Translation of "unless inconsistent with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Inconsistent - translation : Unless - translation : Unless inconsistent with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Governor would have to act in accordance with the advice of the Executive Council unless it was considered that the advice was inconsistent with a partnership value.
وسوف يكون على الحاكم أن يتصرف وفقا لمشورة المجلس التنفيذي إلا إذا اعتبرت تلك المشورة متعارضة مع قيمة من قيم الشراكة.
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful .
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني .
The latter is inconsistent with being an ally.
فالخيار الأخير يتضارب مع طبيعة الشراكة أو التحالف.
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful.
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني.
Wholly inconsistent with San Francisco or New York.
كليا غير متناسق مع سان فرانسيسكو أو نيويورك
Very inconsistent.
غير منسجم تماما .
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms
٥ أحكــام التشريـع الجنائـي التـي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية
It is inconsistent.
كان يكتب باليديشية.
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism.
50 وتفتقر التشريعات الوطنية في الدول المستقلة حديثا إلى الاتساق فيما يخص مسألة الارتزاق.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement.
وهذه القيود لا تتسق مع الحق في حرية التنقل.
(b) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards
(ب) إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير
(ii) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards
'2 إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms
أحكام التشريع الجنائي ﻻ تخالف القواعد الدولية
Those who do are inconsistent with the ethic of our work.
أولئك الذين لا تتعارض مع أخلاقيات العمل لدينا.
That's a little inconsistent.
هذا غير متسق
The veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy.
إن حق النقض ﻻ يتفق مع المؤسسة الديمقراطية الحديثة لﻷمم المتحدة.
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
Nobody could argue with any of these goals. But their formulation is inconsistent.
لا أحد يستطيع أن يجادل في رقي هذه الأهداف، ولكن صياغتها غير متساوقة.
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms . 71 72 21
أحكام التشريع الجنائي التي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية
But we scientists are inconsistent.
ولكنا نحن العلماء متناقضين. لو كنا غير متناقضين..
(1) The electronic reverse auction is to be conducted as a tendering procedure, and accordingly the provisions of chapter III of the Model Law apply unless they are inconsistent with the nature of an auction procedure.
(1) ت جرى المناقصة الالكترونية كإجراء مناقصة (تقليدية)، وبناء على ذلك، تنطبق عليها أحكام الفصل الثالث من القانون النموذجي ما لم تكن غير متسقة مع طبيعة إجراء المناقصة الالكترونية.
Unless you come up with something.
فلا يوجد سواك يصنع شيء من لا شيء
That objective is not inconsistent with the role of women in transmitting local cultures.
وﻻ يتنافى هذا الهدف مع دور المرأة في نقل الثقافات المحلية.
They do lots of inconsistent things.
يفعلون الكثير من الاشياء الغير متناسقة.
Unless... Unless?
الا اذا الا اذا
Stock markets unusually negative skew is not inconsistent with booming price growth in recent years.
إن انحراف أسواق الأوراق المالية سلبا على نحو غير عادي لا يتناقض مع ازدهار نمو الأسعار الذي شهدته الأعوام الأخيرة.
Inequality was inconsistent with the vision set out in the Charter of the United Nations.
ذلك أن انعدام المساواة لا يتسق مع الرؤية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement guaranteed by human rights.
وتتنافى هذه القيود مع الحق في حرية التنقل الذي تكفله حقوق الإنسان.
Unfair trade practices not only limit that potential but also are inconsistent with the Goals.
والممارسات التجارية الجائرة لا تحد من تلك القدرة فحسب بل إنها لا تنسجم أيضا مع الأهداف الإنمائية.
It stated that interventions aimed at objectives inconsistent with economic fundamentals were futile and counter productive.
فقد ذكر أن التدخلات الرامية إلى تحقيق أهداف تتفق مع العوامل الاقتصادية الأساسية كانت هد امة وغير مجدية.
That denial was inconsistent with the important role that women performed in economic and social life.
وهذا الحرمان يتناقض مع الدور الهام الذي تؤديه المرأة في الحياة اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
It is also inconsistent with the accepted international norms of sovereignty, territorial integrity and self determination.
كذلك فإنه يتعارض أيضا مع القواعد الدولية المقبولة المتعلقة بالسيادة والسﻻمة اﻻقليمية وتقرير المصير.
Such untenable steps are inconsistent with the letter and spirit of the 1993 Declaration of Principles.
فهذه الخطوات غير المقبولة ﻻ تتســـق مـــع نص وروح إعﻻن المبادئ لعام ١٩٩٣.
Unless I see it with my own eyes.
إلا إذا رأيتك بنفسى تفعل ذلك
Unless you'd care to... Have dinner with you?
ألا إذا كنت مهتمة بـ تناول العشاء معك
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful .
ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني .
Have no information about any other activities inconsistent with United Nations resolutions 45 197 and 44 225.
وليســـت لديها معلومات عن أي أنشطة أخرى ﻻ تتفق مع قراري الجمعية العامة ٤٥ ١٩٧ و ٤٤ ٢٢٥.
The United States is also seeking to independently confirm the reports of activity inconsistent with the resolution.
كما تسعى الوﻻيات المتحدة إلى التأكد بصورة مستقلة من التقارير التي تفيد بوقوع أنشطة مخالفة لذلك القرار.
Others suggested that the phrase not inconsistent with international law in connection with the acquisition of nationality could be refined further.
واقترح آخرون زيادة تدقيق عبارة ''لا تتعارض مع القانون الدولي فيما يتصل باكتساب الجنسية.
His delegation noted with concern reports of activities in the Mediterranean inconsistent with the terms of General Assembly resolution 46 215.
وأضاف قائﻻ إن وفده يﻻحظ مع اﻷسف ما تفيد به التقارير من وجود أنشطة في البحر اﻷبيض المتوسط مناقضة ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦ ٢١٥.
We never interfere with the police unless absolutely necessary.
لا نتدخل فى عمل الشرطة أبدا مالم يكن ضروريا جدا
Regular Americans don't rub with the gold teeth unless...
... الأمريكان لا يفركون أسنانهم الذهبية مالم
Data reported for 2003 showed consumption of CFCs of 43.39 ODP tonnes, which was inconsistent with that commitment.
وقد بينت البيانات المبلغة عن عام 2003 استهلاكا من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 39,43 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو مالا يتسق مع ذلك التعهد.
However, such precedence existed only where, and to the extent that, the regimes were inconsistent with each other.
ومع ذلك فهذه الأسبقية لا تنهض إلا عندما تكون النظم غير متسقة مع بعضها البعض وأيضا حسب درجة غياب هذا الإتساق.

 

Related searches : Inconsistent With - Was Inconsistent With - Be Inconsistent With - Inconsistent With Reality - Is Inconsistent With - Not Inconsistent With - Materially Inconsistent With - Inconsistent With Those - Unless Agreed With - Inconsistent Data - Is Inconsistent - Inconsistent Treatment