Translation of "it remains difficult" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Difficult - translation : It remains difficult - translation : Remains - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Iraq remains a very difficult security environment.
ولا يزال العراق يشكل بيئة أمنية صعبة جدا.
118. The link between development and democracy is intuitive, yet it remains difficult to elucidate.
١١٨ الصلة بين التنمية والديمقراطية صلة بديهية، ولكن ﻻ يزال من الصعب بلورتها.
The situation in the Fizuli district of Azerbaijan remains difficult.
وتظل الحالة في مقاطعة فيزولي في اذربيجان صعبة.
Owing to the prevailing security situation, it remains difficult to investigate these allegations of human rights violations.
وبسبب حالة الأمن السائدة، ما زال من الصعب استقصاء صحة هذه المزاعم.
Nearly six months later, the total damage remains difficult to estimate.
فبعد مرور ما يقرب من ستة أشهر لا يزال تقدير الضرر الإجمالي صعبا.
However, the path towards peace remains a difficult and complicated process.
ولكن الطريق نحو السلام ما زال يشكل عملية صعبة ومعقدة.
The situation of women and child detainees remains difficult as well.
64 ولا تزال حالة المحتجزين من النساء والأطفال صعبة كذلك.
Yet the road to freedom and equality remains difficult and painful.
غير أن الطريق إلى الحرية والمساواة ما زال صعبا ومؤلما.
This is a long and difficult enterprise, but there remains no alternative.
والحقيقة أن هذا مشروع طويل وصعب التنفيذ، ولكن لا بديل عنه.
Whether they can successfully perform this difficult act, remains to be seen.
ما زلنا لا نستطيع أن نجزم ما إذا كان بوسع حكومات أوروبا أن تحقق هذه الغاية.
The socio economic and financial situation of the Central African Republic remains difficult.
18 وما زالت جمهورية أفريقيا الوسطى في حالة اجتماعية اقتصادية ومالية صعبة.
While it remains difficult to measure results precisely, we will rigorously evaluate our performance against the detailed objectives of this Plan.
وفي حين أن مازال من الصعب علينا قياس النتائج على وجه دقيق، فإننا سنقيم تقييما صارما أداءنا في إطار اﻷهداف التفصيلية لهذه الخطة.
While there are more situations and contexts in which military force is difficult to use, it remains a vital source of power.
وفي حين نجد المزيد من المواقف والسياقات حيث يصعب استخدام القوة العسكرية، فإنها تظل تشكل مصدرا بالغ الأهمية للقوة.
The Cairo meeting showed that the basis for national consensus on difficult issues still remains.
واجتماع القاهرة قد بي ن أن الأساس للتوافق الوطني بشأن المسائل الصعبة ما زال قائما .
Humanitarian access remains difficult in many parts of Somalia, especially in the south central zone.
36 ولا تزال هناك صعوبة في توصيل المساعدة الإنسانية إلى العديد من أجزاء الصومال ولا سيما في المنطقة الجنوبية الوسطى.
It is very difficult to rule human beings directly through force. And where it can be achieved, it remains cripplingly underproductive, as can be seen in North Korea.
من الصعب جدا التحكم في البشر مباشرة عن طريق القوة ... وحيثما يمكن أن يتحقق ذلك، فإنه يظل غير مجدي بالشكل كافي
As long as each remains convinced that no alternative to cooperation exists within the EU, and that European cooperation remains a priority for both, it should not be overly difficult to restore their leadership.
وما دام كل منهما مقتنعا بغياب أي بديل آخر للتعاون في إطار الاتحاد الأوروبي، وطالما ظل التعاون الأوروبي يشكل أولوية في نظر كل من الطرفين، فلن يكون من الصعب للغاية أن يعودا إلى تولي الزعامة الأوروبية.
Alternative employment has often been difficult to find for many workers however, and retraining remains sporadic.
ومع ذلك كان من الصعب على العمال في كثير من اﻷحيان أن يجدوا فرصا بديلة للعمل، كما أن نشاط إعادة التدريب ما زال غير منتظما.
Just as the effect of armed conflict on treaties has always been a difficult and uncertain area of international law, so it remains today.
160 يظل أثر النزاع المسلح على المعاهدات اليوم، كما كان دائما، أحد مجالات القانون الدولي الصعبة وغير المستقرة.
Was it difficult?
هل كان الأمر صعب
It is difficult to see how democracy can take root if the country s most important source of income remains as veiled in secrecy as it was under Saddam.
فإنه لمن العسير أن نتصور كيف للديمقراطية أن ترسخ جذورها في العراق بينما يظل أهم مصدر من مصادر الدخل لديها محاطا بالسرية والكتمان كما كان الحال في عهد صدام حسين .
In practice, detection and prosecution in these hidden sectors remains difficult for the police and justice authorities.
زاد عدد الإدانات منذ عام 2000 (106 في عام 2003)
Outside the formal political process, the reality of life for the vast majority of Iraqis remains difficult.
وفي خارج إطار العملية السياسية الرسمية، فإن واقع الحياة بالنسبة للغالبية الساحقة من العراقيين يظل صعبا.
The border remains difficult to control, and illegal trading, smuggling and illegal crossings continue to take place.
ولا يزال من الصعب مراقبة الحدود، فيما استمرت عمليات الاتجار غير المشروع والتهريب والعبور غير المشروع.
When a person dies unexpectedly, the person who remains sometimes have a difficult time accepting the death.
عندما يموت الشخص بشكل غير متوقع ، الشخص المتبقي يواجه وقتا عصيبا في تقبل حقيقة موته أحيانا
Yet it remains difficult to find to find good analysis on next steps that need to be taken to address the impasse on the Peninsula.
ويظل من الصعب إيجاد تحليل جيد حول الخطوات التالية المطلوبة للتعامل مع معضلة شبه الجزيرة تلك.
The Committee also remains concerned that supervision and guidance for vulnerable families are not well structured and defined, making it difficult to monitor the situation.
كما تشعر اللجنة بالقلق من أن الإشراف على الأسر الضعيفة وتوجيهها ليس منظما ومحددا بشكل جيد، مما يجعل من الصعب رصد الموقف.
UNESCO remains the most difficult and frustrating of the UN agencies for NGOs like our's to work with.
ولا تزال اليونسكو أصعب وكالات الأمم المتحدة وأكثرها إثارة للإحباط عند العمل معها بالنسبة لمنظمات غير حكومية مثل منظمتنا.
The Cuban presence also remains strong, although the recent political purges initiated by Raúl Castro make it difficult to know who exactly is working for whom.
وما زال التواجد الكوبي أيضا قويا رغم أن عمليات التطهير السياسية الأخيرة التي بدأها راؤول كاسترو تجعل من الصعب على أي مراقب أن يحدد على وجه اليقين من يعمل لصالح من.
Effective monitoring of the human rights situation remains a challenge, particularly because the current security situation makes it difficult to obtain evidence and further investigate allegations.
ومسألة الرصد الفعال لحالة حقوق الإنسان لا تزال تشكل تحديا، ولا سيما أنه يتعذر بسبب الحالة الأمنية الراهنة الحصول على الأدلة والمضي في التحقيق في الادعاءات.
Namgoong ... it is difficult.
لاقى محطم استحسان كبير من النقاد.
Is it that difficult?
هل هو صعب
Is it very difficult?
أهو صعب جدا
It was difficult, no?
كان قاسيا , صحيح
Is it so difficult?
هل الأمر بهذه الصعوبة
Is it very difficult?
هل ذلك صعب
It will be difficult.
سوف يكون هذا صعبا
The Government of Georgia, like other sponsors of this draft resolution, remains committed to meeting its financial obligations under the Charter, despite the difficult challenges facing it.
إن حكومة جورجيا، مثل غيرها من مقدمي مشروع القرار هذا، لا تزال ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق، بالرغم من التحديات الصعبة التي تواجهها.
It remains at one corner.
فهي تبقى في ركن واحد.
What was true for the alchemists of yore remains true today gold and reason are often difficult to reconcile.
فما صدق بالنسبة للكيميائيين في الماضي لا يزال صادقا حتى اليوم فالتوفيق بين الذهب والمنطق قد يكون أمرا بالغ الصعوبة في كثير من الأحيان.
Even when all involved tried to rise above pettiness and partiality, selecting winners was always difficult and remains so.
وحتى حين يحاول كافة المعنيين بالجائزة الترفع عن ضيق الأفق والتحيز، فإن اختيار الفائزين لم يكن بالأمر اليسير في أي وقت من الأوقات ـ وما زال الأمر كذلك.
It is a difficult problem.
هذه مشكلة صعبة.
It is a difficult problem.
هذه معضلة.
At first, it is difficult.
إنها صعبة في البداية.
It is difficult to generalize.
من الصعب أن نعمم.

 

Related searches : Remains Difficult - It Remains - It Remains Clear - It Remains Understood - It Remains Possible - It Remains Unchanged - It Remains True - It Only Remains - It Remains Unknown - It Remains Doubtful - It Remains Unclear - It Remains Open - It Remains Exciting - It Still Remains