Translation of "fundamentally important" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fundamentally - translation : Fundamentally important - translation : Important - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We believe it is fundamentally important to have communities resist drug trafficking and use.
وتـــرى أن مـــن اﻷهمية اﻷساسية أن تقاوم المجتمعات اﻻتجار بالمخدرات واستعمالها.
It is fundamentally important for the process to be transparent, understandable and easily accessible to citizens.
ومن المهم بشكل أساسي للعملية أن تتسم بالشفافية وأن تكون مفهومة ويمكن للمواطنين الاطلاع عليها بسهولة.
I. INTRODUCTION The general recommendations that have emerged can be simply stated, but they are fundamentally important.
٤ يمكن ببساطة ذكر التوصيات العامة التي نشأت، إﻻ أنها توصيات تتسم بأهمية جوهرية.
The ad hoc consultative group recognized as fundamentally important that enterprises should disclose their financial and operating results.
9 سل م الفريق الاستشاري المخصص بأن من الأمور التي تتسم بأهمية أساسية أن تكشف الشركات عن نتائجها المالية والتشغيلية.
It was fundamentally important to uphold the principle of institutional integrity and organizational mandates of all operational agencies.
وقال إن من المهم للغاية تأييد مبدأ النـزاهة المؤسسية والولايات التنظيمية لجميع الوكالات التنفيذية.
Thus, exchange of genetic information between individuals is fundamentally important for the development of the Biological Species Concept (BSC).
ولذلك ي عد تبادل المعلومات الوراثية بين الأفراد أمرا مهما جدا لتطور مفهوم النوع الأحيائي (BSC).
It is fundamentally important not to treat development as secondary to security, human rights or the rule of law.
ومن المهم أساسا ألا نعتبر التنمية موضوعا يأتي في الدرجة الثانية بعد الأمن أو حقوق الإنسان أو سيادة القانون.
But that has changed fundamentally.
ولكن هذا تغير بشكل جذري.
Its role is fundamentally normative.
ودور الوزارة معياري بشكل أساسي.
'Cause that's fundamentally not fair.
أمام العدد الإجمالي للعملاء قضية هذا أساسا غير عادلة. إذا نحن
Fundamentally, these technologies exist today.
أساسا , هذه التكنولوجيات متواجدة اليوم
Fundamentally it's a consumption issue.
أساسا أنها قضية استهلاك.
Aren't museums fundamentally about artifacts?
أليس المتاحف الأساس حول القطع الأثرية
In addition, he put forward an important proposal for bridging the impasse between the two countries and fundamentally resolving the nuclear issue.
وفضﻻ عن ذلك، طرح اقتراحا هاما لفتح الطريق المسدود بين البلدين، وايجاد تسوية جوهرية للمسألة النووية.
Although the situation today is fundamentally different, it is important for us to recognize, in retrospect, the historic merits of the Helsinki process.
ورغم أن الحالة اليوم مختلفة بصورة أساسية من المهم بالنسبة إلينا أن نسلم بمزايا عملية هلسنكي في إطار استعراض الماضي.
But, otherwise, little has fundamentally changed.
ولكن بخلاف ذلك،لم يطرأ تغيير جذري يذكر.
Humans have fundamentally altered Earth s ecosystems.
لقد تسبب البشر في تغير الأنظمة الإيكولوجية على الأرض جذريا.
It is fundamentally a shared problem.
إنها أساسا مشكلة مشتركة.
And really, they fundamentally told you,
والمحور فعلا .. اليوم ..
The single most important thing that can be done to normalize the situation for Palestinians is to fundamentally change or abolish the closure regime.
والأمر الأكثر أهمية الذي يمكن القيام به لتطبيع الوضع بالنسبة إلى الفلسطينيين هو تغيير نظام الإغلاق بصورة جذرية أو إلغاؤه.
Above all, we need to demonstrate with renewed conviction that the humanitarian objective is so fundamentally important that we will not compromise on it.
ويلزمنا في المقام اﻷول أن نظهر باقتناع متجدد أن الهدف اﻹنساني تبلـغ أهميته اﻷساسية حدا لن نقبل عنده بالحل الوسط بشأنه.
Continued friendly and cooperative relations between Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation are fundamentally important for the future stability of the Baltic region.
إن عﻻقات التعاون والصداقة المستمرة بين استونيا وﻻتفيا وليتوانيا واﻻتحاد الروسي لها أهمية أساسية بالنسبة لمستقبل اﻻستقرار في منطقة البلطيق.
Similarly, eliminating Glass Steagall was fundamentally sensible.
وعلى نحو مماثل، كان إلغاء قانون غلاس ستيغال قرارا معقولا من حيث المبدأ.
But this received wisdom is fundamentally wrong.
إلا أنه سرد مغلوط في جوهره.
Rather, they are fundamentally economic and legal.
بل إنها اقتصادية وقانونية أساسا.
So we're not fundamentally changing the number.
ففي الواقع نحن لا نغير العدد
Actually, no one really fundamentally knows anything.
فى الحقيقة لا احد اساسا يعرف اى شئ .
That's fundamentally what the Agile flow is.
هذه ببساطة مراحل عمل نموذج Agile.
They are fighting for a fundamentally different future.
إنهم يقاتلون من أجل مستقبل مختلف جذري ا
Many traditional Native American religions are fundamentally animistic.
الكثير من الديانات التقليدية الأصلية الاميركية في الأساس إحيائية.
The GPS dot will fundamentally reorder your life.
سوف تمكننا هذه الأجهزة من إعادة ترتيب حياتنا مرة أخرى .
You know, Doctor, human beings are fundamentally good.
أتعلم , دكتور , البشر أساسا جيدون
And I think that's a fundamentally interesting question.
و أن هذا سؤال مثير جدا للاهتمام.
We know that something has gone fundamentally wrong.
ونحن نعلم أن أمورا سيئة من الأساس قد وقعت
Well, fundamentally, it's a question of crude power.
بالأصل، إنها مسألة طاقة محضة
And I'm still fundamentally using the same principles today.
وأنا لا زلت بالأساس أستخدم نفس المبادئ اليوم.
And fundamentally that's what I do in my lab.
وهذا بصورة اساسية ما اقوم به في مختبري
The empowerment of ordinary Egyptians has fundamentally changed things.
فقد تغير كل شيء في مصر جوهريا بفعل تمكين المصريين العاديين.
The underlying dynamics have not changed fundamentally since then.
ومنذ ذلك الحين لم تتغير القوى المحركة كثيرا.
The NPT is fundamentally a Treaty for mutual security.
إن هذه المعاهدة أساسا معاهدة للأمن المتبادل.
But the gold fundamentally it had no other function.
لكن الذهب بشكل أساسي لم تكن لديها وظيفة أخرى.
He fundamentally democratized the way we think about taste.
جعل تفكيرنا ديمقراطيا بشكل جذري فيما يتعلق بمسألة الذوق.
And frankly, no one fundamentally knows what it is.
وبكل صراحة لا احد فى الاساس يعرف ما هى الشحنة
And the inconsistencies create, fundamentally, this last mile problem.
والتناقضات تخلق ، بشكل أساسي ، مشكلة الميل الأخير.
No amount of UN reform could make things fundamentally different.
إن أي قدر من إصلاح الأمم المتحدة لا يكفي لجعل الأمور مختلفة بشكل جذري.

 

Related searches : More Fundamentally - Fundamentally Sound - Fundamentally Different - Fundamentally Similar - Fundamentally Opposed - Fundamentally Wrong - Fundamentally Speaking - Fundamentally Driven - Fundamentally New - Fundamentally Change - Fundamentally Based - Fundamentally Flawed - Fundamentally Disagree