Translation of "inadequate equipment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Radiological and toxicological analyses of food products were not carried out in previous years due to inadequate equipment.
ولم تجر على المنتجات الغذائية في السنوات الماضية تحاليل باستخدام الأشعة أو تحاليل لاختبار السمية بسبب عدم كفاية المعدات.
The entire sector continues to suffer from the lack of trained expertise and equipment, widespread corruption and inadequate systems management.
وما برح القطاع بأكمله يعاني من الافتقار إلى الخبرات المدربة والمعدات فضلا عن الفساد المتفشي وقصور إدارة النظم المعمول بها.
Inadequate figures
أرقام غير دقيقة
Inadequate health care.
عدم كفاية الرعاية الصحية
E. Inadequate guarantees
هاء الضمانات غير المناسبة
Inadequate project planning
عدم مﻻءمة تخطيط المشاريع
Inadequate inventory control
عدم مﻻءمة مراقبة المخزون
(a) Inadequate statistical capacity
(أ) عدم كفاية القدرات الإحصائية
Inadequate health care coverage.
عدم كفاية التغطية الصحية
JII JUDICIAL INVESTIGATION INADEQUATE
بطـــــﻻن التحقيــق القضائي
Medical facilities were inadequate.
وكانت المرافق الطبية غير مﻻئمة.
Pesticides and industrial chemicals have poisoned millions of people in recent decades and killed tens of thousands as a result of accidents, misuse and inadequate controls and equipment.
18 ولقد سم مت مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية ملايين الأشخاص في العقود الأخيرة وقتلت عشرات الآلاف نتيجة الحوادث وقل ة المراقبة والمعدات غير الملائمة.
70. The daily news sheet published by UNOSOM was initially produced on printing equipment which was inadequate and could not be at the disposal of the Mission indefinitely.
٧٠ أنتجت صحيفة اﻷنباء اليومية التي تنشرها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال مبدئيا على معدات طباعة لم تكن مﻻئمة ولم يكن من الممكن وضعها تحت تصرف البعثة الى أجل غير مسمى.
69. The daily news sheet published by UNOSOM was initially produced on printing equipment that was inadequate and could not be at the disposal of the mission indefinitely.
٦٩ أنتجت صحيفة اﻷنباء اليومية التي تنشرها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال مبدئيا على معدات طباعة لم تكن مﻻئمة ولم يكن من الممكن وضعها تحت تصرف البعثة الى أجل غير مسمى.
But global responses remain inadequate.
ولكن الاستجابات العالمية تظل غير كافية.
Inadequate supply of care services.
عدم كفاية العرض العلاجي
Current prevention coverage is inadequate.
ولاحظوا أن التغطية الوقائية الحالية غير كافية.
Accommodation equipment Miscellaneous equipment Field defence equipment
معدات دفاع ميداني
The current aid structures are inadequate.
الحقيقة أن بنية المساعدات الحالية غير لائقة.
Such thinking is inadequate and outmoded.
لقد أصبح مثل هذا النمط من التفكير عتيقا وغير ملائم.
Insufficient investment has meant inadequate infrastructure.
وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية.
Inadequate housing in Bosnia and Herzegovina
السكن غير اللائق في البوسنة والهرسك
Inadequate, outdated legislation on domestic violence.
قصور وتقادم التشريعات المتعلقة بالعنف المنـزلـي.
Inadequate health care for indigenous peoples
عدم كفاية الرعاية الصحية للشعوب الأصلية
(d) Inadequate access to the Internet
(د) ضآلة فرص الوصول إلى الإنترنت
The volume of FDI was inadequate.
45 وواصل كلامه قائلا إن حجم الاستثمار الأجنبي المباشر لم يكن كافيا.
Increasing but still inadequate financial resources
زيادة الموارد المالية، وإن كانت ما زالت غير كافية
The information available was clearly inadequate.
ومن الواضح أن البيانات المتوفرة لديها غير كافية.
Unfortunately, the donor response was inadequate.
ولسوء الحظ، لم تكن استجابة المانحين كافية.
18. Current staff resources are inadequate.
١٨ والموارد الحالية من الموظفين غير كافية.
But disarmament alone will be inadequate.
إﻻ أن نزع السﻻح وحده ﻻ يكفي.
While the AU is providing soldiers to police the conflict, the United Nations and the international community have been tasked with providing resources and equipment, which are widely viewed as inadequate.
وفي حين يقدم الاتحاد الأفريقي الجنود من أجل السيطرة على الصراع، فإن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مكلفان بتوفير الموارد والمعدات، والتي يعتبرها العديد من المراقبين غير كافية بالمرة.
However, the facilities in those districts were inadequate to house the flood of personnel and equipment returning from abroad, and many units were unloaded from the rail wagons into empty fields.
ومع ذلك ، كانت المرافق في تلك المناطق غير كافية لإيواء طوفان من الأفراد والمعدات العائدين من الخارج ، و العديد من وحدات تم تفريغ حمولة من عربات السكك الحديدية في حقول فارغة.
The crisis proved that this was inadequate.
وقد أثبتت الأزمة أن ذلك لم يكن كافيا.
The major problem has been inadequate resources.
وتتمثل المشكلة الرئيسية في نقص الموارد.
A primary limitation is inadequate financial resources.
ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية.
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate.
وهكذا، إن سبل الانتصاف المحلية لم تكن فعالة ولا مناسبة.
Confidence in electronic communications inadequate legal provision
الثقة في الخطابات الإلكترونية حكم قانوني قاصر
(a) Inadequate information bases for decision making
)أ( عدم كفاية قواعد المعلومات الﻻزمة ﻻتخاذ القرارات
2.1 AVAILABLE DATA UNRELIABLE AND INADEQUATE . 6
٢ ١ قاعدة البيانات غير كافية وغير موثوقة
Often labour laws are inadequate or ignored.
وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها.
It is a problem of inadequate resources.
فهي مشكلة الموارد غير الكافية.
equipment. Other equipment . 27 300
٧ معدات أخرى ٣٠٠ ٢٧
Miscellaneous equipment Field defence equipment
صهاريج البنزين باﻻضافة إلى معدات القياس
Data processing equipment Generators Observation equipment
صهريج البنزين مع معدات قياس

 

Related searches : Inadequate Performance - Inadequate Remedy - Inadequate Maintenance - Is Inadequate - Completely Inadequate - Inadequate Procedures - Feel Inadequate - Inadequate Nutrition - Inadequate Use - Inadequate Treatment - Inadequate Care - Inadequate Information - Inadequate Handling