Translation of "inadequate use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Inadequate - translation : Inadequate use - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its indiscriminate use however suggests inadequate procurement planning, which is not in the best interest of the Organization.
ولكن استعماله بﻻ تمييز يوحي بوجود قصور في التخطيط للمشتريات ليس في مصلحة المنظمة.
Inadequate figures
أرقام غير دقيقة
Inadequate health care.
عدم كفاية الرعاية الصحية
E. Inadequate guarantees
هاء الضمانات غير المناسبة
Inadequate project planning
عدم مﻻءمة تخطيط المشاريع
Inadequate inventory control
عدم مﻻءمة مراقبة المخزون
Moreover, the military receives inadequate financing, with officers forced to use their personal funds to purchase gas for military vehicles.
وعلاوة على ذلك، تتلقى المؤسسة العسكرية تمويلا غير كاف، حيث يضطر الضباط إلى استخدام أموالهم الخاصة لشراء الوقود للمركبات العسكرية.
It expressly prohibits the use of physical, psychological or degrading punishment against any prisoner or detainee, or the use of substandard or inadequate penal facilities under subhuman conditions.
ويحظر هذا القانون صراحة توقيع العقوبات البدنية أو النفسية أو المهينة على أي سجين أو محتجز، أو استخدام مرافق جنائية غير مناسبة أو دون المستوى المطلوب في ظل ظروف ﻻ إنسانية.
(a) Inadequate statistical capacity
(أ) عدم كفاية القدرات الإحصائية
Inadequate health care coverage.
عدم كفاية التغطية الصحية
JII JUDICIAL INVESTIGATION INADEQUATE
بطـــــﻻن التحقيــق القضائي
Medical facilities were inadequate.
وكانت المرافق الطبية غير مﻻئمة.
But the Bush administration was careless in its use of historical analogies and reckless in its inadequate preparation for an effective occupation.
ولكن إدارة بوش كانت مهملة في استخدامها لقياسات تاريخية ومتهورة في استعداداتها غير الكافية لفرض احتلال فع ال على الأرض.
But global responses remain inadequate.
ولكن الاستجابات العالمية تظل غير كافية.
Inadequate supply of care services.
عدم كفاية العرض العلاجي
Current prevention coverage is inadequate.
ولاحظوا أن التغطية الوقائية الحالية غير كافية.
The inadequate use of terminology, in general, and particularly within the administration of the judicial system, creates problems in assessment and intervention strategies.
ويخلق اﻻستخدام غير الكافي للمصطلحات بصفة عامة، وﻻ سيما داخل إدارة النظام القضائي، مشاكل في التقييم واستراتيجيات التدخل.
The current aid structures are inadequate.
الحقيقة أن بنية المساعدات الحالية غير لائقة.
Such thinking is inadequate and outmoded.
لقد أصبح مثل هذا النمط من التفكير عتيقا وغير ملائم.
Insufficient investment has meant inadequate infrastructure.
وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية.
Inadequate housing in Bosnia and Herzegovina
السكن غير اللائق في البوسنة والهرسك
Inadequate, outdated legislation on domestic violence.
قصور وتقادم التشريعات المتعلقة بالعنف المنـزلـي.
Inadequate health care for indigenous peoples
عدم كفاية الرعاية الصحية للشعوب الأصلية
(d) Inadequate access to the Internet
(د) ضآلة فرص الوصول إلى الإنترنت
The volume of FDI was inadequate.
45 وواصل كلامه قائلا إن حجم الاستثمار الأجنبي المباشر لم يكن كافيا.
Increasing but still inadequate financial resources
زيادة الموارد المالية، وإن كانت ما زالت غير كافية
The information available was clearly inadequate.
ومن الواضح أن البيانات المتوفرة لديها غير كافية.
Unfortunately, the donor response was inadequate.
ولسوء الحظ، لم تكن استجابة المانحين كافية.
18. Current staff resources are inadequate.
١٨ والموارد الحالية من الموظفين غير كافية.
But disarmament alone will be inadequate.
إﻻ أن نزع السﻻح وحده ﻻ يكفي.
Moreover, only one courtroom for use by all three chambers of the Tribunal is obviously inadequate, yet that is all that is currently budgeted for.
وعﻻوة على ذلك، فإن توفر قاعة واحدة للمحاكمة ﻻستعمال دوائر المحكمة الثﻻث أمر من الواضح أنه غير مﻻئم، على أن ذلك هو كل ما رصدت له أموال في الميزانية.
The truth is that there is not so much an abuse of that principle as there is an inadequate and weak use of the President's powers.
والحقيقة أنه لا يوجد استغلال يذكر لذلك المبدأ بقدر ما هنالك قصور وضعف في استخدام سلطات الرئيس.
The crisis proved that this was inadequate.
وقد أثبتت الأزمة أن ذلك لم يكن كافيا.
The major problem has been inadequate resources.
وتتمثل المشكلة الرئيسية في نقص الموارد.
A primary limitation is inadequate financial resources.
ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية.
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate.
وهكذا، إن سبل الانتصاف المحلية لم تكن فعالة ولا مناسبة.
Confidence in electronic communications inadequate legal provision
الثقة في الخطابات الإلكترونية حكم قانوني قاصر
(a) Inadequate information bases for decision making
)أ( عدم كفاية قواعد المعلومات الﻻزمة ﻻتخاذ القرارات
2.1 AVAILABLE DATA UNRELIABLE AND INADEQUATE . 6
٢ ١ قاعدة البيانات غير كافية وغير موثوقة
Often labour laws are inadequate or ignored.
وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها.
It is a problem of inadequate resources.
فهي مشكلة الموارد غير الكافية.
Training to respond to severe accidents was inadequate.
ولم يكن التدريب على الاستجابة للحوادث الخطيرة كافيا.
Colleges of regulators, the supposed solution, are inadequate.
والواقع أن مجالس الهيئات التنظيمية عاجزة رغم أنها كان من المفترض أن تقدم الحل.
Conservatism in revolutionary times is an inadequate option.
ان النزعة المحافظة في اوقات الثورة هي خيار غير كافي .
Progress here has been inadequate, despite much talk.
إن ما تم إحرازه من تقدم في هذا السياق كان ضئيلا ، على الرغم من كثرة الأحاديث.

 

Related searches : Inadequate Performance - Inadequate Remedy - Inadequate Maintenance - Is Inadequate - Completely Inadequate - Inadequate Procedures - Feel Inadequate - Inadequate Nutrition - Inadequate Equipment - Inadequate Treatment - Inadequate Care - Inadequate Information - Inadequate Handling