Translation of "consistent with those" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consistent - translation : Consistent with those - translation : Those - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The financial statements were consistent with those standards. | وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير. |
Those provisions of the Convention were fully consistent with the NPT. | 22 وتتسق أحكام الاتفاقية هذه اتساقا تاما مع معاهدة عدم الانتشار. |
These assumptions were consistent with those used in the previous Regular Valuation. | وهذه اﻻفتراضات تنسجم مع اﻻفتراضات المستخدمة في التقييم الدوري السابق. |
(b) The new methodology contained measurements and comparisons consistent with those previously recommended by ACPAQ | )ب( احتوت المنهجية الجديدة على قياسات ومقارنات متسقة مع تلك التي أوصت بها في السابق اللجنة اﻻستشارية لشؤون تسوية مقر العمل |
Consistent with what is recorded above, the Declaration would advert to those outcomes only thematically. | ووفقا كما ذكر أعﻻه، فإن اﻻعﻻن لن يشير إلى تلك النتائج إﻻ من الناحية الموضوعية. |
The Committee trusts that the implementation of those activities will be fully consistent with legislative mandates. | وتأمل اللجنة أن يكون تنفيذ تلك اﻷنشطة مطابقا تماما للوﻻيات التشريعية. |
Whereas on the right, the information is consistent with those two tiles being under the same light. | بينما على اليمين .. فإن المعلومات ثابتة فالبلاطتين تقعان تحت نفس كمية الضوء |
But this is consistent with the Obama administration s policy of seeking a dialogue even with those who are not America s friends. | ولكن هذا يتسق مع السياسة التي تنتهجها إدارة أوباما في السعي إلى الحوار حتى مع أولئك الذين لا تعتبرهم أميركا من بين أصدقائها. |
So that's still consistent with this. | هذا يبقى متفق على هذا الجواب |
The United Nations rules regarding procurement are similar to, and consistent with, those of a number of Member States. | وتماثل قواعد اﻷمم المتحدة بشأن المشتريات قواعد عدد من الدول اﻷعضاء أو تتفق معها. |
That is consistent with restorative justice principles. | ويتسق ذلك مع مبادئ العدالة التصالحية. |
(a) is consistent with the UNCC's mandate | (أ) تتفق مع ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات |
Are the injuries consistent with a slip... | ... هل الإصابات متسقة مع الإنزلاقة |
. The point was made by many delegations that the goals must be consistent with each other and with those set at other international forums. | ٦٣ وأعربت وفود كثيرة عن رأي مفاده أن من الواجب أن تكون اﻷهداف متوافقة ومتفقة كذلك مع اﻷهداف التي توضع في محافل دولية أخرى. |
The land categories shall be consistent with those defined in chapter 2 (Basis for consistent representation of land areas) of the IPCC Good Practice Guidance for Land Use, Land Use Change and Forestry. | (1) ينبغي أن تكون فئات الأراضي هذه متساوقة مع الفئات المحددة في الفصل 2 (أساس التمثيل المتساوق لقطع الأراضي) لإرشادات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الخاصة بالممارسات الجيدة في مجال استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
More importantly still, those flows proved increasingly difficult to manage in a way consistent with faster and more inclusive economic growth. | والأمر الأهم حتى من ذلك هو أنه قد ثبت أن من الصعب على نحو متزايد إدارة هذه التدفقات بطريقة تنسجم مع تحقيق نمو اقتصادي أسرع وأشمل. |
This finding is consistent with postulated biological mechanisms. | هذا الاستنتاج يتماشى مع الآليات البيولوجية المفترضة. |
This is completely consistent with this one, right? | وهذا يتسق تماما مع هذا الحق واحد، |
It also supported the call for consistent implementation by States of those instruments. | وهو يؤيد أيضا الدعوة إلى أن تنف ذ الدول هذه الصكوك تنفيذا دونما تضارب. |
This would make the standards for PMAs in the MOTAPM instrument consistent with those recognized for such areas in Amended Protocol II. | وهذا سيجعل المعايير المتعلقة بالمناطق المحددة بعلامات في صك الألغام غير الألغام المضادة للأفراد متسقة مع المعايير المعترف بها بشأن مثل هذه المناطق في البروتوكول الثاني المعدل. |
I have deleted the word all from those provisions where it was found, which is consistent with the approach in other conventions. | ولهذا، حذفت كلمة جميع من النصوص التي وردت فيها انسجاما مع النهج المتبع في الاتفاقيات الأخرى. |
Developments since then have been consistent with this characterization. | وكانت التطورات منذ ذلك الوقت متمشية مع هذا التوصيف. |
Recent evidence is at least consistent with that hypothesis. | أقل ما يمكن أن يقال بأن الأحداث الأخيرة متماشية مع هذه النظرية. |
Consistent with this, the US military presence is decreasing. | والدليل على هذا أن الحضور العسكري للولايات المتحدة يتضاءل في العراق. |
Hormone studies show normal levels consistent with reproductive function. | تظهر دراسات هرمون مستويات طبيعية متناسقة مع وظيفة الإنجاب. |
The Member States must be kept informed of all safety and security projects, and new projects must be consistent with those already approved. | ويجب إبلاغ الدول الأعضاء بشأن جميع مشاريع السلامة والأمن، ويجب أن تتماشى المشاريع الجديدة مع تلك المشاريع التي سبق إقرارها. |
To be effective, population distribution policies should be consistent with other government policies, especially those fostering economic development and the allocation of resources. | ولكي تكون سياسات التوزيع السكاني فعالة، ينبغي أن تكون متسقة مع السياسات الحكومية اﻷخرى، وخاصة السياسات الرامية إلى تعزيز التنمية اﻻقتصادية وتوزيع الموارد. |
It was important that any guidelines drafted in the indigenous context, should, so far as possible, be consistent with those appropriate to national minorities. | فمن المهم أن تكون أية مبادئ توجيهية ت صاغ في سياق القضايا المتعلقة بالسكان الأصليين متسقة قدر الإمكان مع المبادئ التوجيهية الملائمة للأقليات القومية. |
The Committee urges those States parties to adopt corrective measures, where indicated, consistent with their obligations under the Covenant and to implement these recommendations. | وتحث اللجنة تلك الدول الأطراف على اعتماد تدابير تصحيحية، عند الإشارة إلى ذلك، تمشيا مع التزاماتها بموجب العهد، وعلى تنفيذ هذه التوصيات. |
Figures for 1990 1991 are therefore not available on a basis which is consistent with the 1992 1993 figures presented in those financial statements. | ومن ثم، فإن اﻷرقام المتعلقة بالفترة ١٩٩٠ ١٩٩١ غير متاحة على أساس متفق مع أرقام الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ الواردة في تلك البيانات المالية. |
That is consistent with our intuition that genocide is unique. | ويتفق هذا مع حدسنا بأن الإبادة الجماعية جريمة فريدة من نوعها. |
This pattern is consistent with reports from other developed nations. | وينسجم هذا النمط مع التقارير الواردة من دول متقدمة أخرى. |
This is consistent with known archaeological data on the subject. | وهذا يتسق مع البيانات الأثرية المعروفة عن الموضوع. |
Such price activity could be equally consistent with active competition. | ذلك أن هذا النشاط في الأسعار يمكن أن يكون أيضا متسقا مع منافسة نشطة. |
This information should be consistent with the information in NC4s. | ويجب أن تكون هذه المعلومات متوافقة مع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الرابعة. |
All our actions should be really consistent with our aims. | وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا. |
This is fully consistent with the UNDP policy on decentralization. | ويتمشى هذا تماما مع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بشأن الﻻمركزية. |
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT WITH THE PROVISIONS OF THE CONVENTION | معلومات بشأن التدابير المتخذة بما يتسق مع أحكام اﻻتفاقية |
Because NO is consistent with Palestinian policy... education... and media. | لان لا تتلائم مع السياسه... التربيه... والاعلام الفلسطيني |
However, that was consistent with the overarching nature of the set of principles and allowed for the development of the law in that area in accordance with those principles. | بيد أن هذا يتسق مع الطابع المتوسع لمجموعة المبادئ ويتيح تطوير القانون في هذا المجال طبقا لتلك المبادئ. |
The Secretariat has presented the drafting materials so that the provisions are consistent with those applied by the Model Law to other methods of procurement. | 7 وقد عرضت الأمانة مشاريع النصوص بحيث تكون الأحكام متسقة مع الأحكام المطبقة بمقتضى القانون النموذجي على أساليب الإشتراء الأخرى. |
While it was still early in the fifth cycle to speak of a mainstreaming effect, those activities which were approved were consistent with this objective. | ورغم أنه ﻻ يزال من السابق ﻷوانه في الدورة الخامسة الحديث عن أي أثر لذلك، فإن اﻷنشطة المجازة تتسق مع هذا الهدف. |
Consistent with the related decision of the General Assembly, those requirements have been met through temporary redeployment of posts and otherwise absorbed within existing resources. | وتمشيا مع مقرر الجمعية العامة ذي الصلة، فقد جرت تلبية تلك اﻻحتياجات عن طريق إعادة توزيع مؤقتة للوظائف أو تغطيتها من ضمن الموارد الموجودة. |
To achieve a just and lasting peace, those issues must be decided through negotiations between the parties themselves, consistent with their past agreements and with the relevant Security Council resolutions. | فلتحقيق سلام عادل ودائم فإنه ينبغي حسم تلك القضايا من خلال المفاوضات بين الطرفين نفسيهما، بشكل يتسق مع اتفاقاتهما السابقة ومع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Moreover, the actual behavior of oil prices is consistent with speculation. | بالإضافة إلى ذلك فإن السلوك الفعلي لأسعار النفط يتساوق مع المضاربة. |
Related searches : Consistent With - With Those - Stay Consistent With - Consistent With Standards - As Consistent With - Consistent With Evidence - Consistent With What - Being Consistent With - Symptoms Consistent With - Consistent With Data - Consistent With This - Not Consistent With - Was Consistent With - Consistent With Regulatory