Translation of "have been incurred" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Have - translation : Have been incurred - translation : Incurred - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Arrears have also recently been incurred with the African Development Bank.
كما ظهرت مؤخرا متأخرات مستحقة لمصرف التنمية اﻻفريقي.
Very often, large overexpenditures have been incurred in budget items that could have been foreseen and planned for the period concerned.
وفي حاﻻت كثيرة، حدثت تجاوزات كبيرة في إطار بعض بنود الميزانية كان يمكن توقعها والتخطيط لها بالنسبة للفترة المعنية.
The sacrifices which had been made and the political costs incurred thus far would all have been in vain.
وستذهب سدى التضحيات المبذولة والتكاليف السياسية التي تكبدتها البلدان حتى اﻵن.
These costs have been calculated based on current expenses incurred by UNDP OPS for those items.
وقد حسبت هذه التكاليف على أساس النفقات الجارية التي يتكبدها مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقابل تلك البنود.
The loss for Société Générale could have been far higher than the 5 billion it is reported to have incurred.
وكانت خسارة سوسيتيه جنرال قد تصبح أفدح كثيرا من الخمسة مليارات يورو التي خسرها طبقا للتقارير.
On the liability side, unliquidated obligations and other payables represent expenditures that have been incurred but not yet disbursed.
أما الالتزامات، فهي تشمل الالتزامات التي لم تسدد بعد والمستحقات الأخرى الواجبة الدفع لتغطية نفقات ارتبط بها ولم تسدد بعد.
Iran states that these were extraordinary expenses that would not have been incurred but for the presence of the refugees.
وتقول إيران إن هذه النفقات استثنائية وإنها لم تكن لتتكبدها لو لم يوجد اللاجئون.
The Committee therefore finds it difficult to understand how the travel overruns could have been incurred to such a degree.
وبالتالي تجد اللجنة صعوبة في فهم سبب حدوث تجاوزات بهذا القدر في التكلفة.
As a result, Member States had incurred significant additional expenditures which could have been avoided had the anomalous situation not arisen or been corrected earlier.
ونتيجة لذلك تكبدت الدول اﻷعضاء نفقات إضافية كبيرة كان يمكن تجنبها لو لم ينشأ هذا الوضع الشاذ أو جرى تصحيحه في وقت أسبق.
Moreover, as regards imports of petroleum products, in freight alone, costs of US 81.2 million have been calculated over and above what would have been incurred if there had been no prohibitions under the embargo.
أما فيما يتعلق بالواردات من المنتجات النفطية، فقد قدرت التكاليف اﻻضافية الناجمة عن الحظر الناتج عن هذا الحصار، فيما يتعلق بأجرة الشحن فقط ﺑ ٨١,٢ مليون دوﻻر.
Contributions for which no direct expenditures have yet been incurred are deferred until future periods to be matched against the related costs.
وتؤج ل المساهمات التي لم ت ستخدم لتغطية مصروفات مباشرة إلى فترات لاحقة ت ربط بالتكاليف المتكبدة في تلك الفترات.
whether expenditures incurred have been appropriately authorized by the party designated for that purpose in the Rules of the Tribunal or the Financial Regulations
(ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها على النحو الواجب الطرف المعين لذلك الغرض في لائحة المحكمة أو نظامها المالي
Due to the extension of the mandate of UNTAC through 24 September 1993, cost overruns amounting to 65,660,300 gross ( 61,850,600 net) have been incurred.
٨٥ وبالنظر الى تمديد وﻻية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا حتى ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، فقد تم تكبـــد نفقات بما يتجـــاوز اﻻعتمادات تصل إلـــى مبلغ إجماليـــه ٣٠٠ ٦٦٠ ٦٥ دوﻻر )صافيه ٦٠٠ ٨٥٠ ٦١ دوﻻر(.
68. The Administration acknowledged that some of the losses incurred in UNTAC should have been submitted for write off during the biennium 1992 1993.
٦٨ وقد اعترفت اﻹدارة بأنه كان ينبغي تقديم الخسائر التي تكبدتها سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا من أجل شطبها خﻻل فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣.
Expenditure incurred during
النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين
That omission could create the impression that responsibility could be incurred by reason of a wrongful act that might not, in fact, have been committed.
وهذا الإغفال يمكن أن يخلق الانطباع بأنه يمكن تحمل المسؤولية بسبب فعل غير مشروع قد لا يكون، في الواقع، مرتكبا.
A greater impact has been made by the losses incurred by the University of Havana because of research projects which have been cancelled or never started, despite interest in the United States.
وكان تأثير الخسائر أشد على جامعة هافانا بسبب مشاريع البحوث الملغاة أو التي لم يشرع فيها، بالرغم من الاهتمام الذي أبداه الطرف الأمريكي.
Expenditures incurred have been appropriately authorized by the party designated for that purpose in the Rules of the Tribunal and the Financial Regulations of the United Nations
1 النفقات المتكبدة قد أذن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة
No financial loss was incurred.
البيان العشرون (تتمة)
No financial loss was incurred
حساب دعم عمليات حفظ السلام
Expenditure incurred for the biennium
النفقات المتكبدة لفترة السنتين
That transfer has been recorded in the books of the Organization as expenditure incurred under the regular budget.
ود و ن ذلك التحويل في دفاتر المنظمة باعتباره نفقات متكبدة في إطار الميزانية العادية.
Despite the Fund apos s efforts, expenditure was incurred on two trust funds before funds had been received.
على الرغم من جهود الصندوق، جرى اﻻلتزام بنفقات من صندوقين استئمانيين قبل أن يتم تلقي اﻷموال.
Whether expenditures incurred have been appropriately authorized by the party designated for that purpose in the Rules of the Tribunal and the Financial Regulations of the United Nations
1 ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أ ذ ن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة والنظام المالي للأمم المتحدة
A thorough review of all the costs so far incurred by the joint mission has not yet been completed.
ولم يتم لغاية اﻵن انجاز استعراض مستفيض لجميع التكاليف التي تكبدتها البعثة المشتركة لغاية اﻵن.
Deposits over 100,000 ( 133,000) incurred losses.
وتحملت الودائع التي تتجاوز 100 ألف يورو (133 ألف دولار أميركي) بعض الخسائر.
incurred on foreign exchange activities to
المتكبدة بشأن أنشطة الصرف اﻷجنبـــي لتلبيــة
Heavy user charges were incurred ( 495,973).
وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٩٧٣ ٤٩٥ دوﻻرا(.
Heavy user charges were incurred ( 853,000).
وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٠٠٠ ٨٥٣ دوﻻر(.
b Obligation incurred against Overall Allocation.
)ب( التزام من المخصصات اﻻجمالية
Insurance companies estimate that a total of 50 million has been awarded for repairs from damage incurred by marine litter.
وتقدر شركات التأمين قيمة التأمينات المدفوعة لإصلاح الأعطال الناجمة عن القمامة البحرية بمبلغ 50 مليون دولار.
7. Moreover, no information has been provided, even on a partial or half year basis, on expenditures incurred in 1992.
٧ وعﻻوة على ذلك، لم تقدم أي معلومات حتى ولو على أساس جزئي أو على أساس نصف سنوي للمصروفات المتكبدة في عام ١٩٩٢.
Do you see those who have been guided by a nation that incurred the Wrath of Allah ? They belong neither to you , nor to them , and knowingly they swear to lies .
ألم تر تنظر إلى الذين تول و ا هم المنافقون قوما هم اليهود غضب الله عليهم ما هم أي المنافقين منكم من المؤمنين ولا منهم من اليهود بل هم مذبذبون ويحلفون على الكذب أي قولهم إنهم مؤمنون وهم يعلمون أنهم كاذبون فيه .
Do you see those who have been guided by a nation that incurred the Wrath of Allah ? They belong neither to you , nor to them , and knowingly they swear to lies .
ألم تر إلى المنافقين الذين اتخذوا اليهود أصدقاء ووالوهم والمنافقون في الحقيقة ليسوا من المسلمين ولا من اليهود ، ويحلفون كذب ا أنهم مسلمون ، وأنك رسول الله ، وهم يعلمون أنهم كاذبون فيما حلفوا عليه .
In addition, the crop prices used by Iran include transportation and market costs that could not have been incurred since the lost crops were neither harvested nor transported to the market.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن أسعار المحاصيل التي استخدمتها إيران تشمل تكاليف النقل والسوق التي لم يكن يمكن تكبدها بالنظر إلى أن المحاصيل المفقودة لم تحص د ولم ت نق ل إلى السوق.
However, actual expenditures incurred were as follows
ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي
On programme expenditure incurred by executing agencies
فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تنفقها الوكاﻻت المنفذة
1. Expenditures incurred for the current period
١ النفقات المتكبدة للفترة الحالية
2. Expenditures incurred for the prior period
٢ النفقات المتكبدة للفترة السابقة
I'm sorry if I incurred your displeasure.
أنا آسف إن كنت قد أغضبتك
Costs incurred in relation to this exercise are to be borne by the entity whose accreditation has been suspended or withdrawn.
ويتحمل الكيان الذي ع ل ق اعتماده أو س حب التكاليف المترتبة على هذه الإجراءات.
Although 83 per cent of total operational expenditure had been incurred by missions in the Africa region, 41 per cent and 32 per cent of the contracts have been allocated to vendors in the European and Americas regions respectively.
وي شجع البائعون من البلدان النامية على طلب تسجيلهم لدى الأمم المتحدة والمشاركة في كل عملية تقديم عطاءات، وقد ن ظم عدد من الندوات عن الأعمال الحرة في البلدان النامية.
O Abraham , refrain from this . The command of your Lord has come they have incurred an irreversible punishment .
فلما أطال مجادلتهم قالوا يا إبراهيم أعرض عن هذا الجدال إنه قد جاء أمر ربك بهلاكهم وإنهم آتيهم عذاب غير مردود .
O Abraham , refrain from this . The command of your Lord has come they have incurred an irreversible punishment .
قالت رسل الله يا إبراهيم أعرض عن هذا الجدال في أمر قوم لوط والتماس الرحمة لهم فإنه قد حق عليهم العذاب ، وجاء أمر ربك الذي قد ره عليهم بهلاكهم ، وإنهم نازل بهم عذاب من الله غير مصروف عنهم ولا مدفوع .
The cost incurred at startup of the task
الـ عند البدأ من المهمة

 

Related searches : Have Incurred - We Have Incurred - They Have Incurred - Would Have Incurred - Have Incurred Damages - Have Been - Might-have-been - Have Been Surprised - Have Historically Been - Have Been Utilized - Have Been Bound - Have Been Simplified