Translation of "fundamentally change" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Change - translation : Fundamentally - translation : Fundamentally change - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Their direction or the lines they span fundamentally don't change. | كما أن إتجاههم أو خطوطهم التي خطوها بالأساس لا تتغير |
This could start to fundamentally change the way we do things. | يمكن لهذا أن يغير جذريا الطريقة التي نؤدي بها الأشياء. |
Fundamentally, these actions are not in the interests of anyone supporting stability and change towards democracy. | وهذه اﻹجراءات ليست أساسا، لمصلحة أية جهة تؤيد اﻻستقرار واﻻنتقال إلى الديمقراطية. |
That, in my view, gives us the first opportunity as a community to fundamentally change the world. | ذلك، في نظري، يعطينا أول فرصة كمجتمع لتغيير العالم جذريا . |
There is no reason why the West s strategic objectives concerning Afghanistan should change fundamentally in the coming years. | لا يوجد اي سبب يدعو الى تغيير الاهداف الاستراتيجية للغرب فيما يتعلق بافغانستان بشكل اساسي في السنوات القادمة . |
And that makes sense, because when we actually canceled this out, we actually didn't fundamentally change anything about the equation. | وهذا منطقي، لأنه عندما حذفنا هذا لم نقم بتغيير اي شيئ في المعادلة |
But that has changed fundamentally. | ولكن هذا تغير بشكل جذري. |
Its role is fundamentally normative. | ودور الوزارة معياري بشكل أساسي. |
'Cause that's fundamentally not fair. | أمام العدد الإجمالي للعملاء قضية هذا أساسا غير عادلة. إذا نحن |
Fundamentally, these technologies exist today. | أساسا , هذه التكنولوجيات متواجدة اليوم |
Fundamentally it's a consumption issue. | أساسا أنها قضية استهلاك. |
Aren't museums fundamentally about artifacts? | أليس المتاحف الأساس حول القطع الأثرية |
Breaking the central government s domination of China s financial resources will fundamentally change the system of implicit guarantees that is currently generating significant financial risk. | وسوف يساهم كسر هيمنة الحكومة المركزية على الموارد المالية في الصين بشكل جوهري في تغيير نظام الضمانات المستترة الذي يعمل حاليا على توليد مخاطر مالية كبيرة. |
The single most important thing that can be done to normalize the situation for Palestinians is to fundamentally change or abolish the closure regime. | والأمر الأكثر أهمية الذي يمكن القيام به لتطبيع الوضع بالنسبة إلى الفلسطينيين هو تغيير نظام الإغلاق بصورة جذرية أو إلغاؤه. |
But, otherwise, little has fundamentally changed. | ولكن بخلاف ذلك،لم يطرأ تغيير جذري يذكر. |
Humans have fundamentally altered Earth s ecosystems. | لقد تسبب البشر في تغير الأنظمة الإيكولوجية على الأرض جذريا. |
It is fundamentally a shared problem. | إنها أساسا مشكلة مشتركة. |
And really, they fundamentally told you, | والمحور فعلا .. اليوم .. |
That moment, I realized, was more than just a plane crash. The United States, the world, indeed our very lives, were about to change fundamentally. | آنذاك، أدركت أن تلك اللحظة كانت أكثر من مجرد حادث تحطم طائرة، وأن الولايات المتحدة، والعالم، بل وحياتنا ذاتها، على وشك أن تتغير بشكل جذري. |
Fortunately, we have recent precedents for changes that fundamentally alter the economic and political landscape i.e., of revolutionary change undertaken peacefully and with enthusiastic popular support. | من حسن الحظ، لدينا سوابق حديثة لمثل هذه التغيرات القادرة على تبديل الساحة الاقتصادية والسياسية جوهريا ـ وأقصد هنا التغيرات الثورية التي تمت سلميا وبدعم شعبي متحمس. |
The election fraud in Iran has caused a mass movement in the country s cities, which this much is clear even now will fundamentally change the country. | لقد تسبب تزوير الانتخابات في إيران في انطلاق حركة جماهيرية في مختلف مدن البلاد، وهذه الحركة سوف تؤدي في النهاية إلى إحداث تغيير جوهري. |
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible. | وعلى نحو مماثل، كان إلغاء قانون غلاس ستيغال قرارا معقولا من حيث المبدأ. |
But this received wisdom is fundamentally wrong. | إلا أنه سرد مغلوط في جوهره. |
Rather, they are fundamentally economic and legal. | بل إنها اقتصادية وقانونية أساسا. |
So we're not fundamentally changing the number. | ففي الواقع نحن لا نغير العدد |
Actually, no one really fundamentally knows anything. | فى الحقيقة لا احد اساسا يعرف اى شئ . |
That's fundamentally what the Agile flow is. | هذه ببساطة مراحل عمل نموذج Agile. |
The powerful research tools that we now have to uncover the underlying basis of childhood cancers could fundamentally change how we treat children with these dreaded diseases. | وقد تساعد الأدوات البحثية القوية التي نمتلكها الآن للكشف عن الأسس الكامنة وراء الإصابة بسرطانات الأطفال في إحداث تغيير جذري في الطريقة التي نعالج بها الأطفال المصابين بهذه الأمراض اللعينة. |
Yesterday the Government of Canada announced an unprecedented and comprehensive agreement that will fundamentally change the relationship between Canada and the First Nations in the Province of Manitoba. | وباﻷمس، أعلنت حكومة كندا اتفاقا شامﻻ لم يسبق لــه مثيل سيغير بشكل أساسي العﻻقة بين كندا والشعوب اﻷولي فـــي إقليم مانيتوبا. |
They are fighting for a fundamentally different future. | إنهم يقاتلون من أجل مستقبل مختلف جذري ا |
Many traditional Native American religions are fundamentally animistic. | الكثير من الديانات التقليدية الأصلية الاميركية في الأساس إحيائية. |
The GPS dot will fundamentally reorder your life. | سوف تمكننا هذه الأجهزة من إعادة ترتيب حياتنا مرة أخرى . |
You know, Doctor, human beings are fundamentally good. | أتعلم , دكتور , البشر أساسا جيدون |
And I think that's a fundamentally interesting question. | و أن هذا سؤال مثير جدا للاهتمام. |
We know that something has gone fundamentally wrong. | ونحن نعلم أن أمورا سيئة من الأساس قد وقعت |
Well, fundamentally, it's a question of crude power. | بالأصل، إنها مسألة طاقة محضة |
They fundamentally change the facts of the Middle East they have launched a process of reconciliation in order to put an end to an explosive, untenable and unjust situation. | إنها تغير تغييرا أساسيا الحقائق في الشرق اﻷوسط وأطلقت عملية المصالحة لوضع نهاية لحالة متفجرة ظالمة من المتعذر الدفاع عنها. |
Annex II contains provisions that will change fundamentally the methodology of work of the plenary and Second Committee of the General Assembly and of the Economic and Social Council. | أما المرفق الثاني فيحتوي على أحكام من شأنها أن تغير بصورة أساسية طريقة عمل الجلسات العامة واللجنة الثانية للجمعية العامة والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
And I'm still fundamentally using the same principles today. | وأنا لا زلت بالأساس أستخدم نفس المبادئ اليوم. |
And fundamentally that's what I do in my lab. | وهذا بصورة اساسية ما اقوم به في مختبري |
The empowerment of ordinary Egyptians has fundamentally changed things. | فقد تغير كل شيء في مصر جوهريا بفعل تمكين المصريين العاديين. |
The underlying dynamics have not changed fundamentally since then. | ومنذ ذلك الحين لم تتغير القوى المحركة كثيرا. |
The NPT is fundamentally a Treaty for mutual security. | إن هذه المعاهدة أساسا معاهدة للأمن المتبادل. |
But the gold fundamentally it had no other function. | لكن الذهب بشكل أساسي لم تكن لديها وظيفة أخرى. |
He fundamentally democratized the way we think about taste. | جعل تفكيرنا ديمقراطيا بشكل جذري فيما يتعلق بمسألة الذوق. |
Related searches : More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Important - Fundamentally Different - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed - Fundamentally Disagree