Translation of "fundamentally change" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Their direction or the lines they span fundamentally don't change.
كما أن إتجاههم أو خطوطهم التي خطوها بالأساس لا تتغير
This could start to fundamentally change the way we do things.
يمكن لهذا أن يغير جذريا الطريقة التي نؤدي بها الأشياء.
Fundamentally, these actions are not in the interests of anyone supporting stability and change towards democracy.
وهذه اﻹجراءات ليست أساسا، لمصلحة أية جهة تؤيد اﻻستقرار واﻻنتقال إلى الديمقراطية.
That, in my view, gives us the first opportunity as a community to fundamentally change the world.
ذلك، في نظري، يعطينا أول فرصة كمجتمع لتغيير العالم جذريا .
There is no reason why the West s strategic objectives concerning Afghanistan should change fundamentally in the coming years.
لا يوجد اي سبب يدعو الى تغيير الاهداف الاستراتيجية للغرب فيما يتعلق بافغانستان بشكل اساسي في السنوات القادمة .
And that makes sense, because when we actually canceled this out, we actually didn't fundamentally change anything about the equation.
وهذا منطقي، لأنه عندما حذفنا هذا لم نقم بتغيير اي شيئ في المعادلة
But that has changed fundamentally.
ولكن هذا تغير بشكل جذري.
Its role is fundamentally normative.
ودور الوزارة معياري بشكل أساسي.
'Cause that's fundamentally not fair.
أمام العدد الإجمالي للعملاء قضية هذا أساسا غير عادلة. إذا نحن
Fundamentally, these technologies exist today.
أساسا , هذه التكنولوجيات متواجدة اليوم
Fundamentally it's a consumption issue.
أساسا أنها قضية استهلاك.
Aren't museums fundamentally about artifacts?
أليس المتاحف الأساس حول القطع الأثرية
Breaking the central government s domination of China s financial resources will fundamentally change the system of implicit guarantees that is currently generating significant financial risk.
وسوف يساهم كسر هيمنة الحكومة المركزية على الموارد المالية في الصين بشكل جوهري في تغيير نظام الضمانات المستترة الذي يعمل حاليا على توليد مخاطر مالية كبيرة.
The single most important thing that can be done to normalize the situation for Palestinians is to fundamentally change or abolish the closure regime.
والأمر الأكثر أهمية الذي يمكن القيام به لتطبيع الوضع بالنسبة إلى الفلسطينيين هو تغيير نظام الإغلاق بصورة جذرية أو إلغاؤه.
But, otherwise, little has fundamentally changed.
ولكن بخلاف ذلك،لم يطرأ تغيير جذري يذكر.
Humans have fundamentally altered Earth s ecosystems.
لقد تسبب البشر في تغير الأنظمة الإيكولوجية على الأرض جذريا.
It is fundamentally a shared problem.
إنها أساسا مشكلة مشتركة.
And really, they fundamentally told you,
والمحور فعلا .. اليوم ..
That moment, I realized, was more than just a plane crash. The United States, the world, indeed our very lives, were about to change fundamentally.
آنذاك، أدركت أن تلك اللحظة كانت أكثر من مجرد حادث تحطم طائرة، وأن الولايات المتحدة، والعالم، بل وحياتنا ذاتها، على وشك أن تتغير بشكل جذري.
Fortunately, we have recent precedents for changes that fundamentally alter the economic and political landscape i.e., of revolutionary change undertaken peacefully and with enthusiastic popular support.
من حسن الحظ، لدينا سوابق حديثة لمثل هذه التغيرات القادرة على تبديل الساحة الاقتصادية والسياسية جوهريا ـ وأقصد هنا التغيرات الثورية التي تمت سلميا وبدعم شعبي متحمس.
The election fraud in Iran has caused a mass movement in the country s cities, which this much is clear even now will fundamentally change the country.
لقد تسبب تزوير الانتخابات في إيران في انطلاق حركة جماهيرية في مختلف مدن البلاد، وهذه الحركة سوف تؤدي في النهاية إلى إحداث تغيير جوهري.
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible.
وعلى نحو مماثل، كان إلغاء قانون غلاس ستيغال قرارا معقولا من حيث المبدأ.
But this received wisdom is fundamentally wrong.
إلا أنه سرد مغلوط في جوهره.
Rather, they are fundamentally economic and legal.
بل إنها اقتصادية وقانونية أساسا.
So we're not fundamentally changing the number.
ففي الواقع نحن لا نغير العدد
Actually, no one really fundamentally knows anything.
فى الحقيقة لا احد اساسا يعرف اى شئ .
That's fundamentally what the Agile flow is.
هذه ببساطة مراحل عمل نموذج Agile.
The powerful research tools that we now have to uncover the underlying basis of childhood cancers could fundamentally change how we treat children with these dreaded diseases.
وقد تساعد الأدوات البحثية القوية التي نمتلكها الآن للكشف عن الأسس الكامنة وراء الإصابة بسرطانات الأطفال في إحداث تغيير جذري في الطريقة التي نعالج بها الأطفال المصابين بهذه الأمراض اللعينة.
Yesterday the Government of Canada announced an unprecedented and comprehensive agreement that will fundamentally change the relationship between Canada and the First Nations in the Province of Manitoba.
وباﻷمس، أعلنت حكومة كندا اتفاقا شامﻻ لم يسبق لــه مثيل سيغير بشكل أساسي العﻻقة بين كندا والشعوب اﻷولي فـــي إقليم مانيتوبا.
They are fighting for a fundamentally different future.
إنهم يقاتلون من أجل مستقبل مختلف جذري ا
Many traditional Native American religions are fundamentally animistic.
الكثير من الديانات التقليدية الأصلية الاميركية في الأساس إحيائية.
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
سوف تمكننا هذه الأجهزة من إعادة ترتيب حياتنا مرة أخرى .
You know, Doctor, human beings are fundamentally good.
أتعلم , دكتور , البشر أساسا جيدون
And I think that's a fundamentally interesting question.
و أن هذا سؤال مثير جدا للاهتمام.
We know that something has gone fundamentally wrong.
ونحن نعلم أن أمورا سيئة من الأساس قد وقعت
Well, fundamentally, it's a question of crude power.
بالأصل، إنها مسألة طاقة محضة
They fundamentally change the facts of the Middle East they have launched a process of reconciliation in order to put an end to an explosive, untenable and unjust situation.
إنها تغير تغييرا أساسيا الحقائق في الشرق اﻷوسط وأطلقت عملية المصالحة لوضع نهاية لحالة متفجرة ظالمة من المتعذر الدفاع عنها.
Annex II contains provisions that will change fundamentally the methodology of work of the plenary and Second Committee of the General Assembly and of the Economic and Social Council.
أما المرفق الثاني فيحتوي على أحكام من شأنها أن تغير بصورة أساسية طريقة عمل الجلسات العامة واللجنة الثانية للجمعية العامة والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
And I'm still fundamentally using the same principles today.
وأنا لا زلت بالأساس أستخدم نفس المبادئ اليوم.
And fundamentally that's what I do in my lab.
وهذا بصورة اساسية ما اقوم به في مختبري
The empowerment of ordinary Egyptians has fundamentally changed things.
فقد تغير كل شيء في مصر جوهريا بفعل تمكين المصريين العاديين.
The underlying dynamics have not changed fundamentally since then.
ومنذ ذلك الحين لم تتغير القوى المحركة كثيرا.
The NPT is fundamentally a Treaty for mutual security.
إن هذه المعاهدة أساسا معاهدة للأمن المتبادل.
But the gold fundamentally it had no other function.
لكن الذهب بشكل أساسي لم تكن لديها وظيفة أخرى.
He fundamentally democratized the way we think about taste.
جعل تفكيرنا ديمقراطيا بشكل جذري فيما يتعلق بمسألة الذوق.

 

Related searches : More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Important - Fundamentally Different - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed - Fundamentally Disagree