Translation of "being consistent with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Being - translation : Being consistent with - translation : Consistent - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All this is being done in a manner consistent with the Convention.
وكل هذا يجري بأسلوب يتسق واﻻتفاقية.
The glass outside was not consistent with the window being forced from the outside.
الزجاج من الخارج لايتوافق مع أن الشباك فتح بالقوه من الخارج
Mr. Xanana Gusmao, during his detention and trial, was being treated consistent with international standards.
ولقد جرت معاملة السيد غوسماو أثناء احتجـازه ومحاكمته وفقا للقواعد الدولية.
This is the point 2, negative 2, so that still seems consistent with being a function.
هذه هي النقطة 2، 2،ولا زال يبدو ثابتا انه اقتران
Whereas on the right, the information is consistent with those two tiles being under the same light.
بينما على اليمين .. فإن المعلومات ثابتة فالبلاطتين تقعان تحت نفس كمية الضوء
So up until this point, the slope is decreasing, which is completely consistent with what we said about being concave downwards.
حيث حتى هذه اللحظة، أخذ في التناقص المنحدر، وهو يتفق تماما مع ما قلناه عن كونها مقعر من أسفل.
So that's still consistent with this.
هذا يبقى متفق على هذا الجواب
Considering also the significant activities already being undertaken by affected African countries with the support of the international community, consistent with the objectives of the Convention,
وإذ تضع في اعتبارها اﻷنشطة الكبيرة التي تضطلع بها بالفعل البلدان اﻻفريقية المتأثرة بدعم من المجتمع الدولي، بما يتسق مع أهداف اﻻتفاقية،
That is consistent with restorative justice principles.
ويتسق ذلك مع مبادئ العدالة التصالحية.
(a) is consistent with the UNCC's mandate
(أ) تتفق مع ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
Are the injuries consistent with a slip...
... هل الإصابات متسقة مع الإنزلاقة
Each curtain consists of many parallel rays, each lined up with the local direction of the magnetic field, consistent with auroras being shaped by Earth's magnetic field.
ويتكون كل ستارة العديد من أشعة متوازية، واصطف كل ما يصل مع الاتجاه المحلي من الحقل المغناطيسي للأرض، بما يتفق مع الشفق التي شكلت المجال المغناطيسي للأرض.
A national strategy is being developed to ensure a consistent approach to tackling occupational segregation.
ويجري حاليا تطوير استراتيجية وطنية لضمان اتباع نهج ثابت لمعالجة الفصل المهني.
This finding is consistent with postulated biological mechanisms.
هذا الاستنتاج يتماشى مع الآليات البيولوجية المفترضة.
The financial statements were consistent with those standards.
وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
This is completely consistent with this one, right?
وهذا يتسق تماما مع هذا الحق واحد،
That process is being pursued in a manner consistent with the role and mandate of UNIDO as an intergovernmental organization and in keeping with the priorities of member States.
وي ضطلع بتلك العملية بطريقة تتسق مع الدور والوﻻية المسندين إلى اليونيدو بوصفها منظمة حكومية دولية وتتوافق مع أولويات الدول اﻷعضاء.
Developments since then have been consistent with this characterization.
وكانت التطورات منذ ذلك الوقت متمشية مع هذا التوصيف.
Recent evidence is at least consistent with that hypothesis.
أقل ما يمكن أن يقال بأن الأحداث الأخيرة متماشية مع هذه النظرية.
Consistent with this, the US military presence is decreasing.
والدليل على هذا أن الحضور العسكري للولايات المتحدة يتضاءل في العراق.
Hormone studies show normal levels consistent with reproductive function.
تظهر دراسات هرمون مستويات طبيعية متناسقة مع وظيفة الإنجاب.
Strict management controls are being applied to ensure that the build up of the programme during 1993 and 1994 is consistent with available and projected resources.
ويجري تطبيق ضوابط إدارية دقيقة لضمان توافق تعزيز البرنامج أثناء عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مع الموارد المتاحة والمتوقعة.
That is consistent with our intuition that genocide is unique.
ويتفق هذا مع حدسنا بأن الإبادة الجماعية جريمة فريدة من نوعها.
This pattern is consistent with reports from other developed nations.
وينسجم هذا النمط مع التقارير الواردة من دول متقدمة أخرى.
This is consistent with known archaeological data on the subject.
وهذا يتسق مع البيانات الأثرية المعروفة عن الموضوع.
Such price activity could be equally consistent with active competition.
ذلك أن هذا النشاط في الأسعار يمكن أن يكون أيضا متسقا مع منافسة نشطة.
This information should be consistent with the information in NC4s.
ويجب أن تكون هذه المعلومات متوافقة مع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الرابعة.
All our actions should be really consistent with our aims.
وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا.
This is fully consistent with the UNDP policy on decentralization.
ويتمشى هذا تماما مع سياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي بشأن الﻻمركزية.
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT WITH THE PROVISIONS OF THE CONVENTION
معلومات بشأن التدابير المتخذة بما يتسق مع أحكام اﻻتفاقية
Because NO is consistent with Palestinian policy... education... and media.
لان لا تتلائم مع السياسه... التربيه... والاعلام الفلسطيني
In general, CEB members are in favour of this recommendation, which is consistent with the practice already being followed by the United Nations funds and programmes, including UNFPA.
12 يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عموما هذه التوصية، التي تتمشى مع الممارسة التي تتبعها حاليا صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
Moreover, the actual behavior of oil prices is consistent with speculation.
بالإضافة إلى ذلك فإن السلوك الفعلي لأسعار النفط يتساوق مع المضاربة.
Nor is becoming a development institution consistent with the Fund s mission.
كما أن التحول إلى مؤسسة للتنمية لا ينسجم مع المهمة الأصلية للصندوق.
_Mahmoud NOTE PalfestGaza is totally consistent with PalHunger , don't think otherwise.
_Mahmoud ملاحظة PalfestGaza احتفالية فلسطين للأدب بغزة هي متوافقة (متضامنة) تماما مع إضراب المساجين الفلسطينين PalHunger، لاتفكروا أبدا في كونها عكس ذلك.
Only Einstein's theory proved to be consistent with experiments and observations.
أثبتت نظرية أينشتاين فقط لتكون متوافقة مع التجارب والملاحظات.
Consistent with that historic compact, centred on the Millennium Development Goals
وتمشيا مع ذلك الميثاق التاريخي، الذي يتمحور على الأهداف الإنمائية للألفية
The Committee's view is consistent with the European human rights jurisprudence.
ويتمشى رأي اللجنة مع اجتهادات القضاء الأوروبي لحقوق الإنسان().
Those provisions of the Convention were fully consistent with the NPT.
22 وتتسق أحكام الاتفاقية هذه اتساقا تاما مع معاهدة عدم الانتشار.
Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights.
تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان.
(c) Parties shall provide access to infrastructure sites consistent with security.
)ج( توفر اﻷطراف فرص الوصول الى مواقع الهياكل اﻷساسية بما يتمشى مع دواعي اﻷمن.
The Counter Terrorism Executive Directorate is now being set up, consistent with resolution 1535 (2004), and will soon be fully operational, pursuant to the Council's request in resolution 1566 (2004).
يتم الآن تشكيل المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفقا للقرار 1535 (2004)، وستتمكن المديرية قريبا من العمل بشكل كامل، عملا بطلب المجلس في القرار 1566 (2004).
The review indicated that the financial statements were consistent with the standards.
وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
Financial information used elsewhere is consistent with that in the financial statements.
وتتفق المعلومات المالية المستخدمة في وثائق أخرى مع المعلومات الواردة في هذه البيانات المالية.
Promoting trade liberalization standards was not consistent with putting up new obstacles.
فلا معنى لوضع قواعد لتحرير التجارة من ناحية، وخلق عقبات جديدة من ناحية أخرى.

 

Related searches : Being Consistent - Consistent With - Being With - Stay Consistent With - Consistent With Those - Consistent With Standards - As Consistent With - Consistent With Evidence - Consistent With What - Symptoms Consistent With - Consistent With Data - Consistent With This - Not Consistent With - Was Consistent With