Translation of "however it remains" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

However - translation : However it remains - translation : Remains - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

America s purpose, however, remains unclear.
ولكن غرض أميركا من هذا يظل على الرغم من ذلك مبهما.
However, this proportion remains modest.
ومع ذلك، مازالت النسبة متواضعة.
However, that progress remains precarious.
إلا أن ذلك التقدم ظل متقلبا.
One problem remains unsolved, however.
ولكن تبقى مشكلة دون حل.
However, the situation remains volatile.
ورغم هذا، فﻻ يزال الوضع قابﻻ لﻻنفجار.
Underutilization of capacity, however, remains huge.
ولكن على الرغم من ذلك فقد ظل استغلال الطاقات أقل مما ينبغي بصورة واضحة.
Much, however, remains to be done.
ولكن مازال هناك الكثير مما يجب فعله.
However, more remains to be done.
ومع ذلك، لا يزال أمامنا الكثير الذي ينبغي عمله.
However, much remains to be done.
ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
However, much remains to be done.
ولكن ﻻ يزال أمامنا الكثير مما ينبغي القيام به.
However, much remains to be done.
إﻻ أن الكثير مازال يجب إنجازه.
However, much remains to be done.
مع ذلك ما زال هنـــــاك الكثير الذي يجب عمله.
Candide, however, remains an optimist at heart, since it is all he knows.
كانديد، ومع ذلك، لا يزال متفائلا في القلب، لأنه هو كل ما يعرفه.
However, after almost a year it remains hostage to the issue of finances.
ومع ذلك، وبعد عام تقريبا ما زالت رهينة المسائل المالية.
However, PA4 remains of practical use today.
ومع ذلك، لا يزال PA4 يستخدم اليوم.
However, much more remains to be done.
ومع ذلك، يبقى الكثير مما يتعين القيام به.
However, much more remains to be done.
إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيــام بــه.
However, a lot remains to be done.
ومع ذلك، ﻻ يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
Clearly, however, much remains to be done.
ولكــن من الواضح أنه ﻻ يــزال هنــاك عمــل كثير ينبغي القيام به.
However, much work remains to be done.
ومع ذلك ﻻ يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به.
However, it remains in place in Darfur and in the east of the country.
غير أنها لا تزال قائمة في دارفور وفي شرق البلد.
For voters, however, a perception of fragility remains.
ولكن في نظر الناخبين يظل هذا الائتلاف ضعيفا هشا .
However, poverty remains a major challenge for us.
لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا.
However, their level of participation remains low overall.
وقد أثر الجهل بالتحديات تأثيرا عميقا في مشاركة النساء في الرياضات.
However, the situation in Cité Soleil remains challenging.
غير أن الحالة في سيتي سولاي لا تزال صعبة.
However, the situation on the ground remains worrying.
إلا أن الحالة في الميدان ما زالت تثير القلق.
However, a great deal remains to be done.
ومع هذا، ﻻ يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
Much, however, remains to be tackled and resolved.
ولكن ما زال هناك الكثير مما يتطلب المعالجة والحل.
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa.
لكن على الرغم من جهودنا، لا يزال الفقر متوطنا في أفريقيا.
However, funding for the programme remains a serious concern.
بيد أن مسألة توافر التمويل اللازم للبرنامج لا تزال مبعث قلق بالغ.
The financial situation of the Tribunals, however, remains worrying.
غير أن الموقف المالي للمحكمتين ما زال يبعث على القلق.
However, the situation in the State remains extremely complicated.
مع ذلك، ما زالت الحالة في الدولة معقدة للغاية.
The effectiveness of these techniques, however, remains in doubt.
غير أن فاعلية هذه التقنيات لا تزال موضع شك.
However, a great deal still remains to be done.
ومع ذلك، ثمة عمل كثير ﻻ يزال يتعين انجازه.
However, a lot of work remains to be done.
مع ذلك، ﻻ تزال هناك حاجة للقيام بعمل كثير.
However, the Indonesian regime remains defiant, inflexible and arrogant.
ومع ذلك، ﻻ يزال النظام اﻻندونيسي يتخذ موقفــا متحديا ومتشددا ومتعجرفا.
However, it notes that the overall level of allocations to the social sector remains very low.
بيد أنها تلاحظ أن المستوى الإجمالي للمخصصات المرصودة للقطاع الاجتماعي ظل منخفضا جدا .
The cut off remains, however, relevant in its nuclear disarmament dimension, to which my country remains committed.
بيد أن وقف الإنتاج يظل وثيق الصلة فيما يتعلق ببعده المتعلق بنزع السلاح النووي ولا تزال بلادي ملتزمة به.
However, it notes with concern that a substantial degree of decentralization remains in information and communication technology.
ومع ذلك، فإنها تلاحظ مع القلق أنه ما زالت هناك درجة كبيرة من اللامركزية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
We must recognize, however, that much remains to be done.
غير أننا لا بد لنا من أن نعترف بأنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله.
However women's membership in political parties remains a weak area.
ولكن تظل عضوية المرأة في الأحزاب السياسية مجالا ضعيفا.
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains.
69 بيد أنه لا تزال هناك فجوة عميقة بين السياسة والممارسة.
However, the critical issue of sharing Ganges waters remains unresolved.
غير أن المسألة الهامة المتمثلة بتقاسم مياه نهر الكانج لم ت حل بعد.
Now, however, it recoils at any prospect of military intervention, even as it remains the world s third largest arms exporter.
ولكنها الآن تحجم عن أي احتمال للتدخل العسكري، حتى مع أنها لا تزال ثالث أكبر دولة مصدرة للسلاح على مستوى العالم.
Israel remains sensitive, however, to the impact of the necessary defensive measures it has been forced to take.
بيد أن إسرائيل تبقى حساسة بأثر التدابير الدفاعية الضرورية التي حملت على اتخاذها.

 

Related searches : It Remains - However It Will - However It Seems - It Should However - It Seems However - However, It Appears - However It Is - However It Was - It Remains Clear - It Remains Understood - It Remains Difficult - It Remains Possible - It Remains Unchanged