Translation of "implement business initiatives" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

As part of that plan, initiatives were launched to implement measures addressing the five elements.
وكجزء من تلك الخطة، است هل ت مبادرات لتنفيذ تدابير تتناول هذه العناصر الخمسة.
More recently, the ICT Network had identified and was pursuing initiatives to implement the framework.
وفي الآونة الأخيرة، توحدت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنتهج مبادرات لتنفيذ الإطار.
As a result, more companies are likely to create and implement business continuity plans.
ونتيجة لهذا فإن المزيد من الشركات من المرجح أن تنشئ وتنفذ خطط لاستمرارية العمل.
(s) Support the efforts of the Collaborative Partnership on Forests to develop and implement joint initiatives.
(ق) دعم الجهود التي تبذلها الشراكة التعاونية في مجال الغابات لوضع المبادرات المشتركة وتنفيذها.
Unfortunately, the funds needed to implement these initiatives have not flowed as rapidly as the rhetoric.
ولكن مما يدعو للأسف أن الاعتمادات المالية اللازمة لوضع هذه المبادرات موضع التنفيذ لم تأت بنفس السرعة التي تدفقت بها لغة بوش الخطابية.
Instead, the benefits of privatization and other initiatives went largely to political and business elites.
بل ذهبت أغلب فوائد الخصخصة وغيرها من المبادرات بدلا من ذلك إلى النخب السياسية وأباطرة المال والأعمال.
Implement the measures and the initiatives contained in the Marrakech Framework for Implementation of South South Cooperation.
43 تنفيذ التدابير والمبادرات الواردة في إطار عمل مراكش المتعلق بتنفيذ التعاون بين بلدان الجنوب.
(n) Assistance to countries in developing initiatives that are easier to implement at the regional or subregional level
(ن) مساعدة البلدان على تطوير مبادرات أيسر تنفيذا على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي
Promote partnership initiatives, projects programmes between governments, the United Nations, NGOs, Academia, Local Authorities, Parliamentarians, and Business Community on comprehensive integrated and cross sector programmes for family poverty alleviation and sustainable development, and ensure means to effectively and efficiently implement them.
4 دعم دور الأسر في حماية البيئة، وتعزيز تبني أنماط مستدامة للإنتاج والاستهلاك، وتمكين كافة أفراد الأسرة من التمتع بحياة متناغمة مع البيئة ومسايرة للطبيعة.
Initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training.
ويكمل المبادرات في هذه المجاﻻت دعم تقني ﻷغراض اﻻئتمان، ونقل التكنولوجيا، وتطوير اﻷعمال التجارية الصغرى، والتدريب.
The GNWT announced an investment of 2 million each year, over three years, to implement initiatives for early childhood development.
599 أعلنت حكومة الأقاليم الشمالية الغربية عن استثمار مليوني دولار كل سنة، على مدى ثلاث سنوات، لتنفيذ المبادرات المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
Current business seminars by UNPD and training initiatives by IAPSO are patently inadequate relative to the task at hand.
وإن الحلقات الدراسية عن الأعمال التجارية، التي يعقدها حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمبادرات التدريبية التي يقوم بها حاليا مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، هي أنشطة من الجلي أنها غير وافية مقارنة بالمهمة التي نحن بصددها.
The United Nations and OAS were then to engage in the necessary consultations in order to implement these technical cooperation initiatives.
وكان على اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إجراء المشاورات الﻻزمة بعد ذلك لتنفيذ هذه المبادرات المتعلقة بالتعاون التقني.
70. Many examples are cited in sections V.B and V.C of initiatives to review the cost effectiveness of business practices.
٧٠ يتضمن الفرعان باء وجيم على حد سواء أمثلة عديدة لمبادرات استعراض فاعلية تكاليف الممارسات اﻻدارية.
In addition, EU member States have explained some of the initiatives they employ at the national level to implement the travel ban.
137 وإضافة إلى ذلك، قامت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشرح بعض المبادرات التي تستخدمها على المستوى الوطني لتنفيذ حظر السفر.
Resources must be made available to strengthen capacity building initiatives for rural women and for forest related organizations to implement gender mainstreaming.
وينبغي توفير الموارد لتعزيز مبادرات بناء القدرات المتاحة للمرأة الريفية وللمنظمات ذات الصلة بالغابات لتنفيذ عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
(b) Commends recent UNHCR NGO initiatives to implement recommendations in the Plan of Action adopted at the Global Conference in June 1994
)ب( تثني على المبادرات المشتركة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الشامل المعقود في حزيران يونيه ٤٩٩١
In supporting national recovery efforts, it undertakes initiatives to develop opportunities for rural women in the areas of agriculture and business.
وفي سياق دعم جهود الإنعاش الوطنية، تتخذ الوحدة مبادرات لإيجاد فرص تستفيد منها النساء الريفيات في مجالي الزراعة والتجارة.
Accordingly, China has no choice but to move quickly to implement the pro consumption initiatives of its recently enacted 12th Five Year Plan.
وعلى هذا فإن الصين لم يعد لديها خيار سوى التحرك بسرعة لتنفيذ المبادرات الداعمة للاستهلاك والتي أكدت عليها خطتها الخمسية الثانية عشرة التي بدأ العمل بها مؤخرا. إن الصين الحديثة تجسد القدرة على التحول الاستراتيجي.
And, even on foreign policy, Obama s critics complain that he has failed to implement the transformational initiatives that he promised four years ago.
وحتى فيما يتصل بالسياسة الخارجية، يشكو منتقدو أوباما من فشله في تنفيذ مبادرات التغيير التي وعد بها قبل أربعة أعوام.
Mr. Kell (Executive Head, Global Compact) agreed that the purpose of partnerships was to implement initiatives that were in line with Government goals.
28 السيد كيل (الرئيس التنفيذي، الاتفاق العالمي) وافق على أن الغرض من الشراكات تنفيذ المبادرات التي تتسق مع الأهداف الحكومية.
UNDP initiatives also concentrated on building the national capacity to implement environmental policies and to meet the nation's commitments under global environmental agreements.
وركزت مبادرات البرنامج أيضا على بناء القدرات الوطنية لتنفيذ السياسات البيئية والوفاء بالتزامات البلد في إطار الاتفاقات البيئية العالمية.
A school for teaching business management was opened at a centre for women's initiatives with the financial support of the Eurasia Foundation.
وبمعونة مالية مقدمة من صندوق أوراسيا، وفي إطار مركز المبادرات النسائية، تم إنشاء مدرسة للتدريب على إدارة المؤسسات.
The partnerships include business alliances, philanthropy and public policy dialogue, and include local community projects, nationwide initiatives and global projects (see sect.
وتتضمن هذه الشراكات تحالفات شركات الأعمال التجارية، والمؤسسات الخيرية، والحوار بشأن السياسات العامة، وتتراوح ما بين مشاريع المجتمعات المحلية إلى مبادرات على المستوى الوطني وإلى مشاريع عالمية (انظر الفرع رابعا ألف 2).
(c) Management initiatives designed to rationalize business functions, delegate authority, enhance accountability and thereby strengthen the management capacity of the field network
)ج( مبادرات اﻹدارة التي تهدف إلى ترشيد وظائف اﻷعمال، وتفويض السلطات، وتعزيز المساءلة، ومن ثم تقوية القدرة اﻻدارية للشبكة الميدانية
and initiatives in Africa initiatives
في افريقيا
Adequate resources were also required to enable them to implement the initiatives adopted during the meeting, including those required by the new Coordination Committee.
هذا وتدعو الحاجة إلى توفير موارد كافية ليتسنى لهم تنفيذ المبادرات المعتمدة خلال الاجتماع، بما فيها تلك التي تطلبها لجنة التنسيق الجديدة.
The effort made to develop and implement NAPs must take advantage of the many initiatives and processes taking place at national and subregional level.
ويجب الاستفادة من تعدد المبادرات والعمليات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في استحداث برامج العمل الوطنية وتنفيذها.
137. The responses draw attention to several new initiatives taken by United Nations organizations and agencies to implement aspects of the Programme of Action.
١٣٧ وتوجه اﻻستجابات اﻻنتباه الى عدة مبادرات جديدة اتخذتها منظمات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة لتنفيذ جوانب برنامج العمل.
Aside from the activities of UNESCO, Japan also welcomes the various initiatives promoted by Member States to implement the Global Agenda for Dialogue among Civilizations.
وإلى جانب مبادرات اليونسكو، ترحب اليابان أيضا بالمبادرات العديدة التي قدمتها الدول الأعضاء لتنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
The Special Unit will work in partnership with public sector authorities, business associations and business leaders in both the developing and developed countries that express a keen interest in and readiness to support such collective initiatives.
31 وستعمل الوحدة الخاصة في شراكة مع سلطات القطاع العام ورابطات قطاع الأعمال وقادة قطاع الأعمال في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو التي تبدي اهتماما قويا واستعدادا لدعم هذه المبادرات الجماعية.
Business was business.
مصلحته أولا وأخيرا
Business is business.
لماذا سيمانع العمل هو العمل
The most recent report of the Secretary General on the initiatives undertaken to implement those recommendations shows that important progress has been made in several key areas.
ويظهر آخر تقرير للأمين العام عن المبادرات المقدمة لتنفيذ تلك التوصيات أنه تم إحراز تقدم هام في بضعة مجالات رئيسية.
Many institutional, legislative and governmental initiatives have been undertaken by non Annex I Parties to integrate, coordinate and implement climate change activities at national and local levels.
واتخذت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مبادرات مؤسسية وتشريعية وحكومية عديدة لإدماج وتنسيق وتنفيذ أنشطة تغير المناخ على المستويين المحلي والوطني.
The necessity for financial resources to implement United Nations development efforts must be addressed at an early stage to ensure the timely implementation of the programmed initiatives.
وﻻ بد من معالجة الحاجة الملحﱠة إلى الموارد المالية لتنفيذ جهود اﻷمم المتحدة اﻻنمائية في مرحلة مبكرة لضمان التنفيذ حسن التوقيت للمبادرات المبرمجة.
Moreover, several African countries continued to implement long term reforms to improve their business and investment climate, despite the daunting challenges presented by the crisis.
فضلا عن ذلك، استمرت أغلب البلدان الأفريقية في تنفيذ الإصلاحات الطويلة الأمد من أجل تحسين مناخ العمل والاستثمار، على الرغم من التحديات الجسيمة التي فرضتها الأزمة.
Participants reviewed a range of existing initiatives and standards that States, business and civil society had developed to strengthen corporate and State responsibility in the sector.
13 استعرض المشاركون طائفة من المبادرات والمعايير القائمة التي وضعتها الدول ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني من أجل تعزيز مسؤولية الشركات والدول في هذا القطاع.
Encourages all States to develop initiatives within the World Programme for Human Rights Education and, in particular, to implement, within their capabilities, the revised draft plan of action
2 تشجع جميع الدول على إعداد مبادرات في إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تقوم، على وجه الخصوص، بتنفيذ مشروع خطة العمل المنقح، في حدود إمكانياتها
Implement
بحث
Business is business, my dear.
العمل هو العمل، يا عزيزي.
Regional initiatives
المبادرات الإقليمية
Country initiatives
خامسا المبادرات القطرية
New initiatives
دال المبادرات الجديدة
Tricontinental initiatives
مبادرات القارات الثلاث

 

Related searches : Implement Initiatives - Business Initiatives - Business Improvement Initiatives - Key Business Initiatives - Business Development Initiatives - New Business Initiatives - Business Transformation Initiatives - Implement Business Plan - Improvement Initiatives - Local Initiatives - Regulatory Initiatives - Corporate Initiatives - Community Initiatives