconsistent with the obligations and rights of occupying powers in armed conflict and, as such, would need to be temporarily suspended. | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون بعض أحكام تلك الأنواع من المعاهدات غير متمشية مع التزامات وحقوق سلطات الاحتلال في النـزاع المسلح وتحتاج، بصفتها تلك، إلى التعليق مؤقتا . |
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful . | ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني . |
Have no information about any other activities inconsistent with United Nations resolutions 45 197 and 44 225. | وليســـت لديها معلومات عن أي أنشطة أخرى ﻻ تتفق مع قراري الجمعية العامة ٤٥ ١٩٧ و ٤٤ ٢٢٥. |
The United States is also seeking to independently confirm the reports of activity inconsistent with the resolution. | كما تسعى الوﻻيات المتحدة إلى التأكد بصورة مستقلة من التقارير التي تفيد بوقوع أنشطة مخالفة لذلك القرار. |
Others suggested that the phrase not inconsistent with international law in connection with the acquisition of nationality could be refined further. | واقترح آخرون زيادة تدقيق عبارة ''لا تتعارض مع القانون الدولي فيما يتصل باكتساب الجنسية. |
His delegation noted with concern reports of activities in the Mediterranean inconsistent with the terms of General Assembly resolution 46 215. | وأضاف قائﻻ إن وفده يﻻحظ مع اﻷسف ما تفيد به التقارير من وجود أنشطة في البحر اﻷبيض المتوسط مناقضة ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦ ٢١٥. |
The Chairman said he was concerned that the Commission might instruct the Secretariat to include a comment that would be inconsistent with its own written records and those of its Working Group. | 50 الرئيس قال إن ما يقلقه هو أن اللجنة قد تكلف الأمانة بإدراج تعليق غير متسق مع سجلاتها الخطية ولا مع السجلات الخطية لفريقها العامل. |
Data reported for 2003 showed consumption of CFCs of 43.39 ODP tonnes, which was inconsistent with that commitment. | وقد بينت البيانات المبلغة عن عام 2003 استهلاكا من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 39,43 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو مالا يتسق مع ذلك التعهد. |
However, such precedence existed only where, and to the extent that, the regimes were inconsistent with each other. | ومع ذلك فهذه الأسبقية لا تنهض إلا عندما تكون النظم غير متسقة مع بعضها البعض وأيضا حسب درجة غياب هذا الإتساق. |
6. The Belize Maritime Areas Act asserts no jurisdiction that is inconsistent with customary and conventional international law. | ٦ يؤكد قانون المناطق البحرية لبليز عدم تعارض أي اختصاص مع القانون الدولي العرفي والتقليدي. |
provided that this would not be inconsistent with the integrity of the Union of Bosnia and Herzegovina . (ibid.) | quot على أﻻ يتعارض ذلك مع سﻻمة اتحاد البوسنة والهرسك quot )المرجع نفسه، الصفحة ١٩( |
We therefore find the language in the second preambular paragraph inconsistent with the rest of the draft resolution. | لذلك نجد صياغة الفقرة الثانية من الديباجة غير متسقة مع بقية مشروع القرار. |
Anything that's inconsistent within the concept of your thing. | كل ما هو غير متفق مع السياق المبدئي لموضوعك. |
Related searches : Inconsistent With - With Those - Was Inconsistent With - Be Inconsistent With - Inconsistent With Reality - Is Inconsistent With - Not Inconsistent With - Materially Inconsistent With - Unless Inconsistent With - Consistent With Those - With All Those - With Those Who - With Those From