Translation of "however it remains" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
However - translation : However it remains - translation : Remains - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
America s purpose, however, remains unclear. | ولكن غرض أميركا من هذا يظل على الرغم من ذلك مبهما. |
However, this proportion remains modest. | ومع ذلك، مازالت النسبة متواضعة. |
However, that progress remains precarious. | إلا أن ذلك التقدم ظل متقلبا. |
One problem remains unsolved, however. | ولكن تبقى مشكلة دون حل. |
However, the situation remains volatile. | ورغم هذا، فﻻ يزال الوضع قابﻻ لﻻنفجار. |
Underutilization of capacity, however, remains huge. | ولكن على الرغم من ذلك فقد ظل استغلال الطاقات أقل مما ينبغي بصورة واضحة. |
Much, however, remains to be done. | ولكن مازال هناك الكثير مما يجب فعله. |
However, more remains to be done. | ومع ذلك، لا يزال أمامنا الكثير الذي ينبغي عمله. |
However, much remains to be done. | ولكن ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. |
However, much remains to be done. | ولكن ﻻ يزال أمامنا الكثير مما ينبغي القيام به. |
However, much remains to be done. | إﻻ أن الكثير مازال يجب إنجازه. |
However, much remains to be done. | مع ذلك ما زال هنـــــاك الكثير الذي يجب عمله. |
Candide, however, remains an optimist at heart, since it is all he knows. | كانديد، ومع ذلك، لا يزال متفائلا في القلب، لأنه هو كل ما يعرفه. |
However, after almost a year it remains hostage to the issue of finances. | ومع ذلك، وبعد عام تقريبا ما زالت رهينة المسائل المالية. |
However, PA4 remains of practical use today. | ومع ذلك، لا يزال PA4 يستخدم اليوم. |
However, much more remains to be done. | ومع ذلك، يبقى الكثير مما يتعين القيام به. |
However, much more remains to be done. | إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيــام بــه. |
However, a lot remains to be done. | ومع ذلك، ﻻ يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
Clearly, however, much remains to be done. | ولكــن من الواضح أنه ﻻ يــزال هنــاك عمــل كثير ينبغي القيام به. |
However, much work remains to be done. | ومع ذلك ﻻ يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به. |
However, it remains in place in Darfur and in the east of the country. | غير أنها لا تزال قائمة في دارفور وفي شرق البلد. |
For voters, however, a perception of fragility remains. | ولكن في نظر الناخبين يظل هذا الائتلاف ضعيفا هشا . |
However, poverty remains a major challenge for us. | لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا. |
However, their level of participation remains low overall. | وقد أثر الجهل بالتحديات تأثيرا عميقا في مشاركة النساء في الرياضات. |
However, the situation in Cité Soleil remains challenging. | غير أن الحالة في سيتي سولاي لا تزال صعبة. |
However, the situation on the ground remains worrying. | إلا أن الحالة في الميدان ما زالت تثير القلق. |
However, a great deal remains to be done. | ومع هذا، ﻻ يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
Much, however, remains to be tackled and resolved. | ولكن ما زال هناك الكثير مما يتطلب المعالجة والحل. |
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa. | لكن على الرغم من جهودنا، لا يزال الفقر متوطنا في أفريقيا. |
However, funding for the programme remains a serious concern. | بيد أن مسألة توافر التمويل اللازم للبرنامج لا تزال مبعث قلق بالغ. |
The financial situation of the Tribunals, however, remains worrying. | غير أن الموقف المالي للمحكمتين ما زال يبعث على القلق. |
However, the situation in the State remains extremely complicated. | مع ذلك، ما زالت الحالة في الدولة معقدة للغاية. |
The effectiveness of these techniques, however, remains in doubt. | غير أن فاعلية هذه التقنيات لا تزال موضع شك. |
However, a great deal still remains to be done. | ومع ذلك، ثمة عمل كثير ﻻ يزال يتعين انجازه. |
However, a lot of work remains to be done. | مع ذلك، ﻻ تزال هناك حاجة للقيام بعمل كثير. |
However, the Indonesian regime remains defiant, inflexible and arrogant. | ومع ذلك، ﻻ يزال النظام اﻻندونيسي يتخذ موقفــا متحديا ومتشددا ومتعجرفا. |
However, it notes that the overall level of allocations to the social sector remains very low. | بيد أنها تلاحظ أن المستوى الإجمالي للمخصصات المرصودة للقطاع الاجتماعي ظل منخفضا جدا . |
The cut off remains, however, relevant in its nuclear disarmament dimension, to which my country remains committed. | بيد أن وقف الإنتاج يظل وثيق الصلة فيما يتعلق ببعده المتعلق بنزع السلاح النووي ولا تزال بلادي ملتزمة به. |
However, it notes with concern that a substantial degree of decentralization remains in information and communication technology. | ومع ذلك، فإنها تلاحظ مع القلق أنه ما زالت هناك درجة كبيرة من اللامركزية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
We must recognize, however, that much remains to be done. | غير أننا لا بد لنا من أن نعترف بأنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله. |
However women's membership in political parties remains a weak area. | ولكن تظل عضوية المرأة في الأحزاب السياسية مجالا ضعيفا. |
Nevertheless, a significant gap between policy and practice, however, remains. | 69 بيد أنه لا تزال هناك فجوة عميقة بين السياسة والممارسة. |
However, the critical issue of sharing Ganges waters remains unresolved. | غير أن المسألة الهامة المتمثلة بتقاسم مياه نهر الكانج لم ت حل بعد. |
Now, however, it recoils at any prospect of military intervention, even as it remains the world s third largest arms exporter. | ولكنها الآن تحجم عن أي احتمال للتدخل العسكري، حتى مع أنها لا تزال ثالث أكبر دولة مصدرة للسلاح على مستوى العالم. |
Israel remains sensitive, however, to the impact of the necessary defensive measures it has been forced to take. | بيد أن إسرائيل تبقى حساسة بأثر التدابير الدفاعية الضرورية التي حملت على اتخاذها. |
Related searches : It Remains - However It Will - However It Seems - It Should However - It Seems However - However, It Appears - However It Is - However It Was - It Remains Clear - It Remains Understood - It Remains Difficult - It Remains Possible - It Remains Unchanged