Translation of "inadequate use" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Its indiscriminate use however suggests inadequate procurement planning, which is not in the best interest of the Organization. | ولكن استعماله بﻻ تمييز يوحي بوجود قصور في التخطيط للمشتريات ليس في مصلحة المنظمة. |
Inadequate figures | أرقام غير دقيقة |
Inadequate health care. | عدم كفاية الرعاية الصحية |
E. Inadequate guarantees | هاء الضمانات غير المناسبة |
Inadequate project planning | عدم مﻻءمة تخطيط المشاريع |
Inadequate inventory control | عدم مﻻءمة مراقبة المخزون |
Moreover, the military receives inadequate financing, with officers forced to use their personal funds to purchase gas for military vehicles. | وعلاوة على ذلك، تتلقى المؤسسة العسكرية تمويلا غير كاف، حيث يضطر الضباط إلى استخدام أموالهم الخاصة لشراء الوقود للمركبات العسكرية. |
It expressly prohibits the use of physical, psychological or degrading punishment against any prisoner or detainee, or the use of substandard or inadequate penal facilities under subhuman conditions. | ويحظر هذا القانون صراحة توقيع العقوبات البدنية أو النفسية أو المهينة على أي سجين أو محتجز، أو استخدام مرافق جنائية غير مناسبة أو دون المستوى المطلوب في ظل ظروف ﻻ إنسانية. |
(a) Inadequate statistical capacity | (أ) عدم كفاية القدرات الإحصائية |
Inadequate health care coverage. | عدم كفاية التغطية الصحية |
JII JUDICIAL INVESTIGATION INADEQUATE | بطـــــﻻن التحقيــق القضائي |
Medical facilities were inadequate. | وكانت المرافق الطبية غير مﻻئمة. |
But the Bush administration was careless in its use of historical analogies and reckless in its inadequate preparation for an effective occupation. | ولكن إدارة بوش كانت مهملة في استخدامها لقياسات تاريخية ومتهورة في استعداداتها غير الكافية لفرض احتلال فع ال على الأرض. |
But global responses remain inadequate. | ولكن الاستجابات العالمية تظل غير كافية. |
Inadequate supply of care services. | عدم كفاية العرض العلاجي |
Current prevention coverage is inadequate. | ولاحظوا أن التغطية الوقائية الحالية غير كافية. |
The inadequate use of terminology, in general, and particularly within the administration of the judicial system, creates problems in assessment and intervention strategies. | ويخلق اﻻستخدام غير الكافي للمصطلحات بصفة عامة، وﻻ سيما داخل إدارة النظام القضائي، مشاكل في التقييم واستراتيجيات التدخل. |
The current aid structures are inadequate. | الحقيقة أن بنية المساعدات الحالية غير لائقة. |
Such thinking is inadequate and outmoded. | لقد أصبح مثل هذا النمط من التفكير عتيقا وغير ملائم. |
Insufficient investment has meant inadequate infrastructure. | وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية. |
Inadequate housing in Bosnia and Herzegovina | السكن غير اللائق في البوسنة والهرسك |
Inadequate, outdated legislation on domestic violence. | قصور وتقادم التشريعات المتعلقة بالعنف المنـزلـي. |
Inadequate health care for indigenous peoples | عدم كفاية الرعاية الصحية للشعوب الأصلية |
(d) Inadequate access to the Internet | (د) ضآلة فرص الوصول إلى الإنترنت |
The volume of FDI was inadequate. | 45 وواصل كلامه قائلا إن حجم الاستثمار الأجنبي المباشر لم يكن كافيا. |
Increasing but still inadequate financial resources | زيادة الموارد المالية، وإن كانت ما زالت غير كافية |
The information available was clearly inadequate. | ومن الواضح أن البيانات المتوفرة لديها غير كافية. |
Unfortunately, the donor response was inadequate. | ولسوء الحظ، لم تكن استجابة المانحين كافية. |
18. Current staff resources are inadequate. | ١٨ والموارد الحالية من الموظفين غير كافية. |
But disarmament alone will be inadequate. | إﻻ أن نزع السﻻح وحده ﻻ يكفي. |
Moreover, only one courtroom for use by all three chambers of the Tribunal is obviously inadequate, yet that is all that is currently budgeted for. | وعﻻوة على ذلك، فإن توفر قاعة واحدة للمحاكمة ﻻستعمال دوائر المحكمة الثﻻث أمر من الواضح أنه غير مﻻئم، على أن ذلك هو كل ما رصدت له أموال في الميزانية. |
The truth is that there is not so much an abuse of that principle as there is an inadequate and weak use of the President's powers. | والحقيقة أنه لا يوجد استغلال يذكر لذلك المبدأ بقدر ما هنالك قصور وضعف في استخدام سلطات الرئيس. |
The crisis proved that this was inadequate. | وقد أثبتت الأزمة أن ذلك لم يكن كافيا. |
The major problem has been inadequate resources. | وتتمثل المشكلة الرئيسية في نقص الموارد. |
A primary limitation is inadequate financial resources. | ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية. |
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate. | وهكذا، إن سبل الانتصاف المحلية لم تكن فعالة ولا مناسبة. |
Confidence in electronic communications inadequate legal provision | الثقة في الخطابات الإلكترونية حكم قانوني قاصر |
(a) Inadequate information bases for decision making | )أ( عدم كفاية قواعد المعلومات الﻻزمة ﻻتخاذ القرارات |
2.1 AVAILABLE DATA UNRELIABLE AND INADEQUATE . 6 | ٢ ١ قاعدة البيانات غير كافية وغير موثوقة |
Often labour laws are inadequate or ignored. | وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها. |
It is a problem of inadequate resources. | فهي مشكلة الموارد غير الكافية. |
Training to respond to severe accidents was inadequate. | ولم يكن التدريب على الاستجابة للحوادث الخطيرة كافيا. |
Colleges of regulators, the supposed solution, are inadequate. | والواقع أن مجالس الهيئات التنظيمية عاجزة رغم أنها كان من المفترض أن تقدم الحل. |
Conservatism in revolutionary times is an inadequate option. | ان النزعة المحافظة في اوقات الثورة هي خيار غير كافي . |
Progress here has been inadequate, despite much talk. | إن ما تم إحرازه من تقدم في هذا السياق كان ضئيلا ، على الرغم من كثرة الأحاديث. |
Related searches : Inadequate Performance - Inadequate Remedy - Inadequate Maintenance - Is Inadequate - Completely Inadequate - Inadequate Procedures - Feel Inadequate - Inadequate Nutrition - Inadequate Equipment - Inadequate Treatment - Inadequate Care - Inadequate Information - Inadequate Handling