Translation of "inadequate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inadequate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inadequate figures | أرقام غير دقيقة |
Inadequate health care. | عدم كفاية الرعاية الصحية |
E. Inadequate guarantees | هاء الضمانات غير المناسبة |
Inadequate project planning | عدم مﻻءمة تخطيط المشاريع |
Inadequate inventory control | عدم مﻻءمة مراقبة المخزون |
(a) Inadequate statistical capacity | (أ) عدم كفاية القدرات الإحصائية |
Inadequate health care coverage. | عدم كفاية التغطية الصحية |
JII JUDICIAL INVESTIGATION INADEQUATE | بطـــــﻻن التحقيــق القضائي |
Medical facilities were inadequate. | وكانت المرافق الطبية غير مﻻئمة. |
But global responses remain inadequate. | ولكن الاستجابات العالمية تظل غير كافية. |
Inadequate supply of care services. | عدم كفاية العرض العلاجي |
Current prevention coverage is inadequate. | ولاحظوا أن التغطية الوقائية الحالية غير كافية. |
The current aid structures are inadequate. | الحقيقة أن بنية المساعدات الحالية غير لائقة. |
Such thinking is inadequate and outmoded. | لقد أصبح مثل هذا النمط من التفكير عتيقا وغير ملائم. |
Insufficient investment has meant inadequate infrastructure. | وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية. |
Inadequate housing in Bosnia and Herzegovina | السكن غير اللائق في البوسنة والهرسك |
Inadequate, outdated legislation on domestic violence. | قصور وتقادم التشريعات المتعلقة بالعنف المنـزلـي. |
Inadequate health care for indigenous peoples | عدم كفاية الرعاية الصحية للشعوب الأصلية |
(d) Inadequate access to the Internet | (د) ضآلة فرص الوصول إلى الإنترنت |
The volume of FDI was inadequate. | 45 وواصل كلامه قائلا إن حجم الاستثمار الأجنبي المباشر لم يكن كافيا. |
Increasing but still inadequate financial resources | زيادة الموارد المالية، وإن كانت ما زالت غير كافية |
The information available was clearly inadequate. | ومن الواضح أن البيانات المتوفرة لديها غير كافية. |
Unfortunately, the donor response was inadequate. | ولسوء الحظ، لم تكن استجابة المانحين كافية. |
18. Current staff resources are inadequate. | ١٨ والموارد الحالية من الموظفين غير كافية. |
But disarmament alone will be inadequate. | إﻻ أن نزع السﻻح وحده ﻻ يكفي. |
The crisis proved that this was inadequate. | وقد أثبتت الأزمة أن ذلك لم يكن كافيا. |
The major problem has been inadequate resources. | وتتمثل المشكلة الرئيسية في نقص الموارد. |
A primary limitation is inadequate financial resources. | ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية. |
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate. | وهكذا، إن سبل الانتصاف المحلية لم تكن فعالة ولا مناسبة. |
Confidence in electronic communications inadequate legal provision | الثقة في الخطابات الإلكترونية حكم قانوني قاصر |
(a) Inadequate information bases for decision making | )أ( عدم كفاية قواعد المعلومات الﻻزمة ﻻتخاذ القرارات |
2.1 AVAILABLE DATA UNRELIABLE AND INADEQUATE . 6 | ٢ ١ قاعدة البيانات غير كافية وغير موثوقة |
Often labour laws are inadequate or ignored. | وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها. |
It is a problem of inadequate resources. | فهي مشكلة الموارد غير الكافية. |
Training to respond to severe accidents was inadequate. | ولم يكن التدريب على الاستجابة للحوادث الخطيرة كافيا. |
Colleges of regulators, the supposed solution, are inadequate. | والواقع أن مجالس الهيئات التنظيمية عاجزة رغم أنها كان من المفترض أن تقدم الحل. |
Conservatism in revolutionary times is an inadequate option. | ان النزعة المحافظة في اوقات الثورة هي خيار غير كافي . |
Progress here has been inadequate, despite much talk. | إن ما تم إحرازه من تقدم في هذا السياق كان ضئيلا ، على الرغم من كثرة الأحاديث. |
Preparations for the referendum are lagging and inadequate. | ذلك أن التحضيرات لعقد الاستفتاء متأخرة وغير وافية. |
Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted. | والإنفاق على البنية الأساسية إما غير كاف أو رديء التوجيه. |
The regional and multilateral dimensions are similarly inadequate. | وتتسم الأبعاد الإقليمية والمتعددة الأطراف بنفس القدر من عدم الكفاية. |
Inadequate efforts to change behaviour among the population. | عدم كفاية الاتصال من أجل تغيير سلوك السكان |
Progress towards their goals has been woefully inadequate. | وذ كر أن التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الأهداف غير كاف على الإطلاق. |
Individual actions by States, however valuable, were inadequate. | وتعتبر الإجراءات الفردية من جانب الدول مهما كانت قيمتها غير كافية. |
International action has proved both complicated and inadequate. | وقد ثبت أن العمل الدولي معقد وغير كاف على حد سواء. |
Related searches : Inadequate Performance - Inadequate Remedy - Inadequate Maintenance - Is Inadequate - Completely Inadequate - Inadequate Procedures - Feel Inadequate - Inadequate Nutrition - Inadequate Equipment - Inadequate Use - Inadequate Treatment - Inadequate Care - Inadequate Information - Inadequate Handling