Translation of "inadequate treatment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Reports of ill treatment of detainees and inadequate judicial procedures continue.
ولا تزال ترد تقارير عن إساءة معاملة المحتجزين وعدم احترام الإجراءات القضائية بشكل كاف .
treatment characteristics need to be reported more consistently in order to identify and correct the factors related to inadequate treatment of TB in Europe.
لابد من إعداد التقارير بشأن الخصائص العلاجية على نحو أكثر تكرارا بهدف تحديد وتصحيح العوامل المرتبطة بالعلاج غير الوافي لمرض الس ـل في أوروبا.
Several Governments reported that treatment facilities were inadequate or non existent, often because of lack of financial resources.
وأفادت عدة حكومات بأن مرافق العﻻج غير كافية أو غير موجودة، بسبب نقص الموارد المالية في كثير من اﻷحيان.
Inadequate figures
أرقام غير دقيقة
Inadequate health care.
عدم كفاية الرعاية الصحية
E. Inadequate guarantees
هاء الضمانات غير المناسبة
Inadequate project planning
عدم مﻻءمة تخطيط المشاريع
Inadequate inventory control
عدم مﻻءمة مراقبة المخزون
(a) Inadequate statistical capacity
(أ) عدم كفاية القدرات الإحصائية
Inadequate health care coverage.
عدم كفاية التغطية الصحية
JII JUDICIAL INVESTIGATION INADEQUATE
بطـــــﻻن التحقيــق القضائي
Medical facilities were inadequate.
وكانت المرافق الطبية غير مﻻئمة.
Such treatment includes beatings, shackling in painful positions, kicking, prolonged blindfolding, denial of access to medical care, exposure to extreme temperatures and inadequate provision of food and water.
وتشمل هذه المعاملة غير الإنسانية الضرب، وتقيـيد السجناء في أوضاع مؤلمة، والرفس، وعصب العينين لفترات طويلة، والحرمان من الحصول على الرعاية الصحية، والتعرض لدرجات حرارة غير عادية، وعدم كفاية الماء والغذاء.
But global responses remain inadequate.
ولكن الاستجابات العالمية تظل غير كافية.
Inadequate supply of care services.
عدم كفاية العرض العلاجي
Current prevention coverage is inadequate.
ولاحظوا أن التغطية الوقائية الحالية غير كافية.
The current aid structures are inadequate.
الحقيقة أن بنية المساعدات الحالية غير لائقة.
Such thinking is inadequate and outmoded.
لقد أصبح مثل هذا النمط من التفكير عتيقا وغير ملائم.
Insufficient investment has meant inadequate infrastructure.
وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية.
Inadequate housing in Bosnia and Herzegovina
السكن غير اللائق في البوسنة والهرسك
Inadequate, outdated legislation on domestic violence.
قصور وتقادم التشريعات المتعلقة بالعنف المنـزلـي.
Inadequate health care for indigenous peoples
عدم كفاية الرعاية الصحية للشعوب الأصلية
(d) Inadequate access to the Internet
(د) ضآلة فرص الوصول إلى الإنترنت
The volume of FDI was inadequate.
45 وواصل كلامه قائلا إن حجم الاستثمار الأجنبي المباشر لم يكن كافيا.
Increasing but still inadequate financial resources
زيادة الموارد المالية، وإن كانت ما زالت غير كافية
The information available was clearly inadequate.
ومن الواضح أن البيانات المتوفرة لديها غير كافية.
Unfortunately, the donor response was inadequate.
ولسوء الحظ، لم تكن استجابة المانحين كافية.
18. Current staff resources are inadequate.
١٨ والموارد الحالية من الموظفين غير كافية.
But disarmament alone will be inadequate.
إﻻ أن نزع السﻻح وحده ﻻ يكفي.
Treatment Treatment is always necessary.
العلاج ضروري دائما.
Medical treatment a Dental treatment
المعالجة الطبية) أ(
The crisis proved that this was inadequate.
وقد أثبتت الأزمة أن ذلك لم يكن كافيا.
The major problem has been inadequate resources.
وتتمثل المشكلة الرئيسية في نقص الموارد.
A primary limitation is inadequate financial resources.
ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية.
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate.
وهكذا، إن سبل الانتصاف المحلية لم تكن فعالة ولا مناسبة.
Confidence in electronic communications inadequate legal provision
الثقة في الخطابات الإلكترونية حكم قانوني قاصر
(a) Inadequate information bases for decision making
)أ( عدم كفاية قواعد المعلومات الﻻزمة ﻻتخاذ القرارات
2.1 AVAILABLE DATA UNRELIABLE AND INADEQUATE . 6
٢ ١ قاعدة البيانات غير كافية وغير موثوقة
Often labour laws are inadequate or ignored.
وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها.
It is a problem of inadequate resources.
فهي مشكلة الموارد غير الكافية.
Training to respond to severe accidents was inadequate.
ولم يكن التدريب على الاستجابة للحوادث الخطيرة كافيا.
Colleges of regulators, the supposed solution, are inadequate.
والواقع أن مجالس الهيئات التنظيمية عاجزة رغم أنها كان من المفترض أن تقدم الحل.
Conservatism in revolutionary times is an inadequate option.
ان النزعة المحافظة في اوقات الثورة هي خيار غير كافي .
Progress here has been inadequate, despite much talk.
إن ما تم إحرازه من تقدم في هذا السياق كان ضئيلا ، على الرغم من كثرة الأحاديث.
Preparations for the referendum are lagging and inadequate.
ذلك أن التحضيرات لعقد الاستفتاء متأخرة وغير وافية.

 

Related searches : Inadequate Performance - Inadequate Remedy - Inadequate Maintenance - Is Inadequate - Completely Inadequate - Inadequate Procedures - Feel Inadequate - Inadequate Nutrition - Inadequate Equipment - Inadequate Use - Inadequate Care - Inadequate Information - Inadequate Handling