Translation of "however it is" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It is not enough, however. | ولكنه، مع ذلك، ليس كافيا. |
However, it is quite expensive. | ورغم هذا, انها غالية جدا |
However, it is very experimental. | و مع ذلك ،إنها تجريبية جدا |
However it is you fall asleep | كيفما تنامي |
Currently, however, it is downright counter productive. | ولكن هذا من شأنه أن يؤدي في الوقت الحالي إلى نتائج عكسية بكل تأكيد. |
It is, however, soluble in organic solvents. | بالمقابل، فإن هذا المركب ينحل في المذيبات العضوية. |
However now he is out of it. | لكن هذه المرة هو خارج الامر |
It is clear, however, that the trend is downwards. | غير أنه من الواضح أن اﻻتجاه يتحرك نحو اﻻنخفاض. |
However it does not seem that it is frequently invoked. | ولكن لا يجري الاحتجاج بها يشكل متواتر، على ما يبدو. |
In sport, however, it is a different story. | أما في الرياضة فإن القصة مختلفة تمام الاختلاف. |
Outside Tibet, however, it is a different story. | إلا أن القصة مختلفة خارج التيبت. |
However, it is difficult to build new churches. | مدينة شاه علم لم يسمح فيها ببناء الكنائس. |
However, it is important to remember the following. | لكن من المهم تذكر الآتي. |
It is not difficult, however, to determine which one is preferable. | ولكن ليس من الصعب رغم ذلك أن نقرر أي المسارات أفضل. |
However, it is not capable of providing food supplements. | غير أن البرنامج غير قادر على توفير المواد الغذائية التكميلية. |
However, it is not a struggle unique to Islam. | ومع ذلك، فإن الإسلام لا ينفرد وحده بهذا الكفاح. |
It, however, is enormous in both scale and importance. | لكنه، رغم هذا، ضخم على مستوى الحجم والأهمية. |
Cleopatra, whatever it is, however it comes out leave me my destiny. | كليوباترا,مهما قلت او سعيت اتركينى لقدرى |
However, it is not clear whether a General Assembly request is needed. | بيد أنه ليس من الواضح ما إذا كانت هناك حاجة إلى طلب يصدر عن الجمعية العامة في هذا الصدد. |
But, however appealing this logic may be, it is wrong. | ولكن على الرغم من جاذبية هذا المنطق فإنه خاطئ. |
It is less able, however, to withstand looming budget cuts. | ولكنها رغم ذلك أقل ق درة على تحمل التخفيضات المقبلة في الموازنات. |
However, it is believed that the clarification has some significance. | غير أنه يعتقد أن للتوضيح أهمية ما. |
It is however too early to comment on its efficacy. | المادة الثالثة عشرة |
It is possible, however, to see dimly through the window. | من الجائز، مع ذلك، الرؤية الباهتة عبر النافذة |
The programme's legal status is still unclear, however, and it is not operational. | ومع ذلك، لا يزال المركز القانوني للبرنامج غير واضح ولم يدخل البرنامج مرحلة التشغيل. |
However, it is usually the aftermath of disasters that is the most difficult. | ومع ذلك، فإن ما يأتي في أعقــاب الكــوارث هو عادة الشيء اﻷكثر صعوبــة. |
It is too early, however, to conclude that the peace process is irreversible. | ومع ذلك، فمن السابق ﻷوانه أن نخلص الى أن عملية السﻻم عملية ﻻ رجعة فيها. |
Yet, however desirable this outcome, it is no longer likely (if it ever was). | ولكن على الرغم من رغبة الجميع في هذه النتيجة الطيبة، إلا أنها باتت غير مرجحة (هذا إن كانت ورادة منذ البداية). |
However, it still is not as prevalent as it was prior to the 1960s. | ومع ذلك، فإنه لا يزال أقل انتشارا مثلما كان قبل 1960. |
It is dangerous folly, however, to extend this policy to viruses. | بيد أنها لحماقة خطيرة أن نطبق هذه السياسة على الفيروسات. |
However, it is not the working language of the federal government. | رغم ذلك فلا تعتبر من لغات الحكومة الفيدرالية الرسمية. |
However, it is clear that we will not find miracle solutions. | ومع ذلك، فمن الواضح أننا لن نتوصل إلى حلول سحرية. |
It is not clear, however, what that entails in this situation. | وحيثما يكون في إمكان دولهم اتخاذ إجراءات للتخفيف من الضرر أو لتأجيله، فقد تكون هناك مسألة تتعلق بحقوق الإنسان. |
However, it is not for us to make that final decision. | لكن قرار ذلك ﻻ يرجع الينا في النهاية. |
More importantly, however, it is the result of a political compromise. | ولكن اﻷهم من ذلك أنه جاء نتيجة حل توفيقي سياسي. |
It is possible to draw out some common themes, however, including | غير أنه من الممكن استخﻻص بعض الموضوعات المشتركة ومنها |
However, it is not enough to simply speak of trade liberalization. | غير أن مجرد الكﻻم على تحرير التجارة ﻻ يكفي. |
However, even if you guys complain about how difficult it is... | ....على العموم ,حتى لو تذمرتم عن مدى صعوبة الأمر |
It is past ten, however, and quite time that we started. | فمن العشر الماضية ، ومع ذلك ، والوقت تماما أن بدأنا. |
However, I did bring her a present... and here it is. | ومع ذلك، لم أحضر لها الحاضر... وهنا هو عليه. |
This time, however, it is modernity, not exoticism, that is the source of fascination. | ولكن هذه المرة كانت الحداثة هي مصدر الافتتان وليس الطابع الأجنبي. |
However, the Permanent Court is of the opinion that it is a unilateral act. | في حين أنه يشكل في نظر المحكمة الدائمة للعدل الدولي عملا انفراديا. |
It is, however, far more difficult to identify institutional discrimination, which is often indirect. | 30 وعلى العكس فإن تحديد أوجه التمييز المؤسسي، التي تمثل تمييزا غير مباشر عادة ، أصعب بكثير. |
This problem, however, is not going to disappear because it is not reported on. | غير أن هذه المشكلة لن تختفي لمجرد أنه لم يبلغ عنها. |
It shall, however, terminate | إلا أنه ينتهي |
Related searches : Is However - However It Will - However It Seems - It Should However - It Seems However - However, It Appears - However It Was - However It Remains - It Remains However - Which Is However - There Is However - However There Is - He Is However