Translation of "is inadequate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Current prevention coverage is inadequate. | ولاحظوا أن التغطية الوقائية الحالية غير كافية. |
Such thinking is inadequate and outmoded. | لقد أصبح مثل هذا النمط من التفكير عتيقا وغير ملائم. |
A primary limitation is inadequate financial resources. | ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية. |
It is a problem of inadequate resources. | فهي مشكلة الموارد غير الكافية. |
Conservatism in revolutionary times is an inadequate option. | ان النزعة المحافظة في اوقات الثورة هي خيار غير كافي . |
Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted. | والإنفاق على البنية الأساسية إما غير كاف أو رديء التوجيه. |
The first problem is there's inadequate disaster response. | الأولى هي عدم كفاية الاستجابة للكوارث. |
Inadequate figures | أرقام غير دقيقة |
Today s Brazil is constrained by inadequate supply of credit. | واليوم يتسبب نقص المعروض من الائتمان في تقييد البرازيل. |
Moreover, India s infrastructure is inadequate for a modern economy. | وعلاوة على ذلك، لا تتحمل البنية الأساسية في الهند الاقتصاد الحديث. |
Our deepest fear is not that we are inadequate | خوفنا الاعمق هو ليس عدم الكفاية |
Our deepest fear is not that we are inadequate. | أعمق خوفنا ليس أننا لسنا مؤهلين. |
Inadequate health care. | عدم كفاية الرعاية الصحية |
E. Inadequate guarantees | هاء الضمانات غير المناسبة |
Inadequate project planning | عدم مﻻءمة تخطيط المشاريع |
Inadequate inventory control | عدم مﻻءمة مراقبة المخزون |
educational work to change the mentality of society is inadequate | العمل التربوي لتغيير عقلية المجتمع غير كاف |
This procedure is inadequate, unpractical and political in its nature. | فهذا اﻹجراء هو إجراء غير مﻻئم، وغير عملي، وسياسي بطبيعته. |
El Salvador is constrained by inadequate production incentives in tradable goods. | والسلفادور مقيدة بسبب عدم توفر حوافز الإنتاج في مجال السلع التجارية. |
In today s world, such an unconditional definition of sovereignty is inadequate. | في يومنا هذا يعتبر تعريف كهذا عن معنى الاستقلال غير ملائم البتة. |
(a) Inadequate statistical capacity | (أ) عدم كفاية القدرات الإحصائية |
Inadequate health care coverage. | عدم كفاية التغطية الصحية |
JII JUDICIAL INVESTIGATION INADEQUATE | بطـــــﻻن التحقيــق القضائي |
Medical facilities were inadequate. | وكانت المرافق الطبية غير مﻻئمة. |
It is then necessary to attempt to determine to what the failure was attributable such as inadequate training, inadequate resources, bias, or political pressure. | ومن الضروري بعد ذلك محاولة معرفة الأسباب التي ي عزى إليها الإخفاق (نحو التدريب غير الملائم، والموارد غير الكافية، والمحاباة، أو ممارسة الضغوط السياسية). |
Inadequate prosecution of perpetratorsWhere the investigation has been inadequate, the first question is whether the prosecutor has done what he she could to remedy it. | 17 والسؤال الأول الذي ي طرح عندما يكون التحقيق غير واف ، هو ما إذا كان المد عي قد بذل كل ما في وسعه لمعالجة ذلك. |
According to its neighbors, Japan s apologies for is past aggression are inadequate. | فوفقا لجيرانها كانت اعتذارات اليابان بشأن عدوانها في الماضي غير كافية. |
The organizational structure for gender mainstreaming in UNDP is inadequate and ineffective. | إذ أن الهيكل التنظيمي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي غير كاف وغير فعال. |
In that respect, an objective analysis of its inadequate outcome is paramount. | ومن الأهمية بمكان في هذا السياق إجراء تحليل موضوعي للنتائج غير الكافية لتلك التطورات. |
That risk is exacerbated in situations where conflict and inadequate safeguards exist. | ويتفاقم هذا الخطر في حالات الصراع أو عدم كفاية الضمانات. |
Five permanent and 10 rotating members for the Security Council is inadequate. | ووجود خمسة أعضاء دائمين وعشرة يتناوبون المقاعد في مجلس اﻷمن يعد غير كاف. |
In most cases, the cell used for solitary confinement is also inadequate. | وفي معظم الحاﻻت، تكون الزنزانة المستخدمة للعزل اﻻنفرادي غير مناسبة. |
Marianne Williamson said, Our greatest fear is not that we are inadequate. | من نفسنا و من الأخرين. قالت ماريان وليمسون أكثر ما يخيفنا ليس ما نشعر أنه غير مناسب لنا. |
There are two problems. The first problem is an inadequate disaster response. | هناك مشكلتان. الأولى هي عدم كفاية الاستجابة للكوارث. |
But global responses remain inadequate. | ولكن الاستجابات العالمية تظل غير كافية. |
Inadequate supply of care services. | عدم كفاية العرض العلاجي |
But the very complexity of what is proposed shows just how inadequate the scheme is. | ولكن نفس التعقيد الذي تتسم به المقترحات المطروحة يبين مدى عدم كفاية هذا المشروع. |
The Committee is also concerned at the inadequate emphasis on mental health care. | كما يساورها قلق إزاء عدم التشديد الكافي على رعاية الصحة العقلية. |
Where public finances are limited, public expenditure on infrastructure investment is often inadequate. | وفي الحالات التي يكون فيها التمويل العام محدودا، كثيرا ما يكون الإنفاق العام على الهياكل الأساسية غير كاف. |
It also suggests that what has been done so far is woefully inadequate. | كما يوحي بأن ما تم حتى اﻵن غير كاف على نحو يرثى له. |
The current aid structures are inadequate. | الحقيقة أن بنية المساعدات الحالية غير لائقة. |
Insufficient investment has meant inadequate infrastructure. | وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية. |
Inadequate housing in Bosnia and Herzegovina | السكن غير اللائق في البوسنة والهرسك |
Inadequate, outdated legislation on domestic violence. | قصور وتقادم التشريعات المتعلقة بالعنف المنـزلـي. |
Inadequate health care for indigenous peoples | عدم كفاية الرعاية الصحية للشعوب الأصلية |
Related searches : Inadequate Performance - Inadequate Remedy - Inadequate Maintenance - Completely Inadequate - Inadequate Procedures - Feel Inadequate - Inadequate Nutrition - Inadequate Equipment - Inadequate Use - Inadequate Treatment - Inadequate Care - Inadequate Information - Inadequate Handling