Translation of "fundamentally wrong" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fundamentally - translation : Fundamentally wrong - translation : Wrong - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But this received wisdom is fundamentally wrong. | إلا أنه سرد مغلوط في جوهره. |
We know that something has gone fundamentally wrong. | ونحن نعلم أن أمورا سيئة من الأساس قد وقعت |
More fundamentally, something has gone wrong with the system of checks and balances in America's democracy. | وإذا تعمقنا بشكل أكبر فلسوف ندرك أن عيبا ما قد اعترى نظام الضوابط والتوازن في الديمقراطية الأميركية. |
And the idea that one of them should actually have priority over the other is fundamentally wrong. | والفكرة ان احدهما يجب بالفعل ان يحظى بأولوية عن الآخر هي أساسا خطأ |
There is something fundamentally wrong with EU policy. How else could Putin s Russia have outmaneuvered Ukraine s allies, which used to lead the free world? | الحق أن خلالا جوهريا يعيب سياسة الاتحاد الأوروبي. وإلا فكيف تمكنت روسيا بوتن من التفوق على حلفاء أوكرانيا في المناورة والمراوغة، وهم الذين تعودوا على قيادة العالم الحر |
But that has changed fundamentally. | ولكن هذا تغير بشكل جذري. |
Its role is fundamentally normative. | ودور الوزارة معياري بشكل أساسي. |
'Cause that's fundamentally not fair. | أمام العدد الإجمالي للعملاء قضية هذا أساسا غير عادلة. إذا نحن |
Fundamentally, these technologies exist today. | أساسا , هذه التكنولوجيات متواجدة اليوم |
Fundamentally it's a consumption issue. | أساسا أنها قضية استهلاك. |
Aren't museums fundamentally about artifacts? | أليس المتاحف الأساس حول القطع الأثرية |
But, otherwise, little has fundamentally changed. | ولكن بخلاف ذلك،لم يطرأ تغيير جذري يذكر. |
Humans have fundamentally altered Earth s ecosystems. | لقد تسبب البشر في تغير الأنظمة الإيكولوجية على الأرض جذريا. |
It is fundamentally a shared problem. | إنها أساسا مشكلة مشتركة. |
And really, they fundamentally told you, | والمحور فعلا .. اليوم .. |
Wrong, wrong, wrong. | خطأ، خطأ ، خطأ . |
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible. | وعلى نحو مماثل، كان إلغاء قانون غلاس ستيغال قرارا معقولا من حيث المبدأ. |
Rather, they are fundamentally economic and legal. | بل إنها اقتصادية وقانونية أساسا. |
So we're not fundamentally changing the number. | ففي الواقع نحن لا نغير العدد |
Actually, no one really fundamentally knows anything. | فى الحقيقة لا احد اساسا يعرف اى شئ . |
That's fundamentally what the Agile flow is. | هذه ببساطة مراحل عمل نموذج Agile. |
They are fighting for a fundamentally different future. | إنهم يقاتلون من أجل مستقبل مختلف جذري ا |
Many traditional Native American religions are fundamentally animistic. | الكثير من الديانات التقليدية الأصلية الاميركية في الأساس إحيائية. |
The GPS dot will fundamentally reorder your life. | سوف تمكننا هذه الأجهزة من إعادة ترتيب حياتنا مرة أخرى . |
You know, Doctor, human beings are fundamentally good. | أتعلم , دكتور , البشر أساسا جيدون |
And I think that's a fundamentally interesting question. | و أن هذا سؤال مثير جدا للاهتمام. |
Well, fundamentally, it's a question of crude power. | بالأصل، إنها مسألة طاقة محضة |
And I'm still fundamentally using the same principles today. | وأنا لا زلت بالأساس أستخدم نفس المبادئ اليوم. |
And fundamentally that's what I do in my lab. | وهذا بصورة اساسية ما اقوم به في مختبري |
The empowerment of ordinary Egyptians has fundamentally changed things. | فقد تغير كل شيء في مصر جوهريا بفعل تمكين المصريين العاديين. |
The underlying dynamics have not changed fundamentally since then. | ومنذ ذلك الحين لم تتغير القوى المحركة كثيرا. |
The NPT is fundamentally a Treaty for mutual security. | إن هذه المعاهدة أساسا معاهدة للأمن المتبادل. |
But the gold fundamentally it had no other function. | لكن الذهب بشكل أساسي لم تكن لديها وظيفة أخرى. |
He fundamentally democratized the way we think about taste. | جعل تفكيرنا ديمقراطيا بشكل جذري فيما يتعلق بمسألة الذوق. |
And frankly, no one fundamentally knows what it is. | وبكل صراحة لا احد فى الاساس يعرف ما هى الشحنة |
And the inconsistencies create, fundamentally, this last mile problem. | والتناقضات تخلق ، بشكل أساسي ، مشكلة الميل الأخير. |
No amount of UN reform could make things fundamentally different. | إن أي قدر من إصلاح الأمم المتحدة لا يكفي لجعل الأمور مختلفة بشكل جذري. |
HRsL is fundamentally civil, as opposed to criminal, in character. | 46 ويتسم قانون حقوق الإنسان أساسا بطابع مدني وليس جنائيا . |
Thirdly, the premises underpinning the Akosombo Accord were fundamentally flawed. | ثالثا، الفرضية التي يقوم على أساسها اتفاق اكوسومبو فرضية خاطئة مــن أساسها. |
Their direction or the lines they span fundamentally don't change. | كما أن إتجاههم أو خطوطهم التي خطوها بالأساس لا تتغير |
It's just that, fundamentally, the car seats aren't doing much. | مقاعد السيارات لا تفعل الكثير |
The reason is that the interface fundamentally determines the behavior. | وسبب فعلك هذا أن ذلك المفهوم عن الفعل هو الذي حدد بصورة أساسية ... |
So what are the signs that things are fundamentally changing? | إذا ما هي الإشارات أن تلك الأشياء تتغير جوهريا |
Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again. | إساءة فهمهم و الخطأ و الخطأو الخطأ، ثم في إعادة نظر متأنية، إساءة فهمهم مجددا . |
Anything wrong up there? Anything wrong? | هل كل شيء على ما يرام |
Related searches : More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Important - Fundamentally Different - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Change - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed - Fundamentally Disagree