Translation of "in every situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Every - translation : In every situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The situation in Zimbabwe is getting worse every day.
إن الحالة في زمبابوي تزداد سوءا كل يوم.
The situation in the Gaza Strip has affected every aspect of life, and every age group.
إن الموقف في قطاع غزة يمس كل نواحي الحياة، وكل الشرائح السنية.
A man doesn't get in a situation like this every day.
الرجل لا يوضع في موقف كهذا كل يوم
Mr. Pronk touched upon every aspect of interest in the situation in Darfur.
وتناول السيد برونك الحالة في دارفور من كل جانب مثير للاهتمام من جوانبها.
This situation has led to a variety of conflicts in every country.
وقد تسبب هذا الوضع في نزاعات متنوعة في كل بلد.
Every effort must be made to remedy this situation.
ويجب بذل كل جهد ممكن لعﻻج هذه الحالة.
They've been calling for situation reports every morning this week.
مطار مقديشيو مركز قياده الجيش الامريكى
They've been calling for situation reports every morning this week.
أولئك في برنامج طي ران مقاديشو المتكر ر سيكسبون 100 إعتماد حر .
So in every situation in glucose, oxygen has a two minus or a minus two oxidation state.
ففي كل حالة في الجلوكوز، الأكسجين له اثنين ناقص أو حالة أكسدة اثنين ناقص.
Every effort needs to be made to avoid such a situation.
ومن ثم يتطلب اﻷمر بذل كل جهد لتفادي هذه الحالة.
Which is why the situation feels like the first, every time...
لهذا السبب تشعر مع تلك المواقف وكأنها آول مرة كل مرة
So, clearly in every situation, x times y is, is a constant and it is 12.
بكل وضوح فإن في كل حالة x y 12
In Swaziland, the same situation applies, where for every healer there are 110 people whereas for every university trained doctor there are 10,000 people.
في سوازيلاند ينطبق نفس الوضع، حيث لكل معالج 110 شخصا في حين أن لكل طبيب جامعي هناك 10000 شخصا.
In every situation there is a risk that the international community will assist only partly in the process.
وتوجد في كل حالة خطورة أن المجتمع الدولي لن يساعد في العملية إلا جزئيا.
And when you're in a situation where you have to justify every moment of your existence, you're put in the situation where you react in a very different manner.
وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جدا .
Every effort is being made to prevent this tragic situation from becoming worse.
وفي هذا الشأن، يتم في الوقت الحاضر بذل جميع الجهود لمنع تفاقم هذه الحالة المفجعة.
This is a sorry situation, and one that concerns every man and every woman in the world, no matter how near or far from Bosnia they may be.
وهذه الحالة تبعث على اﻷسى، وتشغل بال كل رجل وامرأة في العالم، مهما كانوا بعيدين أو قريبين من البوسنة.
Of course, there are no textbook cases and every situation has its own specificities.
وبطبيعة الحال، لا توجد حالات نموذجية و لكل حالة خصوصياتها.
UNICEF would continue to strengthen its cooperation with the World Bank and had collaborated with IFIs in every transition situation.
وستواصل اليونيسيف تعزيز تعاونها مع البنك الدولي كما أنها ما برحت تتعاون مع المؤسسات المالية الدولية في كل حالة اشتملت على مرحلة انتقالية.
The situation was such that measures were needed in virtually every area, especially water and sanitation and health and nutrition.
وفي ضوء هذه الحالة، يجب أن ت تخذ التدابير اللازمة في جميع القطاعات تقريبا، ولا سيما في قطاعات المياه والمرافق الصحية، والصحة، والتغذية.
UNICEF would continue to strengthen its cooperation with the World Bank and had collaborated with IFIs in every transition situation.
وستواصل اليونيسيف تعزيز تعاونها مع البنك الدولي كما أنها ما برحت تتعاون مع المؤسسات المالية الدولية في كل حالة اشتملت على فترة انتقالية.
So in this situation every digit the way it's written is a significant digit. So you have six significant digits.
ففي هذه الحالة، كل منزلة حسب ما هو مكتوب تعتبر منزلة ذات قيمة. اذا لدينا ست منازل ذات قيمة
And therefore you had a situation where every state had its own market for products.
ولذلك ستجد نفسك في وضع حيث كل ولاية لديها سوق منتجات خاص بها
Unfortunately, the two International Tribunals remained in a negative cash position of 80 million and the situation was worsening every year.
3 ومما يؤسف له أن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لا تزالان تشكوان عجزا في التدفق النقدي يتزايد سنة بعد أخرى ويصل الآن 80 مليون دولار.
And he would dwell in every heart, in every mind in every soul.
و هو يعلم كل ما فى قلوبهم ... و أذهانهم فى كل روح
Every effort should be made to regularize the situation at MINUSTAH as a matter of urgency.
وينبغي بذل كافة الجهود الممكنة لتسوية وضع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بصورة عاجلة.
Every effort should be made to regularize the situation at UNMIL as a matter of urgency.
وينبغي بذل كل الجهود لتسوية هذه الحالة في البعثة على سبيل الاستعجال.
In every door, every window.
فى كل باب وكل نافذة
We would like other people to do just the same for us, if we would every experience a similar situation in Germany.
نحن نرغب من الآخرين بأن يفعلوا الشيء نفسه معنا إذا خضنا التجربة نفسها في ألمانيا.
In that critical situation, every effort must be made to speed up international assistance to meet the most urgent short term needs.
وفي هذا الوضع الحرج ﻻ بد من بذل كل الجهود لتعجيل المساعدة الدولية للوفاء بألح اﻻحتياجات القصيرة اﻷجل.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician is coded in that stuff.
أي شكل من الحياه علي كوكب الأرض, كل حشره, كل بكتيريا, كل نبات, كل حيوان, كل إنسان, كل سياسي مشفر في هذه البلوره.
They will allow us to take more appropriate decisions and to find proper solutions to every situation.
وستسمح لنا تلك البعثات باتخاذ قرارات أكثر ملاءمة وبإيجاد حلول مناسبة لكل حالة.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician (Laughter) is coded in that stuff.
أي شكل من الحياه علي كوكب الأرض, كل حشره, كل بكتيريا, كل نبات, كل حيوان, كل إنسان, كل سياسي (ضحك) مشفر في هذه البلوره.
In the face of that situation, we in the OIC are making every effort to deal with that reality in the interests of global harmony and peace.
في مواجهة تلك الحالة، نحن في منظمة المؤتمر الإسلامي نبذل قصارى جهدنا للتعامل مع هذا الواقع بما يخدم مصالح الوئام والسلام العالميين.
Turning to the monitoring of the complainant's situation after his expulsion, the State party advises that his situation has been monitored by the Swedish Embassy in Cairo, mainly by visits approximately once every month.
وفيما يتصل برصد ومتابعة حالة صاحب الشكوى بعد إبعاده، تفيد الدولة الطرف بأن حالته كانت موضع متابعة من قبل السفارة السويدية في القاهرة، ولا سيما من خلال الزيارات التي تتم مرة في الشهر تقريبا .
The religion of my Goddess is reflected in every corner of the world, in every... leaf, in every speck of dirt, in every... flower.
دين ربي ينعكس في كل مكان في العالم، في كل...ورقة،
As we do every year, we have once again reached the time when we assess the international situation.
ومثلما نفعل كل عام، فقد حان من جديد وقت تقييم الحالة الدولية.
Since refugee registration has to be renewed every three months, the situation is being monitored closely by UNHCR.
وترصد المفوضية الوضع عن كثب نظرا الى أنه يجب تجديد تسجيل الﻻجئين مرة كل ثﻻثة أشهر.
Right now the security situation is improving and every one is gradually returning to the deserted villages quot
أما اﻵن فإن الحالة اﻷمنية آخذة في التحسن وأخذ )كل( الناس يعودون تدريجيا الى القرى المهجورة quot .
Its blessings need to be felt in every house, every school, every workplace and every community.
ويتعين أن يصل الشعور ببركات السﻻم إلى كل بيت، وكل مدرسة، وكل موقع عمل، وكل مجتمع محلي.
Replace political situation of , with political situation in .
التغيير في النص الإنكليزي لا ينطبق على النص العربي.
There will be daggers behind every column, poison in every goblet, a plot in every smile.
هيا الآن، أوديسيوس في قعر البحر أو ربما على أحد السواحل وعظامه تتعفن تحت الشمس طعام للنسور الآن
Put one in every favela, every slum settlement.
وكل مستوطن فقير، لأن هذا
We can start saving seed in our balcony, in our garden, in every school, in every churchyard, in every temple everywhere
بإمكاننا البدء في تخزين البذور في شرفاتنا، في حدائقنا في كل مدرسة، كل باحة كنيسة ومعبد في كل مكان
We have every confidence in his capacity to contribute to the resolution of the situation, and we are prepared to support him in his future efforts in that regard.
ولدينا كل الثقة بقدرته على الإسهام في حل هذا الوضع، ونحن مستعدون لدعمه في جهوده المقبلة في ذلك الصدد.

 

Related searches : Every Possible Situation - In Every - In Every Area - In Every Single - In Virtually Every - In Every Lesson - In Every Matter - In Every Time - In Every Region - In Every Issue - In Every Jurisdiction - In Every Position - In Every Market - In Every Meaning