Translation of "in turn making" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
In turn making - translation : Making - translation : Turn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And then, in turn, businesses started to grow, like making these antennas. | ثم بدأت الأعمال في التنامي مثل صنع هذه الهوائيات |
Legitimacy, in turn, is predicated upon equitable representation in all relevant decision making bodies. | والشرعية بدورها ترتكز على التمثيل المنصف في جميع الهيئات التي لها يد في صنع القرارات. |
I distinctly signaled I was making a left turn. | لقد أشرت بوضوح إلي جهة اليسار |
If we assume that these cars are making this turn right over here, that all of them are making this turn at a constant speed. | اذا فرضنا وجود هذه السيارات تدور نحو اليمين جميعها سوف تدور |
God knows he can't have gone. He must be making another turn. | الله يعلم أنها لا يمكن أن تذهب يجب عليها أن تقوم بدورة أخرى |
In turn, you can also have your documents added to the pool, making them available for others. | في المقابل، يمكن أيضا لديك المستندات الخاصة بك إضافة إلى المجمع، وجعلها متوفرة للآخرين. |
He says he wants to protect me Iike a bus when making a turn. | يقول أنه يرغب في حمايتي كما تحميني الحافلة حينما تنعطف |
So when it's your turn to choose between making war or keeping the peace, | لذا عندما يأتي دورك في الاختيار بين الحرب أو الحفاظ على السلام |
That, in turn, requires making Greek goods and services more competitive relative to those of the country s trading partners. | وهذا بدوره يتطلب جعل السلع والخدمات اليونانية أكثر تنافسية مقارنة بسلع وخدمات الشركاء التجاريين للبلاد. |
More informed citizens, in turn, participate at a higher rate and to a greater degree in their country's decision making processes. | وبالتالي فإن المواطنين الأكثر علما واطلاعا يساهمون بأعداد أكبر وإلى درجة أعظم في عملية اتخاذ القرار في بلادهم. |
You turn up the heat, you start making or breaking chemical bonds in the sugar, forming a brownish caramel, right? | تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلا سائل كراميل يميل للب ني، صحيح |
He'll be making camp pretty soon. Don't get a chance at him then, we'll turn back. | . سيقيم مخيما عما قريب ليست لديه فرصة وقتها ، و سوف نعود |
The Council, in turn, is making use of a series of instruments provided for by the Charter, such as economic sanctions. | ويستخدم المجلس بدوره مجموعة من اﻷدوات التي نص عليها الميثاق مثل الجزاءات اﻻقتصادية. |
Turn each middle screw and cast puck together making sure the puck is centered under the screw | تشغيل كل المسمار الأوسط ويلقي عفريت معا التأكد من عفريت يتركز تحت المسمار |
And had We willed , We verily could have fixed them in their place , making them powerless to go forward or turn back . | ولو نشاء لمسخناهم قردة وخنازير أو حجارة على مكانتهم وفي قراءة مكاناتهم جمع مكانة بمعنى مكان أي في منازلهم فما استطاعوا مضيا ولا يرجعون أي لم يقدروا على ذهاب ولا مجيء . |
And had We willed , We verily could have fixed them in their place , making them powerless to go forward or turn back . | ولو شئنا ل غ ي رنا خلقهم وأقعدناهم في أماكنهم ، فلا يستطيعون أن ي م ضوا أمامهم ، ولا يرجعوا وراءهم . |
For example, if a car is making a left turn and begins to understeer (the car plows forward to the outside of the turn) ESC activates the left rear brake, which will help turn the car left. | على سبيل المثال، إذا كان السيارة تتجه يسار ا وبدأت تنجرف إلى خارج خط الدوران فإن نظام ESC ينشط المكابح الخلفية اليسارية التي سوف تساعد في دوران السيارة لليسار. |
Better global, democratic, participatory and effective governance will thereby be ensured, making for greater human security, which will lead in turn to sustainable development. | فبذلك يضمن مستوى أفضل من الحكم العالمي الديمقراطي التشاركي الفعال، وهو ما سيوفر قدرا أكبر من الأمن البشري، ويفضي بدوره إلى التنمية المستدامة. |
The front lines would turn into an inferno, making it appear as if the earth itself was on fire. | الخط الدفاعي الاول سيتحول لجحيم وكأن الارض نفسها تشتعل. |
Making a U turn is never easy for political leaders, but elections do provide an opportunity for a policy change. | إن الانعطاف إلى الخلف ليس بالأمر السهل أبدا بالنسبة للزعماء السياسيين، ولكن الانتخابات توفر الفرصة لتغيير السياسة. |
Turn yourself in. | تسلم نفسك |
Turn yourself in! | ! سلم نفسك للشرطة ! |
87. Effective programmes have thus had to involve institutional reform and organizational development that in turn require that decision making and responsibility for results be decentralized. | ٨٧ وهكذا فإن على البرامج الفعالة أن تنطوي على إصﻻح مؤسسي وتطوير تنظيمي يتطلب بدوره إنهاء مركزية صنع القرارات والمسؤولية عن النتائج. |
Even though it's not life and death, our psychological woes consistently bath our bodies in these hormones, making our heart pound, muscles tense and stomach turn. | طريقة لذلك. على الرغم من أنها ليست مسألة حياة أو موت فإن همومنا النفسية تستمر في إغراق جسمنا بإستمرار بهذه الهرمونات مسببة تسارع في نبض القلب، شد في العضلات |
But such apparently attractive strategies aimed at making better people turn out to be exclusionary and based on rather arbitrary testing. | بيد أن مثل هذه الاستراتيجيات الجذابة ظاهريا تهدف إلى جعل الأخيار بين الناس يبدون وكأنهم الاستثناء ـ واستنادا إلى مثل هذا الاختبار التعسفي. |
Such findings have started to inspire fields like experimental microeconomics and neuroeconomics, which, in turn, have begun to incorporate pro social preferences into their decision making frameworks. | وقد بدأت مثل هذه النتائج في إلهام مجالات مثل الاقتصاد الجزئي التجريبي والاقتصاد العصبي، والتي بدأت بدورها في دمج تفضيلات داعمة للمجتمع في أطرها الخاصة بصنع القرار. |
Turn your faces to Him in every place of prayer and supplicate to Him , making the religion sincerely to Him . As He originated you , you shall return ' | قل أمر ربي بالقسط بالعدل وأقيموا معطوف على معنى بالقسط أي قال أقسطوا وأقيموا أو قبله فاقبلوا مقدرا وجوهكم لله عند كل مسجد أي أخلصوا له سجودكم وادعوه اعبدوه مخلصين له الدين من الشرك كما بدأكم خلقكم ولم تكونوا شيئا تعودون أي يعيدكم أحياء يوم القيامة . |
Turn your faces to Him in every place of prayer and supplicate to Him , making the religion sincerely to Him . As He originated you , you shall return ' | قل أيها الرسول لهؤلاء المشركين أمر ربي بالعدل ، وأمركم بأن تخلصوا له العبادة في كل موضع من مواضعها ، وبخاصة في المساجد ، وأن تدعوه مخلصين له الطاعة والعبادة ، وأن تؤمنوا بالبعث بعد الموت . وكما أن الله أوجدكم من العدم فإنه قادر على إعادة الحياة إليكم مرة أخرى . |
Let's turn in, gentlemen. | دعونا نذهب أيها السيدان |
And turn me in? | وتزجى بى فى السجن |
Shall we turn in? | هل ننام الآن |
You'd turn us in? | هل ستبلغ عنا |
Don't turn me in. | لا ت بلغ عني |
And they in turn... | وهم فى المقابل |
Turn in my badge. | أسلم إشارتى |
We'll turn them in. | سنسلمه لهم |
To turn me in? | كي تسلمني |
Don't turn me in. | لا تسلمني |
Want to turn in? | هل سننام |
She's having fun. Whoa! Turn, turn, turn there. | لا ، ولكن لا تقلقي عند المستوى الثاني نكون مازلنا بأمان |
I'm not making this video to take either side to that argument, but it's a potential to turn to a human being. | أنا لا يجعل هذا الفيديو لاتخاذ أي من الجانبين بأن الوسيطة، ولكن لاحتمال تتحول إلى إنسان. |
It's Einar. Turn! Turn! | أنه أينر ,انحرفي انحرفي |
We could do a turn in a story that was literally a turn. | يمكننا إنشاء منعطف في قصة يكون منعطفا حرفيا. |
The EU s Turn in Afghanistan | دور الاتحاد الأوروبي في أفعانستان |
Turn right in here, driver. | إستدر إلى اليمين من هنا أيها السائق |
Related searches : Making A Turn - Turn In - In Turn - Lead In Turn - In Turn Affect - In Turn From - In Turn Causes - While In Turn - Address In Turn - In Turn Owned - I In Turn - Shall In Turn - In Turn Have - Therefore In Turn